Audio-Technica ATH-CKX7iS Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Audio-Technica ATH-CKX7iS (2 sider) i kategorien Ørepropp. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
使いかた
接続する機器の取扱説明書もあわせてお読みください
①接続する機器の音量を最小にして、ヘッドホン端子
に本製品を接続します。
②耳穴の角度に合わせてボールジョイント部を調整し
てください。
各部の名称と機能
1 ハウジング
2 ボールジョイント
 耳穴の角度に合わせてハウジングが
可動します。
3 シリコンイヤピース
XS/S/M/L の 4 サイズを付属。
4 Comply イヤピース
 遮音性の高いコンプライ社製
フォームイヤピース。
5 C チップ
S/M/L の 3 サイズを付属。
6 ブッシュ
7 スマートフォン用マイク付き
リモートコントローラー
スマートフォンでの通話や音 / 動画
の再生や時停止の作ができす。
8 1.2mY 型コー
9 φ 3.5mm 金メッキステレオ 4
ミニプラグ(L 型)
10
ポーチ
コンプライ
フォー
イヤピースを
お求めの場合
コンプライフォームイヤピースは、下記、株式会社エントリージャパンへお問い合わ
せください。そのほか、インターネットで www.entry-japan.comへアクセスしコン
プライイヤフォンチップS-400Mサイズをお選びいただき、お買い求めください。
Comply
isatrademarkofHearingComponents,Inc.
コンプライ ™ フォームイヤピス 日
トリージャ
150-0002 東都渋谷区谷2-9-10台ビル902
Tel03-3406-6838Fax03-5469-1885
■交換のしかた
シリコンイヤピースの場合
消耗したイヤピースを外し、新しいイヤピースを斜めから押し当てます。内側を広
げるように強く押し込み、奥までしっかり取り付けてください。
※イヤピースが外れにくい設計にしているため、取り付けがきつくなっています。
コンプライフォームイヤピースの場合
古くなったイヤピースを外します。新しいイヤピースを奥までしっかり取り付けて
ください。
※コンプライフォームイヤピースの取り付けを行なう際は、表面を傷付けないように、作業を行なっ
てください。
注意
●イヤピースは汚れが付きやすいため、定期的に取り外しお手入れをしてくだ
さい。汚れが付いたまま使用すると、イヤピースを通して本体の音が出る部
分が汚れ、音質が悪くなる恐れがあります。
●イヤピースは消耗品のため、保存や使用により劣化します。嵌合がゆるくなる
などの劣化が見られた場合は交換イヤピースを販売店でお買い求めください
●一度外したイヤピースを本体に付ける際は、確実に取り付けられているかを
確認してください。イヤピースが耳の中に残ったまま放置すると、けがや病
気の原因になります。
C チップについて
本製品には S、M、L、3 サイズの C チップが付属されており、お買い求め時は M
サイズが装着されています。よりよい装着のために、耳のサイズや収まりに合わせ
て C チップを交換し、ご使用ください。
■お手入れのしかた
ヘッドホンから C チップを外し、うすめた中性洗剤で手洗いしてください。洗浄後
は乾いてからごご使用ください。
■交換のしかた
先にイヤピースを外します。C チップを外側に引っ張るようにしながら、ヘッドホ
ンから外します。交換する C チップは左右(L/R)の表示を確認後、取り外したと
きと同じように引っ張りながら取り付けてください。その際、ヘッドホンの突起部
に C チップを引っかけて固定してください。
適合機種について
最新の適合機種についてはこちらをご確認ください。
スマートフォンのイヤホンジャックの形状、および取扱
え、の OS バ
ご使用ください。(当社 PC/ モバイルサイトまたは相談
窓口でもご案内しています。
PC サイト http://www.audio-technica.co.jp/atj/support/
モバイルサイト http://www.audio-technica.co.jp/i/
1
5
4
10
9
6
3
7
8
3
2 5
■スマートフォン用マイク付きリモートコントローラーの使いかた
音楽や動画の再生 / 一時停止
着信応答 / 終話 コントロールボタンを一回押します。
音量を調整する ボリュームを上下に動かします。
※一部のスマートフォンでは、音楽・動画再生 / 一時停止の操作ができない場合があります。
※接続機器自体の音量を調整することはできません。
※電源不要で音量を絞ることができます。最小にしても消音にはなりません。
お手入れのしかた
くご使用いくたに各お手れを願いしま。おれの
アルコール、シンナーなどの溶剤類は使用しないでください。
●本体、マイク付きリモートコントローラーについて
乾いた布で本体の汚れを拭いてください。特に本体のイヤピース装着部は、イヤピー
スを通して皮脂などの汚れが付着します。汚れが付着したまま使用すると、イヤピー
スが外れやすくなります。こまめに汚れを拭いてください。なお、音が出る部分は
繊細なため、触らないようにしてください。故障の原因になります。
●コードについて
汗などで汚れた場合は、使用後すぐに乾いた布で拭いてください。汚れたまま使用す
ると、コードが劣化して固くなり、故障の原因になります。
●プラグについて
プラグが汚れた場合は、乾いた布で拭いてください。プラグが汚れたまま使用する
と、音とびや雑音が入る場合があります。
イヤピースについて
■イヤピースのサイズ
本製品は、4 サイズのシリコンイヤピース XS、S、M、LM サイズのコンプラ
イ . フォームイヤピースを付属しており、お買い上げ時は M サイズが装着されてい
ます。よりよい音質で楽しんでいただくために、イヤピースのサイズを換えて、イ
ヤピースを耳の収まりのよい位置に調整してください。イヤピースが耳にうまく装
着されていないと低音が聞こえにくいことがあります。
■お手入れのしかた
シリコンイヤピースの場合
ヘッドホンからイヤピースを外し、うすめた中性洗剤で手洗いしてください。洗浄
後は乾いてからご使用ください。
コンプライフォームイヤピースの場合
ヘッドホンからイヤピースを外し、水で濡らした布を固く絞り表面を拭いてくださ
い。水洗いはしないでください。
■交換イヤピースの購入のしかた
イヤピースは消耗品のため、保存や使用により劣化します。嵌合がゆるくなるなど
の劣化が見られた場合は交換イヤピースをお買い求めのうえ、お早めに交換してく
ださい。イヤピースの種類により購入のしかたが違いますので、下記を参照ください。
シリコ
イヤピースを
お求めの場合
シリコンイヤピース ER-CKM55XS、S、M、L は、販売店でお買い求めくださ
い。また、シリコンイヤピースについてご不明な点は、下記、当社相談窓口へお
問い合わせください。
●お客様相談窓口電話受付 / 平日 9:00 ~ 17:30
     0120-887-417
   (携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 E メールsupport@audio-technica.co.jp
LEFT( )
※側には触って分
かるように凸形状
があります。
③ シリコンイヤピースの場合
の“L( )” に、“R( 右 )”
の表示側を右耳に装着し、イヤピースを調整します。
コンプライ ™ フォームイヤピースの場合
イヤピースを指でつぶし細くして、“L( 左 )”の表示
側を左耳に、“R( 右 )”の表示側を右耳に装着します。
耳の中でイヤピースがフィットしていきます。
④イヤピースを耳に装着した後、ヘッドホンを後頭部
側に倒し C チップの突起を耳のくぼみに収めます。
⑤接続している機器を再生し、マイク付きリモートコ
ントローラーまたはスマートフォンで音量を調整し
てください。
安全上の注意
警告
●自動車、バイク、自転車など、乗り物の運
は絶使しない。
事故の原因となります。
●周囲の音が聞こえないと危険な場所(踏切、
駅のホーム、工事現場、車や自転車の通る
道など)では使用しないください。
本製密閉外部こえ
くな周囲える
で、安全を確かめながらご使用ください。
●イヤピースは幼児の手の届かない場所に保
管してください。
注意
●本製品を使用中に気分が悪くなった場合は
すぐにご使用を中止してください。
●耳をあまり刺激しない適度な音量でご使用
さいで長聴力
影響を与えることがあります。
肌にを感、す使用を
中止してください。
●分解や改造はしないでください。
●ヘッドホンを耳から外したときは、必ずイ
ピースが本体に付いているかご確認くださ
い。イヤピースが耳の中に残り取り出せない
場合はすぐに医師の診察を受けてください。
本製耳をのたによ
りかゆみなどを感じることがあります。
 その場合は一旦ご使用を中止してください。
使用上の注意
●ご使用の際は、接続する機器の取扱説明書も
必ずお読みください。
●交通機関や公共の場所では、他の人の迷惑に
ならないよう、音量にご注意ください。
●接続する際は、必ず機器の音量を最小にして
ください。
●乾燥した場所では耳にピリピリと刺激を感じ
ることがあります。これは人体や接続した機
器に蓄積された静電気によるものでヘッドホ
ンの故障ではありません。
●強い衝撃を与えないでください。
●直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、高温
多湿やほこりの多い場所に置かないでくださ
い。また水がかからないようにしてください。
●本製品は長い間使用すると、紫外線(特に直射
日光)や摩擦により変色することがあります。
●本製品をそのままバックやポケットなどに入れ
るとコードが引っ掛かり、断線の原因になりま
す。必ず付属のポーチに収納してください。
●コードは必ずプラグを持って抜き差ししてく
ださい。コードを引っ張ると断線や事故の原
因になります。
●本製品をポータブル機器に接続している状態
で、コードを巻きつけないでください。プラ
グ付近に負担がかかり、断線する恐れがあり
ます。
●本製品を使用時に万一メモリーなどが消失し
ても、当社では一切責任を負いません。
コー延長、別ドホ
ン延長コードをお買い求めください。
●φ 3.5mmステレオミニジャック以外のヘッ
ドホン端子の機器およびスマートフォン適
合機種以外と接続する場合は、適切な変換
プラグアダプターをお買い求めください
Caution!
Nev er us e the headphones while driving a car, riding a
motor cycle or bicycle or operating any other vehicle.
Do not use t he headphones in places w here the
inability to hear ambient sound presents a serious
ris k (such as at r ailroad crossings, train stations,
const ruction sites or on roads w here vehicles and
bicycl es are traveling).
This product ef fectively shields ext ernal sound, so you
may not hear so und around you clearly while wearing
the headphones . Adjust the volume to a level w here
you can still hear backgr ound sound and const antly
check s afet y around you while listening to music.
St ore t he earpie ces out of the reach of small childre n.
If y ou begin to f eel unwell while using this product,
pleas e dis continue us e immediately.
To prevent d amage to your hearing, do not rais e
the volume too high. List ening to loud s ound for an
extended period may cause temporary or permanent
hearing loss .
Dis continue use if s kin irrit ation results from direct
contact with the product.
Do not disassemble, modi fy or att emp t to repair t he
headphones.
When remov ing the headphones f rom y our ears, check
to make sure the earpieces are s till att ached to t he
main unit . If the earpieces become lodged in your
ears and you are unable to remove them, consult a
physician at once.
To ensure compatibility and correct us age, always
consult the user manual of any device before
connecting the headphones to it.
On public trans por t systems or in other publ ic places,
keep the v olume low so as not t o dist urb other people.
Please minimize the volume on your audio device before
connecting the headphones in order to avoid hearing
damage from sudden exposure to excessive volume.
Do not subject the headphones to st rong impact.
Do not store the headphones under dire ct sunlight,
near heating devices or in a hot , humid or dusty place.
Do not allow the headphones to ge t wet .
When this product is used for a long time, the
headphones may become dis colo red due to ultraviolet
light (especially dir ect s unlight) or wear.
The cord may become caught or severed if product is
placed in a bag or pocket wi thout adequate pr otection.
Always store the product in the included pouch.
Co nnect/disconnect the cord by holding the plug.
Pulling directly on the cord can res ult in a broke n wire
and t he risk of el ect ric shock.
Do not wind the cord around your portable audi o device.
This may damage or sever t he cor d.
When reinst alling earpieces after removal, make sure
the earpiec es are rmly attached t o the headphones. I f
the earpiec es remain in y our ears, it may cause injur y
or infectio n.
Audio-Technica will not be liabl e in any way for any
los s of data in t he unli kely event that such loss es
should occur w hile using this product.
Le ngthening the headphone cord requires a sep arate
extension cord available from your dealer.
Be sure to p urchase t he appropriate conversion
plug adaptor w hen connect ing the headphones
to equipment with other than a 3.5 mm stereo φ
headphone jack or smartphones of compatible models.
Warnung!
Be nutzen Sie den Ko pfhörer niemals, während Sie ein
Auto, Motorrad oder Fahrrad fahre n oder ein and ere s
Fahrzeug bedienen.
Benutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine
ernst haf te Gefahr darstellen (z. B. an Bahnübergäng en,
Bahnfen, Baus tellen oder auf Straßen, die von Autos
und Fahrrädern befahren werden).
Die ses P rod ukt s chirmt Außengeräusche ef fekti v ab,
so dass Umweltger äusche beim Tragen der Ohrhörer
so nido de s u alrededor cuando te nga pues tos los
auriculares. Ajus te el volumen a un nivel con el
que uste d pueda oír el s onido de fondo, y v eri que
constantemente las condiciones de seguridad.
Guarde los audífonos fuera del alcance de los niños
pequeños.
Si usted empieza a sentirse mal durante e l uso de este
producto, por favor, dej e de usarlo inmediatamente.
Para no dañar s u sist ema auditivo no suba el volumen
demasiado alto. Escuchar so nidos altos durante mucho
tiempo puede causar sordera temporal o permanent e.
Deje de utilizarlo si se le irrita la piel por el contacto
direct o con el p roducto.
No los des arme ni los reforme.
Cuando s e quite los auriculares de sus oí dos,
asegúrese de que las piezas aur iculares estén
colocadas aún en la unidad principal. Si las pie zas
auriculares quedan at ascadas en sus oídos y no puede
quitárselas, consult e inmediatamente a un médi co.
Para asegurar la compatibilidad y el uso cor recto,
consulte siempre el manual del usuario de cualquier
dispositiv o al que se vayan a conect ar los auriculares.
En los sistemas de transporte público y en otros
lugares públicos, m antenga bajo el volumen para no
molest ar a otras pers onas.
Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio antes
de conectar los auriculares para evitar dañarse los oídos
debido a una exposicn repentina a un volumen excesivo.
No exponga los auriculares a golpes f uerte s.
No guarde los auriculares bajo la luz solar direct a, cerca de
aparatos de calef accn ni en lugares calientes, húmedos o
polvorientos. No deje que los auriculares se mojen.
Cuando este product o se ut ilice d urante mucho tiempo,
las partes de los auriculares se pueden descolorar debido
a la luz ultraviolet a (especialmente bajo la luz s olar
direct a) o desgas tar.
El cable puede quedar enredado o cort ado si el producto
se mete en una bolsa o bolsillo sin la protección adecuada.
Guarde siempre el producto en el estuche suministrado.
Co necte y de sconecte el cable sujetando la clavija.
Tir ar directamente del cable puede se r la causa de
que s e rompan los hilos conductores y alguien corra el
riesgo de recibir una des carga eléctrica.
No enrolle el cable alrededor de su aparato de audio
portátil. E sto pod ría dañar o cort ar el cable.
Cuando reins tale piezas auriculares después de quitarlas,
asegúrese de que éstas estén rmemente colocadas en los
auriculares. Si las piezas auriculares permanecen colocadas
en sus oídos, éstas pueden causar lesiones o infecciones.
Audio-Technica no será responsable de ninguna manera
de ninguna pérdidas de información, a menos que esta
rdida suceda mientras se est a usando el producto.
Ad quiera un cable prolongador de auriculares opcional
cuando quiera prolo ngar el cable.
As egúrese de comprar el adap tador de conversión
de enchufe adecuado al conectar los auriculares a
un equipo con más que un 3.5 mm jack est éreo de φ
auriculares o smartphones de modelos comp atibles.
Avvertenza!
Non usare mai la cufa alla guida di un’automobile,
motociclo o bicicletta o conducendo qualsiasi altro veicolo.
Non usare la cuf a in luoghi nei quali l’i mpo ssibili
di udire costituisce un grave pericolo (come p ass aggi
a livello e st azioni ferroviarie, cantieri o st rade nelle
quali circ olano veicoli e biciclet te).
Quest o prodot to s cherma efcacemente i suoni esterni,
quindi l’ut ilizzatore che indossa la cufa potrebbe non
sentire i suoni dell’ambiente circos tante. Regolare il
volume a un livello tale che sia ancora pos sibile udire i
suoni di fondo e vericare costantemente le condizioni
di sicurezza dell’ambiente in cui ci si trova.
Riporre gli auricolari fuori d alla port ata dei bam bini.
Se per caso dov est e com inciare a sentirvi male durant e
l’utilizzo di questo p rod ot to, si prega di sos penderne
immediatament e l’uso.
Per e vit are lesioni udit ive , non regolare il vo lume
a un livello eccessivo. Ascoltare audio a volume
elevato per periodi prolungati può causare la perdit a
te mpor anea o permanente dell’udito.
Interrompere l’uso nel cas o in cui si verichi un’irritazione
della pelle da contatto diretto con il prodotto.
Non smontare o modicare.
Nel togliersi la cufa dalle ore cchie, vericare che
gli auricolari rimangano attaccati all’unità principale.
Se gli auricolari dovess ero blocc arsi all’interno de lle
orecchie e non risultasse possibile es trarli, ri volg ersi
immediatament e ad un medico.
Per v eri care compatibilità e corre tt ezza d’uso,
consultare sempre il manuale di ogni apparecchiatura
prima di collegarla alla cufa.
Nei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico,
tenere il volume basso per non disturbare gli alt ri.
Per evit are lesio ni uditive d ovute allespo sizione
improvvisa a volume ele vato, prima di collegare la cufa
abbass are al minimo il volume dell’apparecchio audio.
Non s ot toporre la cuf a a forti urti.
Non conservare la cufa alla luce solare diretta, vicino ad
apparecchi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o
polverosi. Fare in modo che la cufa non si bagni.
Nel t empo, parti della cuf a pot rebbero s biadire per
ef fetto della luce ultraviole tta (spe cialmente se espos te
alla luce solare diretta) o dell’us o.
Il cavo potrebbe impigliarsi o v enire tagliato s e il
prodotto f oss e pos to diret tament e in una borsa o in tasca
se nza prot ezione adeguata. Riporre sempre il prodot to
nell’astuccio in dotazione.
Collegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto.
Tirando dirett amente il cavo potrebbe rompersi un lo e
presentarsi il rischio di una scossa elett rica.
Non av volg ere il cavo intorno al dispos itivo audio
portatile. Il cavo potre bbe venire danneggiato o tagliato.
Nel rimontare gli auricolari dopo averli s montat i,
vericare che siano montati corrett amente alla cufa. Se
dovessero rimanere negli orecchi, potrebbero provocare
lesioni o infez ioni.
Audio-Technica non potrà essere ritenuta
respo nsabile nella remota ipotesi che dove sse
vericarsi una qualsiasi per dit a di dat i in
concomitanza con l’uso del pr odo tto.
Se è necessario un c avo più lungo, acquistare un c avo
opzionale di pr olunga della cuf a.
As sicurarsi sull’acquisto del corretto adattat ore
quando si connet tono gli auri colari a dispositivi con
connet tori divers i dal jack st ereo 3,5mm o assicurarsi
che i modelli di smart phone siano com pat ibili.
注意!
O在驾驶汽车、骑摩托车或自行车或操作任何其
他机动车切勿使耳机。
O在不能听到周围声音会构成严重危险的地方
铁路交叉火车建筑有机
自行车行驶的道路使用耳机。
O本蔽 外音,在 戴
机时可能无法清晰听到周围声音请调节音量
听 到听 音
O请将耳套保管在小孩能拿到的地方。
如您使用本产品时,开始感到不适,请立即停止
使用。
O为力受高。
时间声音暂 时性
听力
O如佩皮肤因接触产品过敏征状,应立
使
O请勿拆缷或改造耳机。
eventuell nicht deutlich hörbar sind. Stelle n Sie die
Lauts rke so ein, dass Sie Hintergrundg eräusche
noch hören können, und prüfe n Sie st ändig die Siche.
Be wahren Sie die Hörmuscheln außer Reichweite vo n
kleinen Kindern auf.
Sollte sich hrend des Gebrauchs ein leichtes Unwohlsein
einstellen, schalten Sie das Produkt umgehend ab.
Um Gerschäden zu vermeiden, stellen Sie die
Lauts rke nicht zu hoch ein. Werden die Ohren
längere Zeit einem hohen Schallpegel ausgesetzt,
kann es zu vorübergehendem oder permanentem
Gerverlust kommen.
Soll ten durch den direkten Kontakt mit dem Produkt
Hautirritationen auf treten, s tellen Sie die Nutzung
des Pro dukts ein.
Bitte nicht zerlegen oder umbauen.
Wenn Sie die Ohrhörer abnehmen, vergewis sern Sie
sic h, dass die Hö rmus cheln noch an der Haupteinheit
angebracht sind. Falls die Hörmuscheln in Ihren Ohren
st ecken bleiben und Sie nicht in der Lage sind, sie zu
entfernen, konsultieren Sie sofor t einen Arz
Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch
zu gewährleisten, schlagen Sie st ets in der
Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerät es nach,
bevor Sie den Kopfhörer daran anschlien.
Halten Sie die Lauts tärke in öffe ntlichen
Verkehrsmitteln oder an anderen öf fentlichen Or ten
niedrig , um andere P ers onen nicht zu stören.
Bitte minimieren Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät,
bevor Sie den Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch
plötzliche Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
Setzen Sie den Kopf hörer keinen starken
Erschüt terungen aus.
Be wahren Sie den Kopfhörer nicht i n direkte m
Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder an
einem heißen, fe uchten oder staubigen Ort auf.
Lasse n Sie den Kopf hörer nicht nass werden.
Wird dieses Produkt lange Zeit benutz t, können s ich
die Ko pf hörert eile aufgrund von ultraviolett em Licht
(insbesondere direktem Sonnenlicht) verfärben oder
abnutzen.
Das Kabel kann häng en bleiben oder abreißen, wenn das
Produkt ohne angemessenen Schutz in eine Handtasche
oder Hosentasche geste ck t wird. Bewahren Sie das
Produkt s tets im mit gelieferten Beutel auf.
Halten Sie zum Ansc hließen/Abziehen des Kabels
den Stecker. Dir ektes Z iehen am Kabel kann zu einem
Bruch d er Aderlitzen und zu einem elekt ris chen
Schlag führen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Audioget .
Dadurch kann das Kabel beschädigt werden oder abreißen.
Bringen Sie die H örmuscheln nach dem Abnehmen
wieder f est am Kopf hörer an. Falls die Hör mus cheln in
Ihren Ohren verbleiben, können sie Verletzungen oder
Infektionen verursachen.
Audio-Technica haftet in keinster Weise für den
unwahrscheinlichen Fall von Dat enverlusten, die in
Zusammenhang mit der Benutzung dies es Produkt es
entstehen.
Bit te kauf en Sie ein optionales
Kopfrer verlängerungskabel, wenn Sie das Kabel
verlängern möchten.
Bit te vergewis sern Sie sich, dass Sie einen passe nden
Adapter erwerben, wenn S ie den Stereokopfhörer mit
anderem Zubehör verwenden. Insbesondere wenn die
Anschlussbuchse des Adapters grö ßer o der ander s
als 3.5 mm ist. Oder mit Sm artphone kom pat iblen φ
Modellen.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser le casque en conduisant une voiture,
une moto ou un vélo, ou au volant de tout autrehicule.
Ne p as utiliser l e cas que dans des endroits o ù ne
pas entendre les bruits ambiants pré sente un grave
danger (comme près d’un passage à niveau, dans
une gare, un chantier ou sur une route où roulent des
hicules et des vélos).
Ce p roduit bloque de man re efcace les bruits
exter nes. Il se peut donc que les bruits alentours ne
soient pas audi bles en portant le casque. Régler le
volume à un nive au permettant d’entendre les bruits
ambiant s et c onst amment vérier la sécurité auto ur
de vous tandis que vous écoutez de la musique .
Rangez les oreillette s hors de la port ée de s jeunes
enfants.
Si vous ne vous sente z pas bien en utilisant ce produit ,
merci d’arrêter immédiatement son utilisation.
An de ne pas endommager votre audit ion, ne montez
pas le volume tr op haut. E couter à un volume sonore
tr op élependant une période prolongée p eut c auser
une perte temporaire ou permanente de l’audition.
Ce sser l’utili sation en cas d’irritation de la peau
provenant du contact avec le produit.
Ne p as tenter de démo nte r ou de m odi er le produit.
Avant de retirer le casque, assurez-vous que les oreillett es
sont encore xées à l’appareil principal. Si les oreillettes
restent coines dans vos oreilles et que vous n’arrivez
plus à les enlever, consultez sans tarder un médecin.
Pour garantir la compat ibilit é et une utili sation
correcte, toujours c ons ulte r le mode d’emploi d’un
appareil avant d’y brancher l e cas que.
Dans les trans por ts e n commun ou les aut res lieux
publics , baisser le volume an de ne pas déranger les
autres personnes.
Baisse r le volume sur l’appareil audio avant de brancher
le casque an d’éviter une détér ioration de l’auditio n en
raison d’une expos ition soudaine à un volume excessif.
Ne p as soumettr e le casque à un choc violent.
Ne pas ranger le cas que en plein soleil, à proximité
d’appareils de chauf fage ou dans un endroit chaud, humide
ou poussiéreux. Veiller à ne pas mouiller le casque.
L’utilis atio n prolongée de ce produit risque de pro voquer
la décolorat ion des pièces du casque du f ait de la lumière
ultraviole tte (particulièrement les rayons directs du
soleil) ou de l’usure.
Le cordon risque de se coincer ou d’être endomma
si le produit es t placé dans un sac ou une poche sans
prote ction adéquate. Toujours ranger le produit dans l a
pochet te qui l’accompagne.
Brancher/débrancher le cordon en le tenant par sa
che. Tirer directem ent sur le cordon peut prov oquer
la rupt ure du l et pré senter un risque d’électrocution.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio portable.
Cela risquerait d’abîmer ou d’endommager le cordon.
S’assurer de bien xer les écouteurs au casque lorsqu’on les
remet en place après les avoir retirés. Il y a risque de blessure
ou d’infection si les écouteurs restent logés dans les oreilles.
Audio-Technica n’est pas responsable en cas de perte
de données lors de l’utilis ation de ce produit.
Pour prolonger le cordon, il es t nécess aire d’acheter
une rallonge pour casque en option.
Il est nécessaire de faire l’acquisition d’un adaptateur
pour utiliser les écouteurs s ur un appareil incompatible
avec un jack stéréo 3.5 mm ou sur cert ains Smartphone.
¡Aviso!
No utilice nunca los auriculares cuando conduz ca un
automó vil, una mot ocicleta o una bicicleta, ni cuand o
maneje cualquier otro tip o de vehículo.
No utilice los auriculares en lugares donde al no poder
oír el s onido ambiental cor ra graves rie sgos (pasos a
nivel, estaciones de trenes, lugares d onde se realizan
tr abaj os de construcción o carreteras donde circulan
vehículos y biciclet as).
Es te pr oducto bloquea ecazmente el sonido e xt erno,
por lo que puede que usted no oiga claramente el
O当朵取耳 机
耳机上。如果耳套留在耳孔中无法取出,请立即
咨询医生。
O为确保兼容及正确使在连接耳机到任何装
置之前,务必阅读装置的使用说明书。
O在公共交通系统或其他公共场所,调低音
不会他人
在连接耳机之前,请将音频设备的音量调到最
低,以免突发的过大音量导致听力受损。
O请勿使耳机受强烈撞击
O不要将耳机存放在直射阳光下、暖气设备附近或
湿热或多尘的地方。不要弄湿耳机。
长时间使用本产品时,耳机部分可能会因紫外线
(特别是直射阳光)或磨损而变色。
如果不加适当保护便将本产品放在提包或口袋
中,线缆可能会缠住或折断。务必将本产品存放
在附带的小袋中。
O请抓住插头插拔导线。直接拉扯导线可能导致电
线险。
请勿将线缆绕在便携式音频装置上。否则可能损
坏或折断线缆。
当卸下后再重新装回耳套时,请确保耳套牢固装
到耳机上。如果耳套留在您耳中,可能会造成伤
害或感染。
O鐵三角公司并不会为以何方式连接到本产品
而出现的任资料数据的损失负担责任。
O如果要延长缆线,请选购耳机延长线。
O当所配置的播放器或智能手机并非φ3.5mm立
体声耳机插孔或是所兼容以外的型号时务必购
买相应的转换插头适配器。
注意!
O駕車、騎摩托車或腳踏車或操作任何其他運輸
工具時勿使用耳機。
O在無法聽到周遭聲音會導致重大風險O (如穿越
平交道火車站、工地或有運輸工具與腳踏車行
經之處)O時,勿使用耳機。
O此產品可有效隔絕外界聲音因此當您配戴耳
機時,能無法清見周遭的請將音量
調到您可以聽見背景聲並在聆聽音樂時,
續檢查周遭的安全
O請不能取得的地
如您使用本產品時,開始感到不適,請立即停止
使用。
O為免傷及聽力,請勿將音量調到太高。續一
時間聆聽大聲的音量會導致暫時性或永久性的
力損失。O
O如佩帶後 皮膚因接 觸品而感 徵狀,
使
O請勿拆解或改裝耳機。
O自耳朵取下耳機請確認耳套仍與耳機 裝置
若 耳出,立 即
醫。
O為確保耳機的適用性及用法的正確性,在將耳機
連至任何裝置之前請先參閱裝置的使用手冊。
O在公眾運輸系統或其他公共埸合中請將音量調
低,免影響他人。O
將耳機接到音訊裝置之前,請將音量調到最小,
以避免聽力受到突如其來的高音量之傷害。
O請勿重擊耳機。O
O請機 存下、熱 裝
炎熱濕或的地請 勿讓耳
機沾濕。
長時間使用本產品時,耳機部分可能會因為紫外
線O(尤其是在直曬的陽光下)O或磨損而褪色。
若產品放在提袋或手袋中而未妥善保護,電線可
能會勾住或斷裂。因此請務必將產品放置於附帶
的收納袋中。O
O插入/拔出電線時請握住插頭處。直接拔電線
有可能會導致電線損壞以及導致觸電的危險。O
請勿將電線纏繞在可攜式音樂裝置上,因為電線
可能會受損或斷裂。O
在取下耳機套再重新安裝時,請確定耳機套穩固
地連接在耳機上。若耳機套留在您的耳朵內,可
能會受傷或感染。
O鐵三角公不會 為以何方式 連接 產品
後,而出現的任何資料的損失負擔責任。
O要延長電購買選購的耳機延長線。
O當所配置的播放器或智能手機並非φ3.5mm立
耳 機所 兼務必
購買相應的轉換插頭適配器。
주의!
운전 중이나 모터사이클 또는 자전거 운행
또는 타 차량을 조작 중일 는 헤드폰
사용하지 마십시오.
주변 소리를 지 못할 경우 심각한 험이
발생할 있는 곳에서는 헤드폰 사용하지
마십시오(예를 들어 철길 건널목, 기차역, 건
현장 또차량과 전거가 운중인 도등).
제품은 외부 소리를 차단하 때문에
이어폰 착용하고 있으면 리가
들리지 않을 수 있습니다. 음악을
외부 소리를 있을 도로 륨을
조정하고 항상 주위의 안전을 확인하십시오.
이어피스는 어린이 손에 닿지 않는 곳에
보관하십시오.
본 제품 사용중에 불편을 느끼게 면 바로
사용을 중지해주세요.
청각 손상을 지하기 위해 볼륨을 너무
올리지 십시오. 높은 소리를 시간 들으면
일시적 는 영구적 청각 손상이 발생할 수
있습니다.
제품과 직접촉하여 피부 자극 발생시 사용을
중지해 주세요.
분해나 개조를 하지 마십시오.
귀에서 헤드폰을 벗을 때는 이어피스가 본체에
장착되 있는 확인하십시오. 이어피스가
귀에 들어가 있고 이를 벗을 수 없을 때는
곧바로 의사에게 상담하십시오.
호환성과 올바른 용을 위해, 헤드폰을 치에
연결하 전에 항상 장치 사용 설명서를
읽어보십시오.
대중 교통 또는 공공 장소에서는 다른 사람에게
방해가 되지 않도록 볼륨을 낮추십시오.
과도한 볼륨갑자기 노출될 발생할 있는
청각 손상을 방지하기 위해, 드폰을 연결하
오디오 장치의 볼륨가장 낮조절하십시오.
헤드폰에 강한 충격을 가하지 마십시오.
헤드폰을 사광선 아래, 열이 발생하 장치
근처 또는 뜨겁거나, 또는 먼지가 많은
곳에 보관하지 마십시오. 헤드폰이 젖지 않도록
주의하십시오.
제품을 장기간 사용하면 자외선(특히
직사광선) 마모 인해 헤드폰 부분이
변색될 수 있습니다.
제품을 적절한 보호 조치 없이 가방이나 주머니에
넣으면 코드가 걸리거 꺾일 습니다.
제품을 항상 동봉된 파우치에 보관하십시오.
코드를 연결하거나 분리할 러그를
잡으십시오. 코드 아당기면 선이 끊어
감전의 위험이 있습니다.
코드를 휴대용 오디오 장치에 감지 마십시오.
코드가 손상되거나 꺾일 수 있습니다.
이어피스를 분리했 다시 설치할 때는
이어피스를 드폰에 단단하게 장착하십시오.
이어피스가 귀에 남아 있게 되면 다치거나 감염의
위험이 있습니다.
제품 용할 만에 하나 메모리
등이 소실되더라도 당사에서는 책임을 지지
않습니다.
코드 연장필요한 경우 별매품인 헤드연장
코드를 구입하십시오.
Oφ 3.5mm 테레오 잭헤드폰 단자의 기기
스마트 폰에 하는 경우에는 적절변환
플러그 어댑터를 구입하십시오.
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA
+1 (330) 686-2600
Audio-Technica Limited, Unit 5, Millennium Way, Leeds LS11 5AL England
+44 (0) 113 277 1441
Audio-Technica (Greater China) Limited, Unit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) 51
Man Yue St.
Kowloon, HK. +852-2356 - 9268
Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd., 1 Ubi view, Focus One, #01-14, Singapore 408555
Singapore +65- 6749 - 568 6
Audio-Technica Taiwan Co., Ltd., Taipei Branch, 2F. No.85, Sec. 1, Da-an, Taipei, 106,
Taiwan +886-2- 8772- 8608
Audio-Technica Corporation, 2206, Naruse Machida, Tokyo Japan
ww w.audio-technica.co.jp
取扱説明書 ATH-CKX7iS
インナーイヤーヘッドホン
Benutzerhandbuch ATH-CKX7iS
In-Ear-Kopfhörer
Librettodiistruzioni ATH-CKX7iS
Cu󱐰aauricolareinnerear
使用說明書 ATH-CKX7iS
內置式耳機
Instructionbooklet ATH-CKX7iS
Innerearheadphone
Manualdeinstrucciones ATH-CKX7iS
Auricularparaelinteriordeloído
Manueld'utilisateur ATH-CKX7iS
Écouteursintra-auriculaires
使用说明书ATH-CKX7iS
内置式耳机
취급설명서ATH-CKX7iS
이너 이어 헤드폰
テクニカルデータ
ヘッドホン部 ●型式 :ダイナミック型 ●ドライバー :φ 8mm ●出力音圧レ
ベル :102dB/mW ●再生周波数帯域 :10~24,000Hz ●最大入力 :40mW 
●インピーダンス :16 Ω   ●型式 :コンデンサー型 ●指向特性 :全指マイク部
向性 ●感度 :-44dB(0dB=1V/Pa,1kHz) ●周波数特性 :100~10,000Hz
量 : 約 10g( 長 :1.2m(Y 型
長さが同じです ●プラグ:φ 3.5mm金メッキステレオ 4極ミニプラグ(L
  : ス(XS,S,M,L)ン プ フ ォイ ヤ
ス (M サズ )C チップ(S,M,L、ポ ●交ヤピス(:ER-
CKM55XS,S,M,L、コンプライ フォームイヤピース (M サイズ )
(改良などのため予告なく変更することがあります。
사용 방법
※연결할 기기의 취급설명서도 함께 읽으십시오.
연결할 기기의 음량을 최소로 줄이고 헤드폰 단자에 본 제품을 연결합니다.
귓구멍의 각도에 맞춰 볼 조인트부를 조절하십시오.
제품 “L(좌)” 왼쪽 귀에, “R(우)” 표시 측을 실리콘 이어피스
오른쪽 귀에 장착하고 이어피스를 조정합니다.
컴플라이™ 폼팁 어피스의 경우 이어피스를 손가락으로 눌러 가늘게 만든
L(좌)” 표시 측을 왼쪽 에, “R(우)” 측을 오른쪽 귀에 장착합니다.
귓속에서 이어피스가 자리를 잡습니다.
이어피스를 귀에 장착한 후 헤드폰을 뒷머리 쪽으로 젖히고 C형 팁의 돌기를 귀의
움푹 들어간 곳에 고정합니다.
연결한 기기를 재생하고 음량을 알맞게 조정하십시오.
스마트폰용 마이크 내장 리모트 컨트롤러의 사용 방법
음악 및 동영상 재생/일시정
착신 응답/통화 종료 컨트롤 버튼을 1번 누릅니다.
음량을 조정한다 볼륨을 위아래로 움직입니다.
※일부 스마트폰에서는 음악ㆍ동영상 재생/일시정지 조작이 불가능한 경우가 있습니다.
※연결기기 자체의 음량을 조정할 수는 없습니다.
※전원이 불필요하고 음량을 낮출 있습니다. 최소로 줄여도 음전혀 들리지 않는 것은 아닙니다.
유지 관리 방법
오래 사용하기 위해서 각부의 유지 관리를 부탁드립니다. 유지 관리 시에는 알코올, 시너
등의 용제류는 사용하지 마십시오.
본체, 마이크 내장 리모트 컨트롤러
마른 천으로 본체의 물질을 닦으십시오. 특히 본체의 이피스 장착부는 이어피스를 통해 피지
등의 물질묻습니다. 이물질묻은 상태에서 하면 어피스가 겨지쉽습니다. 꼼꼼하
이물질을 닦으십시오. 또한 소리분은민한 곳이므로 만지마십시오. 고장의 원인니다.
코드
으로 우는 로 마천으시오. 상태용하
코드가 딱딱하게 굳거나 고장의 원인이 됩니다.
플러그
플러그가 더러워진 경우는 마른 천으로 닦으십시오. 플러그가 더러워진 상태에서 사용하면
소리가 끊기거나 잡음이 섞일 경우가 있습니다.
각부 명칭과 기능
1 하우징
2 볼 조인트
귓구멍의 각도에 맞춰 우징이
가동합니다.
3 실리콘 이어피스
XS/S/M/L의 4개 사이즈를 제공.
4 Comply 이어피
차음성이 높은 컴플라이사 제품 폼팁
이어피스.
5 C형 팁
S/M/L의 3개 사이즈를 제공.
6 부싱
7 스마트폰용 마이크 내장 리모컨
스마트폰 통화 음악/동영상 재생
및 일시정지 조작이 가능합니다.
8 1.2mY형 코드
9 φ3.5mm 도금 스테레오 4극 미니
플러그(L형)
10 파우치
이어피스
이어피스 사이즈
본 제품은 실리콘 이어피스 XS, S, M, L, M 4개 사이즈의 컴플라이 폼팁 이어피스가
제공되며, 구입 시에는 M사이즈가 장착되어 있습니다. 보다 좋은 음질로 즐기기
위해서 어피스 이즈를 교체하고 이어피스를 귀의 착용감이 좋은 위치로 조정하십시오.
이어피스가 귀에 알맞게 장착되지 않으면 저음이 잘 들리지 않을 수 있습니다.
유지 관리 방법
실리콘 이어피스 헤드폰에서 이어피스를 분리하고 희석한 중성세제로 손으로
세정하십시오. 세정 후에는 말린 후 사용하십시오.
교환 방법
실리콘 이어피스 소모된 이어피스를 분리하고 이어피스를 비스듬히 눌러
맞춥니다. 이어피스를 귀 안쪽으로 밀어 넣고 확실히 장착하십시오.
※이어피스는 쉽게 벗겨지거나 끼울 수 없도록 단단히 고정되어 있습니다.
컴플라이 폼팁 이어피스 경우 오래된 이어피스를 분리합니다. 새 이어피스를
안쪽까지 확실히 장착하십시오.
* 컴플라이 폼팁 이어피스를 장착할 때는 표면이 손상되지 않도록 작업하십시오.
C형 팁
제품에는 S, M, L, 3개 사이즈의 C형 팁이 제공되며, 구입 때는 M사이즈
장착되어 있습니다. 보다 나은 장착을 위해서 귀의 사이즈나 착용감에 맞춰 C형 팁을
교체하여 사용하십시오.
유지 관리 방법
헤드폰에서 C형 팁을 분리하고 희석한 중성세제로 손으로 세정하십시오. 세정
후에는 말린 후 사용하십시오.
교환 방법
먼저 이어피스를 분리합니다. C형 팁을 바깥쪽으로 잡아 당기듯 헤드폰에서
분리합니다. 교환할 C형 팁은 좌우(L/R) 표시를 확인후 분리했을 마찬가지로
잡아 당기면서 장착하십시오. 이때 헤드폰의 돌기부에 C형 팁을 걸어 고정하십시오.
제품사양
헤드폰부 ●형식: 다이내믹형 ●드라이버: φ8mm ●출 수준: 102dB/
mW ●재생 주파수 대역: 10~24,000Hz ●최대 입력: 40mW ●임피던스: 16Ω
마이크부 ●형식: 콘덴서형 ●지향 특성: 전 지향성 ●감도: -44dB(0dB=1V/Pa,
1kHz) ●주파수 특성: 100~10,000Hz
●중량: 10g(코드 제외) ●코드: 1.2m(Y형※)※좌우 코드길이가 같습니다. ●플러그:
φ3.5mm 도금 스테레오 4극 미니 플러그(L형) ●부속품: 이어피스(XS, S, M, L),
Comply
이어피스(M)
, C형 팁(S, M, L), 파우치 ●교환 이어피스(별매): ER-CKM55XS,S,M,L,
Comply 이어피스(M)
(상기 제품사양은 개선 등을 위해 예고 없이 변경 될있습니다.)
Технические данные
Наушник
- Модель: Динамическая
- Отвёртка: 8mmφ
- Уровень звукового давления вывода: 102dB/mW
- Полоса пропускания частоты при воспроизведением: 10 – 24,000Hz
- Максимальный ввод: 40mW
- Элекрический инпеданс: 16Ω
Микрофон
- Модель: Электрический конденсатор
- характеристики направленности: Всенаправленный
- Чувствительность: -44dB(OdB=1 V/Pa, 1kHz)
- Амплитудно-частотная характеристика: 100 - 10,000Hz
- Вес: 10g (без проволок)
- ДлинаПроволоки: 1.2мм(Тип Y) Левая и правая провлоки одиной длины.
- Элекрический соединитель: 3.5mm позолоченный стереофонный φ
четырёхконтактный мини-тип разъёмип L)
- Принадлежности: наушники(XS, S, M, L), Comply(M), C-Chips(S, M, L), сумка
- запасный наушник(отдельно проданный): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply(M)
(Содержание может применяться для улучшения без предварительного
предупреждения.)
ATH-CKX7iS
Pусский
한국어
102440349B
フタにつ
用として接 注きにったご使用にいて障した場続・
書記修理をさせ
修理ができない製品の場合は、交換させていただきまお買い上げの際の領収書または
などはために保切になど際は
お願ます
お問い合わせ先(電話受/ 9平日 00〜1730)
製品の仕使いかたや修理部品のご相談は、お買い上げのお店または当社窓口びホーム
のサまでお願ます
●お客様相談窓口(製品の仕様使いかた0120-773- 417
(携帯電話PHSなどのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 Eメール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンタ(修部品)    0120-887-416
(携帯電話PHSなどのご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120 Eメール:servicecenter@audio-technica.co.jp
ホームページ(サト)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
Using headphones
*
Please also read the instruction booklet for the device you wish to
connect.
1) Set the volume of the device to the minimum level and
connect the headphone jack to the device.
2) Adjust the eartips to align with your ear canals.
3) Place the left headphone (marked L) in your left ear
and the right headphone (marked R) in your right ear.
[NOTE on using Comply earpieces: Compress the
Comply earpiece before placing it in your ear; once in
place it will expand to t itself to your ear.]
4) Rotate the headphones backwards to engage the
C-tips as shown. It is important to experiment with
different sizes of earpieces and C-tips to attain the
best t.
5) Begin play on the connected device and adjust the
volume.
Name and function of each part
1 Housing
2 Rotating eartip
The housing is movable to t the
angle of the ear canal.
3 Silicone earpieces
Four sizes (XS/S/M/L) are included.
4 Comply foam earpieces
Comply foam earpieces with high-
level sound insulation.
5 C-tips
Three sizes (S/M/L) are included.
6 Bushing
7 Remote control with mic for
smartphones
Manage calls and music/video playback
8 1.2 m Y-type cord
9 3.5 mm gold-plated stereo 4-pin
mini-plug (L-shaped)
10
Pouch
C-tips
3 sizes of C-tips (S, M, and L) are included with this product. The M-size C-tips are
attached to the product at time of purchase. Experiment with different sizes of
C-tips to nd the best t for you.
Cleaning
Remove the C-tips from your headphones and wash them by hand with a mild
cleanser mixed with water. Air dry thoroughly before use.
Replacing C-tips
Before removing the C-tip, familiarize yourself with its position on the headphone,
noting the notched section opposite the tip that helps hold the C-tip in place. To
remove, grasp the tip and pull outward so that it disengages from the plastic nub
located under the tip. Then slip it off over the earpiece. Check the L/R (left/right)
designation of the C-tip you are changing and replace it in kind, by stretching it over
the earpiece, positioning it as before, and being certain it is seated securely.
Technical data
Headphones Type: Dynamic Driver Unit: 8mm Sensitivity: 102dB/mW Frequency
Response: 10~24,000Hz Maximum Input: 40mW Impedance: 16Ω Mic Type:
Condenser Polar Pattern: Omnidirectional Sensitivity: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Frequency Response: 100 to 10,000Hz
Weight without cord: About 10g Cord Length: 1.2m (Y-type*) *Left and right cord
lengths are the same. Plug: 3.5mm gold-plated stereo 4-pin mini-plug (L-shaped)
Accessories: C-tips (S, M, L), Earpieces (XS, S, M, L), Comply foam earpiece(M),
Pouch Replacement earpieces (sold separately): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply
foam earpiece(M)
(Contents/Specications may be changed without notice for product improvement,
etc.)
1
5
4
10
9
6
3
7
8
3
2
5
Using the remote control with mic for smartphones
Playback/pause for music/video
Answering/ending calls Press the control button once.
Adjust volume Adjust with the volume slider.
* Some smartphones do not support playback and pause functionality for music/video les.
* The remote control on the headphones cannot adjust the volume on the playback device itself.
* As the battery power of the playback device decreases, volume may decrease. Playback will not be
muted, even on the lowest setting.
Cleaning
Clean each of the headphones and accessories for lasting long-term use. Avoid
using solvents such as alcohol or thinner for cleaning.
Main unit
Wipe the main unit with a dry cloth. Foreign matter can accumulate within the
earpiece attachment. Continued use while dirty can cause the earpiece to detach
easily. Wipe the dirt away periodically. Avoid touching the sensitive port that emits
sound; doing so can cause breakage or malfunction.
Cord
Wipe the cord with a dry cloth after use if there is sweat or dirt. Continuous use of an
uncleaned cord will cause the cord to deteriorate and harden, resulting in headphone
malfunction.
Plug
Wipe the plug with a dry cloth if dirty. Using a dirty plug can cause sound skipping
or distortion.
Earpieces
Sizes of earpieces
Silicone earpieces of 4 sizes (XS, S, M, and L) and one pair of Comply foam earpieces
are included in this product. The M-size silicone earpieces are attached to the product at
time of purchase. To enjoy the best sound quality and comfort, you should experiment
with the size of the earpieces and positioning of the eartips to nd the best t for you. If
the headphones are not properly tted to your ears, audio quality may be diminished.
Cleaning
Silicone earpieces
Remove the earpieces from your headphones and wash them by hand with a mild
cleanser mixed with water. Air dry thoroughly before use.
Comply earpieces
Remove the earpieces from your headphones and wipe the surface with a lightly
dampened cloth. Avoid washing with water.
Replacing earpieces
Remove the worn-out earpieces. Turn the new earpiece inside-out and position it
diagonally, pushing it rmly onto the headphone until it seats securely around the
groove on the shaft.
* The earpiece is designed to be difcult to remove so that it does not come off inadvertently.
LEFT
The left headphone is
identied by a raised
nub on the bushing.
Benutzung der Kopfhörer
* Bitte lesen Sie auch das Handbuch des Gerätes, das Sie anschließen möchten.
1) Stellen Sie die Lautstärke auf das Minimum und verbinden sie den Kopfhörerstecker mit dem
Gerät.
2) Passen Sie das Kugelgelenk an den Winkel ihres Ohres an.
3) Ohrstück mit Silikonaufsatz
Platzieren Sie den linken Kopfhörer (mit der Markierung „L“) in Ihr linkes Ohr und den rechten
Kopfhörer (mit der Markierung „R“) in Ihr rechtes Ohr und passen Sie die Ohrstücke an.
Comply™ Schaumstoffohrstück
Drücken Sie die Ohrstücke mit Ihren Fingern zusammen, damit sie dünner werden und platzieren Sie das
linke Ohrstück (mit der Markierung „L“) in Ihr linkes Ohr und das rechte Ohrstück (mit der Markierung „R“)
in Ihr rechtes Ohr. Das Ohrstück wird sich an Ihr Ohr anpassen.
4) Nachdem Sie die Ohrstücke in Ihren Ohren platziert haben, bewegen Sie die Köpfhörer hinter ihren
Kopf und passen Sie den oberen Teil des C-Chips in ihr Ohr ein.
5) Stellen Sie das angeschlossene Gerät auf Wiedergabe und passen Sie die Lautstärke mit ihrem
Smartphone oder der Fernbedienung mit eingebautem Mikrofon an.
Die Verwendung der Fernbedienung mit einem Smartphone-Mikrofon
Wieedergabe/Pausieren von
Musik/Filmen
Anrufe annehmen/beenden
Drücken Sie den Schaltknopf einmal.
Lautstärke anpassen Passen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler an.
* Einige Smartphones unterstützen die Wiedergabe- und Pausenfunktion von Musik und Filmen nicht.
* Es ist auch möglich, die Lautstärke auf dem Gerät selbst einzustellen.
* Die Lautstärke wird evtl. gedrosselt, wenn der Akku niedrig ist. Die Wiedergabe wird selbst auf der niedrigsten
Einstellung nicht auf stumm gestellt.
Säuberung
Säubern Sie die Kopfhörer und das Zubehör regelmäßig, um ihre Langlebigkeit zu gewährleisten.
Vermeiden Sie bei der Säuberung Lösungsmittel wie Alkohol oder Verdünnungsmittel.
Haupteinheit und Fernbedienung
Wischen Sie die Haupteinheit mit einem trockenen Tuch ab. Dreck wie Haut und Fett können sich in
den Ohrstücken anlagern. Daher kann es passieren, dass die Ohrstücke bei längerfristigem Gebrauch
ohne Säuberung auseinanderfallen. Wischen Sie den Dreck regelmäßig weg. Vermeiden Sie es, den
Teil, aus dem der Ton kommt, zu berühren, da er sehr empndlich ist. Sie können damit aus Versehen
den Bruch oder eine Fehlfunktion herbeiführen.
Kabel
Wischen Sie das Kabel nach Benutzung mit einem trockenen Tuch ab, wenn sich auf ihm Schweiß
oder anderer Dreck bendet. Wenn Sie auf Dauer ein dreckiges Kabel verwenden, kann das zu einer
Name und Funktionen der einzelnen Teile
1 Gehäuse
2 Kugelgelenk
Das Gehäuse ist innerhalb des Ohrwinkels
beweglich.
3 Ohrstück mit Silikonaufsatz
In 4 Größen (XS/S/M/L) erhältlich.
4 Comply Schaumstoffohrstück
Comply Schaumstoffohrstück mit
hochwertiger Schallabdichtung
5 C-Chip
In 3 Größen (S/M/L) erhältlich.
6 Buchse
7 Fernbedienung mit Mikrofon
für Smartphones
Diese Fernbedienung macht es möglich, einen
Anruf mit dem Smartphone zu tätigen oder
Musik und Filme wiederzugeben/auf Pause zu
stellen.
8 1,2 m langes Kabel in Y-Form
9 φ3,5 mm vergoldeter Stereo-4-
Pin-Ministecker (L-förmig)
10 Aufbewahrungstasche
Verschlechterung und Abhärtung des Kabels kommen, was wiederum zu einer Fehlfunktion der
Kopfhörer führt.
Stecker
Wischen Sie den Stecker mit einem trockenen Tuch ab, wenn er dreckig ist. Wenn Sie den Stecker
benutzen ohne ihn zu säubern, kann es zu holprigem und verzerrtem Audio führen.
Ohrstück
Größe der Ohrstücke
Dieses Produkt enthält Comply Schaumstoffohrstücke mit Silikonaufsätzen in 4 Größen (XS, S, M
und L). Beim Kauf sind die Ohrstücke in Größe M am Produkt angebracht. Sie können die Größe
des Ohrstücks ändern oder seine Position anpassen, um die Audioqualität zu verbessern. Wenn das
Ohrstück nicht richtig im Ohr sitzt, können Töne auf niedriger Lautstärke evtl. schlecht hörbar sein.
Säuberung
Ohrstück mit Silikonaufsatz
Entfernen Sie die Ohrstücke von den Kopfhörern und waschen Sie sie per Hand mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser. Benutzen Sie ihn erst wieder, wenn er komplett getrocknet ist.
Comply Schaumstoffohrstück
Entfernen Sie die Ohrstücke von den Kopfhörern und wischen Sie die Oberäche mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Vermeiden Sie es, sie mit Wasser zu waschen.
Ersetzen der Ohrstücke
Ohrstück mit Silikonaufsatz
Entfernen Sie das abgenutzte Ohrstück und drücken Sie das neue Ohrstück diagonal hinein. Drücken
Sie das Ohrstück mit genügend Kraft, damit das Innere sich dehnt und gut festsetzen kann.
* Die Ohrscke sind so konzipiert, dass sie nur schwer entfernt werden können und nicht so schnell abgehen.
Comply Schaumstoffohrstück
Entfernen Sie zunächst das alte Ohrstück. Bringen Sie das neue Ohrstück an und befestigen Sie es gut.
* Passen Sie auf, dass die Oberäche des Comply Schaumstoffohrstücks beim Befestigen nicht beschädigt wird.
C-Chip
Dieses Produkt enthält C-chips in 3 Größen (S, M und L). Beim Kauf sind die Ohrstücke in Größe M am
Produkt angebracht. Sie können den C-chip abhängig von der Größe Ihres Ohres wechseln, damit er
besser passt.
Säuberung
Entfernen Sie den C-chip von den Kopfhörern und waschen Sie ihn per Hand mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser. Benutzen Sie ihn erst wieder, wenn er komplett getrocknet ist.
Ersetzen der C-Chips
Entfernen Sie zunächst das Ohrstück. Entfernen Sie den C-Chip von den Kopfhörern, indem Sie ihn nach
außen ziehen. Überprüfen Sie die Position des C-Chips (L/R, links/rechts), den Sie austauschen möchten
und befestigen Sie ihn, indem Sie ihn genauso ziehen wie beim Entfernen. Befestigen Sie den C-Chip am
oberen Teil des Kopfhörers.
Technische Daten
Kopfhörer Typ: Dynamisch Antriebseinheit: 8mm Sensibilität: 102dB/mW Frequenzbereich: φ
10~24,000 Hz Max. Eingangsstrom: 40mW Impedanz: 16Ω Mikrofon Typ: Kondensator
Richtcharakteristik: Omnidirektional Sensibilität: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) Frequenzbereich: 100 bis
10.000 Hz
Gewicht ohne Kabel: Etwa 10g Länge des Kabels: 1,2 m (Y-förmig*) *Das linke und rechten Kabel sind
gleich lang. Stecker: 3.5mm vergoldeter Stereo-4-Pin-Ministecker (L-förmig) Zubehör: C-Chips (S, M, φ
L), Ohrstücke (XS, S, M, L), Comply Schaumstoffohrstück(M), Aufbewahrungstasche Ersatzohrstücke
(separat erhältlich): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply Schaumstoffohrstück(M)
(Diese Inhalte können jederzeit aufgrund von Verbesserungen etc. ohne Ankündigung geändert werden)
Utiliser les écouteurs
* Veuillez également lire le manuel d’instructions pour l’appareil que vous souhaitez connecter.
1) Réglez le volume de l’appareil au niveau minimal et connectez la prise des écouteurs à l’appareil.
2) Ajustez l’articulation selon l’angle de vos oreilles.
3) Oreillettes en silicone
Placez l’écouteur gauche (marqué L) dans votre oreille gauche puis l’écouteur droit (marqué R) dans
votre oreille droite et ajustez les oreillettes.
Oreillettes en mousse Comply™
Écrasez les oreillettes avec vos doigts pour les amincir et placez l’oreillette gauche (marquée L)
dans votre oreille gauche et l’oreillette droite (marquée R) dans votre oreille droite. L’oreillette se
mettra en place seule dans votre oreille.
4) Après avoir attaché les oreillettes à vos oreilles, déplacez les écouteurs vers l’arrière de votre tête
et insérez la protubérance des embouts en C à l’intérieur de vos oreilles.
5) Lancez la lecture de l’appareil connecté et ajustez le volume en utilisant votre smartphone ou la
télécommande avec micro.
Comment utiliser la télécommande avec un micro de smartphone
Lecture/pause pour musique/lms
Décrocher/raccrocher Appuyez sur le bouton de contrôle une fois.
Ajuster le volume Ajustez avec le curseur du volume.
* Certains smartphones ne sont pas compatible avec la fonctionnalité lecture et pause pour les chiers de musique
et de lms.
* Il est impossible d’ajuster le volume sur l’appareil en lui-même.
* Le volume peut être diminué si la batterie est faible. La lecture ne sera pas muette même au réglage le plus
faible.
Nettoyage
Nettoyez chacun des écouteurs et les accessoires pour garantir une utilisation durable. Évitez
l’utilisation de solvants tels que de l’alcool ou du dissolvant pour le nettoyage.
Appareil principal et télécommande
Essuyez l’appareil principal avec un chiffon sec. Des saletés telles que de la peau ou de la graisse
peuvent se retrouver coincées dans la xation de l’oreillette. Une utilisation continue dans un état sale
peut faire tomber l’oreillette facilement. Essuyez régulièrement la saleté. Évitez de toucher la partie qui
émet le son, car elle est fragile. Cela peut entraîner une rupture ou un mauvais fonctionnement.
Câble
Essuyez votre câble avec un chiffon sec après utilisation s’il y a de la sueur ou toute autre saleté.
Utiliser un câble non-nettoyé de manière continue va le détériorer et le durcir, ce qui entraînera un
mauvais fonctionnement des écouteurs.
Nom et fonction de chaque partie
1 Boîtier
2 Articulation
Le boîtier est déplaçable dans l’angle de
l’oreille.
3 Oreillettes en silicone
4 tailles (XS/S/M/L) sont disponibles.
4 Oreillettes en mousse Comply
Oreillettes en mousse Comply avec un haut
niveau d’isolation sonore
5 Embouts en C
3 tailles (S/M/L) sont disponibles.
6 Douille
7 Télécommande avec micro pour
smartphones
Cette télécommande permet d’effectuer
un appel ou de lire/mettre en pause de la
musique/des lms avec un smartphone.
8 Câble Y 1,2 m
9 Miniche stéréo plaquée or
4 pôles 3.5mm (type L)φ
10 Pochette
Prise
Essuyez la prise avec un chiffon sec si elle est sale. Utiliser la prise sans la nettoyer peut causer des
sauts sonores ou une déformation.
Oreillettes
Taille des oreillettes
Des oreillettes Comply en mousse silicone de 4 tailles (XS, S, M, et L) sont inclues dans ce produit. Les
oreillettes de taille M sont attachées au produit au moment de l’achat. Pour proter d’une meilleure
qualité de son, vous pourriez avoir besoin de changer la taille des oreillettes et d’ajuster leur position
pour un meilleur confort. Si les oreillettes ne sont pas correctement attachées dans vos oreilles, les
faibles volumes sonores peuvent ne pas être entendus clairement.
Nettoyage
Oreillettes en silicone
Retirez les oreillettes de vos écouteurs et nettoyez-les à la main avec nettoyant doux mélangé avec de
l’eau. Ne les utilisez après nettoyage qu’une fois qu’elles sont complètement sèches.
Oreillettes en mousse Comply
Retirez les oreillettes des écouteurs et essuyez la surface avec un chiffon légèrement humide. Évitez de
laver avec de l’eau.
Remplacer les oreillettes
Oreillettes en silicone
Retirez l’oreillette usée et insérez diagonalement la nouvelle oreillette. Insérez l’oreillette avec
sufsamment de force an que l’intérieur s’élargisse et qu’elle se xe fermement.
* L’oreillette est conçue pour être difcile à retirer et ne se sort pas facilement.
Oreillettes en mousse Comply
D’abord, retirez l’ancienne oreillette. Attachez la nouvelle oreillette et xez-la bien en place.
* Faites attention à ne pas endommager la surface de l’oreillette en mousse Comply lorsque vous l’attachez.
Embouts en C
Il y a 3 tailles (S, M et L) de C-chips dans ce produit. Les oreillettes de taille M sont attachées au
produit au moment de l’achat. Vous pouvez changer les C-chips selon la taille de vos oreilles pour un
meilleur confort.
Nettoyage
Retirez les C-chips de vos écouteurs et nettoyez-les à la main avec nettoyant doux mélangé avec de
l’eau. Ne les utilisez après nettoyage qu’une fois qu’elles sont complètement sèches.
Remplacer les C-chips
D’abord, retirez l’oreillette. Retirez l’embout en C des écouteurs en le tirant vers l’extérieur. Vériez
l’indication L/R (gauche/droite) de l’embout en C à changer et attachez-le en le tirant tout comme
vous avez fait lorsque vous l’avez retiré. Accrochez l’embout en C sur la protubérance des écouteurs
et xez-le.
Données techniques
Écouteurs Type: Dynamique Unité motorisé: 8mm Sensibilité: 102dB/mW Réponse en φ
fréquence: 10~24,000 Hz Puissance maximale d’entrée: 40mW Impédance: 16Ω Type: Micro
Condensateur Courbe de directivité: Omnidirectionnelle Sensibilité: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Réponse en fréquenc: 100 à 10000 Hz
Poids sans le câble: Environ 10g Longueur du câble: 1,2 m (type Y*) *La taille des câbles gauche
et droit est la même. Prise: Mini che stéréo plaquée or 4 pôles 3.5mm (type L) Accessoire: φ
C-chips (S, M, L), oreillettes (XS, S, M, L), Oreillettes en mousse Comply(M), pochette Oreillettes de
remplacement (vendues séparément): ER-CKM55XS, S, M, L, Oreillettes en mousse Comply(M)
(Le contenu peut être changé sans avertissement pour des améliorations, etc...)
Usando auriculares
* Lea también el manual de instrucciones del dispositivo que vaya a conectar, por favor.
1) Ajuste el volumen del dispositivo al nivel mínimo y conecte la clavija del auricular al dispositivo.
2) Ajuste la articulación esférica según el ángulo de sus oídos.
3) Auricular de silicona
Coloque el auricular izquierdo (marcado con una L) en su oreja izquierda y el derecho (marcado con
una R) en su oreja derecha, y ajústelos.
Auricular de espumaComply™
Aplaste los auriculares con sus dedos para hacerlos más nos y coloque el auricular izquierdo
(marcado con una L) en su oreja izquierda y el derecho (marcado con una R) en su oreja derecha. El
auricular se ajustará solo en su oído.
4) Tras colocarse los auriculares en las orejas, mueva la parte principal al lado posterior de su cabeza
y coloque la parte elevada del C-chip dentro de sus oídos.
5) Reproduzca el dispositivo conectado y ajuste el volumen usando su teléfono inteligente o control
remoto con micrófono.
Control remoto con micrófono para teléfonos inteligentes
Reproducir/pausa para música/películas
Responder/colgar llamadas Pulse una vez el botón de control.
Ajustando el volumen Ajustar con el deslizador de volumen
* Algunos teléfonos inteligentes no soportan la función de reproducción y pausa para archivos de música/
películas.
* Es imposible ajustar el volumen del dispositivo.
* El volumen puede reducirse si la carga de la batería es baja. La reproducción no se silenciará en la posición más
baja.
Limpieza
Limpie los auriculares y accesorios para poder disfrutarlos durante más tiempo. Evite utilizar productos
como alcohol o disolvente para la limpieza.
Unidad principal y control remoto
Limpie la unidad principal con un trapo seco. Partículas grasientas o suciedad de la piel podrían quedar
atascadas en la junta del auricular. Si se sigue usando estando sucio, el auricular podría desprenderse.
Limpie la suciedad periódicamente. Evite tocar la parte que emite el sonido, p2-ya que es delicada. Podría
causar daños o fallos en el funcionamiento.
Cable
Limpie su cable con un trapo seco después de usarlo, si existen partículas de sudor o suciedad. Usar un
cable que no esté limpio de manera continua deteriorará y endurecerá el cable, resultando en fallos en
el funcionamiento de los auriculares.
Clavija
Nombre y función de cada pieza
1 Carcasa
2 Articulación esférica
La carcasa se puede mover sen el ángulo del
do.
3 Auricular de silicona
Cuatro tamaños (XS/S/M/L) disponibles.
4 Auricular de espuma Comply
Auricular de espuma Comply con un gran
nivel de aislamiento sonoro
5 C-chip
Tres tamaños (S/M/L) disponibles.
6 Buje
7 Control remoto con micrófono para
teléfonos inteligentes
Este control remoto hace que sea posible
hacer una llamada o reproducir/pausar
música/películas con un teléfono inteligente.
8 Cable tipo Y de 1.2 m
9 Miniclavija estéreo bañada en oro
de cuatro agujas 3.5mm (tipo L)φ
10 Bolsa
Limpie su clavija con un trapo seco si está sucia. Usar una clavija que no esté limpia podrá producir
saltos o distorsión.
Auricular
Tamaño del auricular
Se incluyen auriculares de silicona de espuma Comply de cuatro tamaños (XS, S, M, y L) con este
producto. El auricular de tamaño M estará colocado en el momento de compra. Pruebe a cambiar el
tamaño del auricular para mejorar la calidad de sonido, o ajuste su posición para un mayor confort. Si
el auricular no está ajustado correctamente al oído, no será posible escuchar los sonidos a volumen
bajo con claridad.
Limpieza
Auricular de silicona
Saque el auricular de la pieza principal y lávelo a mano con un limpiador suave diluido en agua.
Asegúrese de que esté seco tras el lavado antes de usarlo.
Auricular de espuma Comply
Quite el auricular de la parte principal y limpie la supercie con un trapo ligeramente húmedo. Evite lavarlo con
agua.
Cambiando auriculares
Auricular de silicona
Cambie el auricular usado y deslice el nuevo en diagonal. Empuje el auricular con la suciente fuerza
como para que el interior se expanda y se je con rmeza.
* El auricular está diseñado para que no salga con facilidad.
Auricular de espuma Comply
Primero, quite el auricular viejo. Coloque el auricular nuevo y fíjelo con rmeza en su sitio.
* Tenga cuidado de no dañar la supercie de la espuma Comply al colocarlo.
C-chip
Hay tres tamaños (S, M, y L) de C-chips en este producto. El auricular de tamaño M estará colocado
en el momento de compra. Puede cambiar el C-chip según el tamaño de su oído para un mejor ajuste
y confort.
Limpieza
Saque el C-chip de la pieza principal y lávelo a mano con un limpiador suave diluido en agua.
Asegúrese de que esté seco tras el lavado antes de usarlo.
Cambiando C-chip
Primero, quite el auricular. Saque el C-chip de los auriculares mientras tira hacia fuera. Revise la
designación L/R (izquierda/derecha) del C-chip a cambiar y fíjelo tirando de él como cuando lo sacó.
Cuelgue el C-chip en la parte elevada de los auriculares y colóquelo en su sitio.
Datos técnicos
Auriculares Tipo: Dinámico Unidad de transmisió: 8mm Sensibilidad: 102dB/mW Respuesta de φ
frecuencia: 10~24,000 Hz Entrada máxima: 40mW Impedancia: 16Ω Micrófono Tipo: Condensador
Patrón polar: Omnidireccional Sensibilidad: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) Respuesta de frecuencia: 100
a 10,000 Hz
Peso sin cable: Aproximadamente 10g Longitud del cable: 1.2 m (tipo Y*) *La longitud de los cables
izquierdo y derecho es la misma. Clavija: Mini clavija estéreo bañada en oro de cuatro agujas 3.5mm φ
(tipo L) Accesorio: C-chips (S, M, L), auriculares (XS, S, M, L), , bolsa Auricular de silicona(M)
Auriculares de repuesto (se venden por separado): ER-CKM55XS, S, M, L, Auricular de silicona(M)
(El contenido puede ser modicado sin previo aviso para mejoras, etc)
Utilizzo delle cufe
* Si prega di leggere anche il libretto di istruzioni del dispositivo che si desidera connettere alle cufe.
1) Impostare il volume del dispositivo al livello minimo e collegare la presa delle cufe al dispositivo.
2) Regolare la porzione del connettore sferico in base all’angolazione dell’orecchio.
3) Inserti auricolari in silicone
Inserire la cufa sinistra (contrassegnata con L) nell’orecchio sinistro e la cufa destra
(contrassegnata con R) nell’orecchio destro e poi regolare gli auricolari.
Auricolari in gomma Comply™
Premere con le dita no a rendere gli auricolari sottili e sistemate la cufa sinistra (contrassegnata
con L) nell’orecchio sinistro e la cufa destra (contrassegnata con R) nell’orecchio destro.
L’auricolare si adatterà automaticamente al vostro orecchio.
4) Dopo aver inserito gli auricolari nelle orecchie, spostare le cufe verso la parte posteriore della
testa e sistemare la porzione rialzata del C-chip nella parte interna delle orecchie.
5) Avviare il dispositivo connesso e regolare il volume tramite lo smartphone o il telecomando con il
microfono.
Come utilizzare il telecomando con il microfono per smartphone
Avviare/mettere in pausa la musica/
lm
Rispondere/terminare le chiamate
Premere il pulsante di controllo una volta.
Regolare il volume Regolare tramite la barra del volume.
* Alcuni smartphone non supportano le funzioni di avvio/pausa per i le musicali/lm.
* Non è possibile regolare il volume sul dispositivo stesso.
* Il volume potrebbe abbassarsi quando la batteria è scarica. La riproduzione non verrà disattivata anche con le
impostazioni più basse.
Pulizia
Pulire entrambe le cufe e gli accessori per un utilizzo più durevole. Evitare l’utilizzo di solventi come
alcool o diluenti per la pulizia.
Unità principale e telecomando
Pulire l’unità principale con un panno asciutto. La sporcizia accumulata sulle dita può rimanere bloccata
all’interno degli auricolari. L’utilizzo continuato dell’apparecchio sporco può portare l’auricolare a
cadere facilmente. Pulire lo sporco periodicamente. Evitare di toccare direttamente la sezione da cui
esce il suono, perché è una parte sensibile. Ciò potrebbe causarne guasti o malfunzionamenti.
Cavo
Pulire il cavo con un panno asciutto dopo l’utilizzo, soprattutto quando è sporco o vi è del sudore
sopra. L’utilizzo continuato di un cavo non pulito può provocarne il deterioramento o l’indurimento, con
conseguente malfunzionamento delle cufe.
Jack
Pulire il jack con un panno asciutto quando è sporco. L’utilizzo di un jack non pulito può causare
Nome e funzione delle varie componenti
1 Innesti auricolari
2 Connettori sferici
Gli innesti auricolari sono adattabili
all’angolazione dell’orecchio.
3 Inserti auricolari in silicone
Disponibili in 4 misure (XS/S/M/L).
4 Auricolari in gomma Comply
Auricolari in gomma Comply con un alto
livello di isolamento del suono
5 C-chip
Disponibili in 3 misure (S/M/L).
6 Connettori
7 Telecomando con microfono per
smartphone
Questo telecomando consente di effettuare
telefonate o riprodurre/mettere in pausa la
musica/lm con uno smartphone.
8 Cavo a Y da 1,2 m
9 Mini jack da 3.5mm placcato in φ
oro da 4 pin (modello a L)
10 Borsellino
distorsioni o salti di suono.
Auricolare
Misure dell’auricolare
Auricolari in gomma Comply sono inclusi nel prodotto in 4 misure (XS, S, M, e L). Al momento
dell’acquisto il prodotto è abbinato agli auricolari di misura M. Per godere di una migliore qualità
di suono si consiglia di modicare la misura dell’auricolare o di regolarne la posizione all’interno
dell’orecchio. Qualora l’auricolare non fosse inserito correttamente nell’orecchio è possibile che i suoni
a basso volume diventino difcilmente udibili.
Pulizia
Inserti auricolari in silicone
Rimuovere gli auricolari dalle cufe e sciacquarli con del detergente tenue mischiato con acqua. Dopo
averli lavati, utilizzarli soltanto quando sono completamente asciutti.
Auricolari in gomma Comply
Rimuovere l’auricolare dalle cufe e pulire la supercie con un panno leggermente umido. Evitare il lavaggio
con acqua.
Sostituire gli auricolari
Inserti auricolari in silicone
Rimuovere l’auricolare logoro e introdurre il nuovo auricolare diagonalmente. Spingere l’auricolare con
forza sufciente, in modo tale che la zona interna si espanda e si ssi saldamente.
* L’auricolare è progettato in modo da non cadere o rimuoversi facilmente.
Auricolari in gomma Comply
Prima di tutto, rimuovere il vecchio auricolare. Attaccare il nuovo auricolare e ssarlo fermamente.
* Si prega di fare attenzione a non danneggiare la supercie dell’auricolare in gomma Comply durante la
procedura.
C-chip
Sono disponibili 3 misure (S, M, e L) di C-chip in questo prodotto. Al momento dell’acquisto il prodotto
è abbinato agli auricolari di misura M. È possibile sostituire il C-chip in base alle dimensioni del proprio
orecchio e per una maggiore comodità.
Pulizia
Rimuovere il C-chip dalle cufe e sciacquarlo con del detergente tenue mischiato con acqua. Dopo
averlo lavato, utilizzarlo soltanto quando è completamente asciutto.
Sostituire il C-chip
Prima di tutto, rimuovere l’auricolare. Rimuovere il C-chip dalle cufe spingendolo verso l’esterno.
Controllare la lettera L/R (sinistra/destra) del C-chip da sostituire e inseritelo spingendo, utilizzando
lo stesso metodo per l’estrazione. Bloccare il C-chip sulla parte in rilievo delle cufe e ssarlo
saldamente.
Dati tecnici
Cufe Tipologia: Dinamica Unità drive: 8mm Sensibilità: 102dB/mW La riproduzione Risposta φ
in frequenza: 10~24,000 Hz Input massimo: 40mW Impedenza: 16Ω Microfono Tipologia:
Condensatore Diagramma polare: Multidirezionale Sensibilità: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) Risposta in
frequenza: da 100 a 10,000 Hz
Peso senza cavo: Circa 10 g Lunghezza del cavo: 1.2 m (Modello a Y*) *La lunghezza della corda
di sinistra e di destra è identica. Jack: Mini jack da 3.5mm placcato in oro da 4 pin (modello a φ
L) Accessori: C-chips (S, M, L), auricolari (XS, S, M, L), Auricolari in gomma Comply(M), borsellino
Auricolari di ricambio (venduti separatamente): ER-CKM55XS, S, M, L, Auricolari in gomma Comply(M)
(I contenuti possono essere modicati senza preavviso per apportare miglioramenti, ecc.)
使用方法
※请与所连接设备的使用说明书同时阅读。
①请将要连接的设备音量调至最小,然后将本产品连接至设备的耳机插孔。
②请调整球形接头使其符合耳孔的角度。
③ 将本产品标记有“L(左)”的一侧塞入左耳内,将标记有“R(右)使用硅胶耳套时
的一侧塞入右耳内,然后调整耳套。
 将耳套用手指捻细,将本产品标记有“L(左)”的一侧塞入使用Comply™泡沫耳套
左耳内,将标记有“R(右)”的一侧塞入右耳内。耳套会在耳中逐渐展开。
将套装内以,将耳倒至,然C型的凸塞入朵的
凹陷处。
⑤播放已连接的设备,然后通过带麦克风遥控器或者智能手机调节音量。
●用于智能手机的带麦克风遥控器的使用方法
播放/暂停音乐或动画
接听应答/结束通话 按一次控制按钮。
调节音量 上下移动音量。
※部分智能手机可能无法进行音乐和动画的播放/暂停操作。
※无法调节所连接设备自身的音量。
※无须电源即可减小音量。即使将音量调至最低也不会变为无声。
清洁方法
为了能够长期使用产品,请对各部分进行清洁。清洁时,切勿使用酒精、稀释剂等溶剂
类。
●关于主体、带麦克风遥控器
请使用干布擦净主体上的污垢。特别是主体的耳套安装部位,会通过耳套粘附皮脂等污
垢。如果在粘附污垢的状态下继续使用,会导致耳套容易脱落。请时常擦净污垢。此
外,由于发声部分非常精密,,所以切勿用手触摸。否则,可能会导致故障。
●关于耳机线
因汗水等导致耳机线脏污时,请在使用后马上用干布擦净。如果在脏污的状态下继续使
用,耳机线会劣化变硬,可能会导致故障。
●关于插头
插头脏污时,请用干布擦净。如果在插头脏污的状态下继续使用,可能会导致跳音或混
入杂音。
各部分名称与功能
1 外壳
2 球型接头
 外壳可以随着耳孔的角度活动。
3 硅胶耳套
 提供XS/S/M/L四种尺寸。
4 Comply耳套
由Comply公司生产的高度隔音性泡沫耳套
5 C型外环
 提供S/M/L三种尺寸。
6 导线套管
7 用于智能手机的带麦克风遥控器
 可以过智手机进行话操及播
放或暂停音乐/动画。
8 1.2mY型线
9 φ3.5mm4(L
型)
10便携袋
关于耳套
●耳套的尺寸
本产品提供四种尺寸的硅胶耳套XS、S、M、L尺寸的Comply泡沫耳套,购买时搭配的是
M尺寸。为了享受更佳音质,请更换为适合您自己耳孔的耳套尺寸,并将耳套调整至耳内
最佳位置。如果未佩戴好耳套,有时很难听到低音。
●清洁方法
使用硅胶耳套时
请从耳机上取下耳套,使用稀释后的中性洗涤剂进行手洗。请在清洗晾干后再使用。
使用Comply泡沫耳套
从耳机上取下耳套,用力拧干湿抹布,然后擦拭表面。切勿水洗。
●更换方法
使用硅胶耳套时
将已磨耗的旧耳套取下,再将新的耳套斜着压入。用力压入使内侧扩大,完全安装至深
处。
※耳套设计为不易拆卸,所以安装时会感觉很紧。
使用Comply泡沫耳套
拆下变旧的耳套。将新耳套牢固安装至深处
*进行Comply泡沫耳套安装操作时,请注意不要碰伤表面。
关于C型外环
本产品提供S、M、L三种尺寸的C型外环,购买时搭配的是M尺寸。为了能够更好地佩
戴,请更换符合耳内尺寸或佩戴舒适的C型外环后再使用。
●清洁方法
请从耳机上取下C型外环,使用稀释后的中性洗涤剂进行手洗。请在清洗晾干后再使
用。
●更换方法
首先将耳套取下。边向外侧拉边从耳机上取下C型外环。更换C型外环时,请确认左右
(L/R)标记后,按照与拆下时相同的操作方法,边拉边安装C型外环。届时,请将C型外环挂
在耳机的突起部后进行固定。
技术数据
耳机部●类型∶动圈型 ●驱动单元∶φ8mm ●输出声压级∶102dB/mW ●频率
响应∶10~24,000Hz ●最大输入功率:40mW ●阻抗∶16Ω    ●类型:电麦克风部分
容式 ●指向特性:全指向性 ●声压灵敏度:-44dB(0dB=1V/Pa,1kHz) ●频率特性∶100
~10,000Hz
●重量:10g(不含线) ●耳机线:1.2m(Y型※)※左右线长相同。 ●插头:φ3.5mm镀金立
体声4极迷你插头(L型) ●附件:耳套(XS,S,M,L)、C型外环(S,M,L)、Comply耳套(M)、便携
袋 ●更换用耳套(另售):ER-CKM55XS,S,M,L、Comply耳套(M)
(因产品改良等,可能未经预告而发生变更)。
使用方法
※請與所連接設備的使用說明書同時閱讀。
①請將要連接的設備音量調至最小,然後將本產品連接至設備的耳機插孔。
②請調整球形接頭使其符合耳孔的角度。
③使用矽膠耳套時
 將本產品標記有「L(左)」的一側放入左耳內,將標記有「R(右)」的一側放入右
耳內,然後調整耳套。
使用Comply™泡沫耳套時
 將耳用手捏細將本品標「L(左)」的一放入左耳內將標有「R(
右)」的一側放入右耳內。耳套會在耳中逐漸展開。
④將耳套裝入耳內以後,將耳機放倒至後頭部一側,然後將C型外環的凸起部放入至
耳朵的凹陷處。
⑤播放已連接的設備,然後透過附帶麥克風遙控器或者智能手機調節音量。
●用於智能手機的附帶麥克風遙控器的使用方法
音樂或動畫的播放/暫停
接聽應答/結束通話 按一次控制按鈕。
調節音量 上下移動音量。
※部分智能手機有可能無法進行音樂/動畫播放/暫停的操作。
※無法調節所連接設備自身的音量。
※無須電源即可減小音量。即使將音量調至最低也不會變為無聲。
清潔保養的方法
為了能夠讓您長期使用,請對各部分進行清潔保養。在清潔時,切勿使用酒精、稀釋
劑等溶劑類。
●關於主體、附帶麥克風遙控器
請使用乾布擦淨主體上的污垢。特別是主體的耳套安裝部位,會透過耳套黏附皮脂等
污垢。如果在黏附污垢的狀態下使用,可能會導致耳套易於脫落。請時常擦淨污垢。
此外,因為發聲部位非常精密,所以切勿用手觸摸。否則,可能會導致故障。
●關於耳機線
因汗水等導致耳機線髒污時,請在使用後馬上以乾布擦淨。如果在髒污的狀態下使
用,會導致耳機線劣化而變硬,可能會造成故障。
●關於插頭
插頭髒污時,請用乾布擦淨。如果在插頭髒污的狀態下使用,可能會導致跳音或產生
雜音。
各部分名稱與功能
1 外殼
2 球型接
 外殼可以隨著耳孔的角度移動。
3 矽膠耳
 提供XS/S/M/L四種尺寸。
4 Comply耳套
Comply
套。
5 C型外
 提供S/M/L三種尺寸。
6 導線套
7 用於智能手機的附帶麥克風遙控器
 可以透過智能手機,操作通話或音樂/
動畫的播放或暫停。
8 1.2m長Y型
9 φ3.5mm鍍金立體聲4極迷你插頭
(L型)
10便攜
關於耳套
●耳套的尺寸
本產品提供四種尺寸的矽膠耳套XS、S、M、L尺寸的Comply泡沫耳套,購買時安裝為
M尺寸。為了享受更佳音質,請更換為適合您自己耳孔的耳套尺寸,並將耳套調整至
耳內放置的最佳位置。如果未將耳套安好,有時會不易聽出低音。
●清潔保養的方法
使用矽膠耳套時
請從耳機上取下耳套,以稀釋後的中性洗滌劑進行手洗。請在清洗晾乾後再使用。
使用Comply泡沫耳套時
從耳機上取下耳套,將以水浸濕的抹布用力擰乾後擦拭表面。切勿水洗。
●更換的方法
使用矽膠耳套時
將已磨損的舊耳套取下,再將新的耳套斜著壓入。用力壓入使內側擴大,完全安裝至
深處。
※耳套設計為不易拆卸,所以安裝時會感覺較緊。
使用Comply泡沫耳套時
拆下變舊的耳套。將新耳套牢固安裝至深處。
*在安裝Comply泡沫耳套操作時,請注意不要碰傷表面。
關於C型外環
本產品提供S、M、L三種尺寸的C型外環,購買時安裝為M尺寸。為了能夠更好安裝
請更換符合耳內尺寸或放置的C型外環後再使用。
●清潔保養的方法
請從耳機上取下C型外環,以稀釋後的中性洗滌劑進行手洗。請在清洗晾乾後再使
用。
●更換的方法
首先將耳套取下。將C型外環向外側拉出同時,從耳機上取下。更換C型外環時,請確
認左(L/R)標記後,照與拆下相同的操作方,拉伸同時安C型外環屆時
請將C型外環掛在耳機的突起部後進行固定。
技術數據
耳機部位●類型:動圈型 ●驅動單元:φ8mm ●輸出聲壓級:102dB/mW ●頻
率響應:10~24,000Hz ●最大輸入功率:40mW ●阻抗:16Ω  麥克風部位  ●
型:電容式 ●指向特性:全指向性 ●聲壓靈敏度:-44dB(0dB=1V/Pa,1kHz) ●頻率
特性:100~10.000Hz
● 重 量 : 1 0 g ( 不 含 線 )   ● 耳 機 線 : 1 . 2 m 長 ( Y 型 ※ ) ※ 左 右 線 長 相 同 。   ● 插
頭 : φ 3 . 5 m m 鍍 金 立 體 聲 4 極 迷 你 插 頭 ( L 型 )   ● 附 件 : 耳 套 ( XS , S , M , L ) 、 C
型 外 環 ( S , M , L )、 C o m p l y 耳 套 ( M ) 、 便 攜 袋   ● 更 換 用 耳 套 ( 另 售 ) : E R -
CKM55XS,S,M,L、Comply耳套(M)
(因產品改良等,可能會未經預告而有所變更)。
English
Deutch
Français
Español
Italiano
简体中文
繁體中文

Produkspesifikasjoner

Merke: Audio-Technica
Kategori: Ørepropp
Modell: ATH-CKX7iS

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Audio-Technica ATH-CKX7iS still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg