Philips EasySpeed GC1420 Bruksanvisning

Philips Stryke EasySpeed GC1420

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Philips EasySpeed GC1420 (4 sider) i kategorien Stryke. Denne guiden var nyttig for 4 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/4
1 請參閱表 1,根據衣物材質,將溫度控制轉鈕轉到適當設定 ( 4)
2 將熨斗直立放置並插上插頭。溫度指示燈隨即亮起,表示熨斗正在加熱
( 5)
3 當溫度指示燈熄滅時,表示熨斗已達到正確的溫度。
4 請參考表 1,選擇與所設溫度對應的蒸氣設定 ( 6)
功能
乾式熨燙
-將蒸氣控制鈕設定在 t ( )乾式熨燙 的位置,即可不使用蒸氣進行熨燙。
( 2)
噴水功能
-按下噴水按鈕,以便濕潤要熨燙的衣物。如此有助於撫平頑強皺摺 ( 7)
強力蒸氣功能 限特定機型( )
-按下並放開強力蒸氣按鈕,便會噴射出強力蒸氣,可熨平衣物上的頑強皺摺
( 8)
垂直蒸氣 限特定機型( )
-為撫平吊掛衣服、窗簾上的皺摺而垂直拿握熨斗時,可以使用強力蒸氣功
能進行熨燙 ( 9)
安全自動斷電功能 限特定機型 ( )
-如果熨斗水平放置達 30
秒,或垂直放置達 8 分鐘後未被移動,隨即會自動
關閉。自動斷電指示燈將開始閃爍 ( 10)
-若要讓熨斗再次加熱,請拿起熨斗或稍微移動,直到自動斷電指示燈熄滅
為止。
清潔與維護
清潔
1 將蒸氣控制鈕設定在 t ( )乾式熨燙 的位置,然後拔掉熨斗插頭,讓它冷
卻。 圖( 2)
2 把水箱中剩餘的水倒空。
3 以微濕的抹布和非研磨性 ( )液態 清潔劑,擦掉底盤上的片狀物及其他沈
積物。
注意:為保持底盤平滑,請避免底盤撞擊金屬物體。切勿使用鋼絲絨、醋或其
他的化學物質來清洗底盤。
備註:定期使用自來水沖洗水箱。沖洗後請將水箱內的水倒光
抗鈣除垢功能
重要:為延長產品的使用壽命,並維持良好的蒸氣效能,請每兩週使用一次抗
鈣除垢功能。如果居住地的水質硬度非常高 亦即在熨燙過程中底盤會產生小(
薄片 ,則必須更頻繁地使用抗鈣除垢功能。)
1 請確認產品並未插電,且蒸氣控制鈕設定在 t ( )乾式熨燙 的位置。 圖( 2)
2 將水注入水箱至「
MAX」刻度。 圖( 3)
切勿在水箱中倒入醋或其他除垢劑。
3 插上熨斗插頭,並將溫度控制轉鈕設至「MAX
( 11)
4 溫度指示燈熄滅時,請拔下熨斗插頭。
5 將熨斗拿到水槽上方。把蒸氣控制鈕推到抗鈣除垢位置,並且按住不放。
( 12)
6 輕輕搖動熨斗,直到水箱中所有的水都流盡 ( 13)
注意:鈣垢被沖出來時,蒸氣和滾水也會從底盤流出
7 將蒸氣控制鈕設回
t ( )乾式熨燙 的位置。 圖( 2
)
備註:若熨斗流出的水仍帶有鈣垢,請重複抗鈣除垢程序。
抗鈣除垢之後
1 插上熨斗電源。讓熨斗加熱,使底盤上的水分蒸發。
2 溫度指示燈熄滅時,請拔下熨斗插頭。
3 將熨斗放在一塊布上輕輕移動摩擦,把底盤上的水漬擦拭乾淨。
4 收納熨斗之前,請先待其冷卻。
收納
1 請拔除熨斗插頭,並將蒸氣控制鈕設定在 t ( )乾式熨燙 的位置。 圖( 2)
2 將電源線纏繞在熨斗背板上,然後以直立方式收納 ( 14)
疑難排解
本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您
遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題清單,或聯絡
您所在國家 /地區的客戶服務中心 ( )詳細聯絡資料請參閱全球保證書 。
問題 可能原因 解決方法
熨斗已經插電,但
是底盤仍是冷的。
溫度控制轉鈕設為
MIN
將溫度控制轉鈕設定到所需的
溫度。
熨斗不會產生
蒸氣。
水箱中的水量不足。 將水箱注滿水 (參閱圖 3)
蒸氣控制鈕設到
位置。
將蒸氣撥鈕設至
的位置。
熨斗不夠燙。 設定適合蒸氣熨燙的熨燙溫度
(2 MAX)。直立放置熨
斗,並等到溫度指示燈熄滅後
再開始熨燙。
熨斗不會產生
強力蒸氣。
您在非常短的時間內過
度使用強力蒸氣功能。
請保持水平位置繼續熨燙,
靜待一陣子之後,再使用強
力蒸氣功能。
熨斗不夠燙。 設定適合使用強力蒸的熨
(3 MAX)直立
熨斗,並等到溫度指示
再使用強力蒸氣功能。
水箱中的水量不足。 將水箱注滿水 (參閱圖 3)
熨燙時,水滴滴到
衣料上。
您沒有正確地蓋上加
水蓋。
按壓加水蓋,直到聽到喀
搭聲。
您已將添加物加進水
箱中。
以水清洗水箱,不要將任何的
添加物倒入水箱中。
所設的溫度太低,
無法進行蒸氣熨燙。
將溫度設定在 2 或更高的
溫度。
您在溫度設定為 3
以下時,使用強力蒸
氣功能。
將溫度控制轉鈕設定到 3
MAX
在水箱裡還有水時即
將熨斗平放。
將水箱的水倒光或是將熨斗直
立放置。
在熨燙過程中會有
小薄片和雜質從底
盤產生。
硬水在底盤內側形成
小薄片。
使用抗鈣除垢功能一次或數次
( )參閱「抗鈣除垢功能」一節 。
蒸氣會隨著時間
變弱。
硬水在底盤內側形成
小薄片。
使用抗鈣除垢功能一次或數次
( )參閱「抗鈣除垢功能」一節 。
简体中文
一般说明 1
1 喷雾嘴
2 注水口盖
3 蒸汽控制
- ; = 蒸汽熨烫
-t = 干熨
-CALC CLEAN = 自动除垢功能
4 蒸汽束喷射按钮(仅限于特定型号)
5 喷雾按钮
6 温度旋钮
7 温度指示灯(仅限于特定型号:带安全自动关熄指示灯)
8 电源线
9 型号铭牌
10 水箱,带 MAX(最高)水位标示
11 底板
使用本产品
给水箱注水
注意根据设计
您的产品适合使用自来水果您所居住的区域水质非常
水垢积聚会非常快因此建议完全使用蒸馏水或软化水以延长产品的使
用寿命 。
注意请勿将香水
淀粉除垢剂烫衣剂化学除垢水或其它化学品放
入水箱 。
1 将蒸汽控制旋钮调至 t位置干熨)。(
2
2 MAX向水箱注水至 最高水位 3)。
3 盖上注水口的盖子
选择温度和蒸汽设定
1
面料类型 温度设定 蒸汽设定 蒸汽喷射(仅限
特定型号) 喷雾功能
亚麻 最大 是 是;
棉质 是 是mmm ;
羊毛 否 是mm ;
丝质 否 是mm ;
合成纤维
(例如丙烯酸纤
维、尼龙、聚酰
胺、聚酯纤维)。
mt否 否
注意: 如上表所示,请勿在低温时使用蒸汽或蒸汽束喷射,否则熨斗可能泄
漏热水 。
1 1参阅表 将温度旋钮调至适合衣物的设置 4)。
2 将熨斗竖放并将插头插入电源插座温度指示灯亮起表示熨斗正在加热
5
3 温度指示灯熄灭时, 表示熨斗已达到适当的温度
4 1参阅表 选择与设定温度对应的蒸汽设定 6
)。
ةيبرعلا
)1
 1
 2
 3
-;
-t
- CALC CLEAN
 4
 5
 6
 7
 8
 9
MAX 10
 11



 100%





2 t 1
   3 MAX 2
 3

1






;


mmm;


mm;


mm;





m
t




   4 1 1
 2
 5
 3
 61 4


-)2
 t

-
 7

- 8

-
 9

-  8 30 
 10
-



 t 1
2
 2
 3







  t1
2
)3 MAX   2


 3
 11 MAX
 4
 5
)12
 13
 6

2 t 7




 1
 2
 3
 4

2
 t 1
 14  2











 MIN






 3

 
 



  MAX 2












MAX  3





 3













 2


 3

 MAX 3





























功能
干熨
-将蒸汽控制旋钮调至 t(干熨)可进行无蒸汽熨烫。(图 2)。
喷水功能
-按几次喷雾按钮,把要熨烫的布料润湿。这有助于抚平顽固褶皱(图 7)。
蒸汽束喷射功能仅限于特定型号
-按下然后释放蒸汽束喷射按钮可获得强劲的蒸汽喷射,轻松抚平顽固皱褶
(图 8)。
垂直蒸汽(仅限于特定型号
-您可以在竖直握住熨斗时使用蒸汽束喷射功能,用于去除悬挂衣物、窗帘
上的褶皱(图 9)。
安全自动关熄功能(仅限于特定型号
-如果熨斗在水平位置 30 秒或在垂直位置 8 分钟未被移动,熨斗会自动关
闭。自动关熄指示灯会开始闪烁(图 10)。
-要使熨斗重新加热,请拿起或轻轻移动熨斗,直至自动关熄指示灯熄灭。
清洁和维护
清洁
1 将蒸汽控制旋钮调至 t(干熨),拔下熨斗插头,使其冷却。( 2
2 将水箱中的水全部倒出
3 用湿布和非腐蚀性(液体清洁剂抹去底板上的薄片和其他沉积物
警告要保持底板光滑请避免与金属物碰撞切勿使用磨砂布
醋或其它化
学药剂来清洁底板
注意:定期用自来水冲洗水箱。冲洗后倒空水箱
除水垢功能
注意事项要延长产品的使用寿命并保持良好的蒸汽性能应每 周使用一次 2
自动除垢功能如果您所在地区的水硬度非常高即熨烫过程中底板中出现薄
片),则需更经常地使用自动除垢功能。
1 确保已经拔下产品插头且已将蒸汽控制旋钮调至 t
(干熨)。( 2
2 MAX为水箱注水至 最高水位标示。( 3
请勿将醋或其它除垢剂注入水箱
3 将熨斗插头插入插座将温度旋钮调至 MAX(最高)( 11)。
4 当温度指示灯熄灭时拔下熨斗的电源插头
5 握住熨斗,将其置于水池上方将蒸汽控制旋钮调至自动除垢位置并按
。( 12
6 轻轻摇动熨斗,直至水箱中的水全部用完 13)。
警告水垢冲出时蒸汽和沸水也会从底板中冲出
7 将蒸汽控制旋钮调回 t干熨位置。( 2
注意如果从熨斗中冲出的水仍有水垢颗粒则应再次使用自动除垢功能
完成除水垢过程后
1 将熨斗插头插入插座。让熨斗加热,使底板干燥
2 当温度指示灯熄灭时拔下熨斗的电源插头
3 将熨斗在一块布上轻轻移动去除底板上残留的水渍
4 待熨斗冷却后再予以存放
存储
1 拔掉熨斗的插头并将蒸汽控制旋钮调至 t
干熨位置。( 2
2 将电源线绕在熨斗的背板上, 竖立存放熨斗 14
)。
故障排除
本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下信息解决问
题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系您
所在国家/地区的客户服务中心 (联系详情,请参阅全球保修卡)。
问题 可能的原因 解决方法
熨斗已经插好插
头,但底板仍是
冷的。
温度旋钮已设在 MIN
(最低)位置。
将温度旋钮转到所需位置。
熨斗未产生蒸汽。 水箱中水不足。 为水箱注水(见图 3)。
蒸汽控制旋钮已设在
位置。
将蒸汽滑钮调至 位置。
熨斗不够热。 设定适合蒸汽熨烫的温度(2
MAX(最高))。将熨斗
竖立,等到温度指示灯熄灭后再
开始熨烫。
熨斗未产生蒸汽束
喷射。
您在很短的时间内过于
频繁地使用了蒸汽喷射
功能。
持续按水平方向熨烫,稍等片刻
后再使用蒸汽喷射功能。
熨斗不够热。 将熨烫温度设为可以使用蒸汽
束喷射功能的温度(3
MAX(最高))。将熨斗竖
立,等到温度指示灯熄灭后再使
用蒸汽束喷射功能。
水箱中水不足。 为水箱注水(见图 3)。
熨烫时,水滴会滴
在布料上。
您没有正确地盖上注
水口盖。
按下盖子,直到听到喀哒一声。
您在水箱中放入了
添加剂。
漂洗水箱并且不要往水箱内注入
任何添加剂。
设定温度太低,无法
进行蒸汽熨烫。
设定 2 或更高的温度。
您在温度设定低于
3 的情况下使用了
蒸汽束喷射功能。
将温度旋钮调至 3 MAX
(最高)之间的设置。
熨斗冷却后或存放
期间,底板漏水。
您在水箱仍然有水的
情况下将熨斗水平
放置。
倒空水箱或将熨斗竖立。
在熨烫过程中底
板内冒出水垢和
杂质。
硬水会在底板内形成
水垢。
使用一次或多次除垢功能
(请参阅除垢功能部分)。
随着时间的推移,
蒸汽会变弱。
硬水会在底板内形成
水垢。
使用一次或多次除垢功能
(请参阅除垢功能部分)。
INDONESIA
Penjelasan umum (Gbr. 1)
1 Pipa semprotan
2 Tutup lubang pengisian
3 Kontrol uap
-; = penyetrikaan uap
-t = penyetrikaan kering
-CALC CLEAN = Fungsi Calc-Clean
4 Tombol semburan uap (Hanya tipe tertentu)
5 Tombol semprotan
6 Putaran suhu
7 Lampu suhu (hanya tipe tertentu: dengan indikasi pengaman mati-
otomatis)
8 Kabel utama
9 Jenis pelat
10 Tangki air dengan tanda batas air MAX
11 Tapak setrika
Menggunakan alat
Mengisi tangki air.
Catatan: Alat ini dirancang untuk menggunakan air keran. Jika Anda
tinggal di daerah dengan air yang sadah, kerak akan cepat terbentuk.
Oleh karena itu, disarankan untuk menggunakan 100% air suling atau
yang kandungan mineralnya dihilangkan untuk memperpanjang masa
pakai alat.
Catatan: Jangan memasukkan parfum, cuka, kanji, zat pembersih kerak, alat
bantu penyetrikaan, bahan kimia pembersih kerak atau bahan kimia lainnya ke
dalam tangki air.
1 Atur kontrol uap ke posisi (penyetrikaan kering). (Gbr. 2)t
2 Isi tangki air hingga mencapai tanda MAX (Gbr. 3).
3 Pasang tutup lubang pengisian..
Memilih setelan suhu dan uap
Tabel 1
Jenis kain Setelan
suhu
Setelan
uap
Semburan
uap (hanya
tipe tertentu)
Semprot
Linen MAX ;Ya Ya
Katun mmm ;Ya Ya
Wool mm ;Tidak Ya
Sutra mm ;Tidak Ya
Kain sintetis
(Misalnya akrilik,
nilon, poliamida,
poliester).
mtTidak Tidak
Catatan: Seperti yang ditunjukkan pada tabel di atas, jangan gunakan
uap atau semburan uap pada suhu yang rendah karena air panas
dapat bocor dari setrika.
1 Baca tabel 1 untuk mengatur putaran suhu ke setelan yang sesuai untuk
kain Anda (Gbr. 4).
2 Simpan setrika pada posisi berdiri dan colokkan stekernya. Lampu suhu
menyala yang menandakan setrika sedang memanas (Gbr. 5).
3 Saat lampu suhu mati, setrika telah mencapai suhu yang benar.
4 Baca tabel 1 untuk memilih setelan uap yang sesuai dengan suhu yang
telah Anda atur (Gbr. 6).
Fitur
Setrika kering
- Atur kontrol uap ke (penyetrikaan kering) untuk menyetrika tanpa t
uap. (Gbr. 2)
Fungsi semprot
- Tekan tombol semprot untuk melembabkan pakaian yang akan disetrika.
Ini akan membantu menghilangkan kusut membandel (Gbr. 7).
Fungsi semburan uap (hanya tipe tertentu)
-
Tekan dan lepas tombol semburan uap untuk semburan uap yang
kuat untuk menghilangkan kusut yang membandel (Gbr. 8).
Uap vertikal (hanya tipe tertentu)
- Anda juga dapat menggunakan fungsi semburan uap saat Anda memegang
setrika pada posisi vertikal untuk menghilangkan kusut dari baju yang
digantung, tirai, dll. (Gbr. 9).
Fungsi pengaman mati-otomatis (hanya tipe tertentu)
- Setrika mati secara otomatis jika tidak digerakkan selama 30 detik pada
posisi horizontal atau 8 menit pada posisi vertikal. Lampu mati-otomatis
mulai berkedip (Gbr. 10).
- Untuk membiarkan setrika memanas lagi, angkat setrika atau gerakkan
perlahan hingga lampu mati-otomatis padam.
Membersihkan dan pemeliharaan
Membersihkan
1 Atur kontrol uap ke (penyetrikaan kering), copot setrika dan t
dinginkan. (Gbr. 2)
2 Tuang sisa air dari dalam tangki air.
3 Seka kerak air dan endapan lain dari tapak setrika dengan kain lembap
dan bahan pembersih (cairan) non-abrasif.
Perhatian: Agar tapak setrika tetap licin,hindari kontak dengan benda
logam. Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, cuka atau bahan
kimia lain untuk membersihkan tapak setrika.
Catatan: Bilas tangki air dengan air keran secara teratur. Kosongkan
tangki air setalah dibilas.
Fungsi Calc-Clean
PENTING: Untuk memperpanjang masa pakai alat dan
mempertahankan kinerja penguapan yang baik, gunakan fungsi Calc-
Clean sekali tiap dua minggu. Jika kesadahan air di area Anda sangat
tinggi (mis. jika serpihan keluar dari tapak setrika saat menyetrika),
gunakan fungsi Calc-Clean lebih sering.
1 Pastikan alat sudah dicabut dari aliran listrik dan kontrol uap
disetel ke (penyetrikaan kering). (Gbr. 2)t
2 Isi tangki air hingga mencapai tanda MAX. (Gbr. 3)
Jangan menuangkan cuka atau zat pembersih kerak lainnya ke dalam
tangki air.
3 Colokkan steker setrika dan atur putaran suhu ke MAX (Gbr. 11).
4 Cabut steker setrika setelah lampu suhu padam.
5 Pegang setrika di atas bak cuci. Tekan kontrol uap ke posisi Calc-Clean
dan tahan. (Gbr. 12)
6 Goyangkan setrika perlahan hingga semua air di tangki habis (Gbr. 13).
Perhatian: Saat kerak dibilas, uap dan air mendidih juga keluar dari
tapak setrika.
7 Atur kontrol uap kembali ke posisi (penyetrikaan kering). (Gbr. 2)t
Catatan: Ulangi proses Calc-Clean jika air yang keluar dari setrika
masih mengandung partikel kerak.
Setelah proses 'Calc-Clean'
1 Colokkan steker setrika. Biarkan setrika memanas agar tapak setrika
kering.
2 Cabut steker setrika setelah lampu suhu padam.
3 Gunakan setrika dengan menggerakkannya perlahan di atas selembar
kain, untuk menghilangkan noda air pada tapak setrika.
4 Dinginkan dulu setrika sebelum Anda menyimpannya.
Penyimpanan
1 Cabut steker setrika dan atur kontrol uap ke (penyetrikaan t
kering). (Gbr. 2)
2 Lingkarkan kabel utama pada pelat belakang setrika dan simpan
setrika pada posisi berdiri (Gbr. 14).
Penyelesaian masalah
Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda
temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan
informasi di bawah, kunjungi untuk daftar www.philips.com/support
pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen
di negara Anda (lihat detail kontaknya di selebaran garansi seluruh dunia).
Masalah Kemungkinan
penyebab
Solusi
Setrika
tersambung ke
listrik, tetapi
tapaknya dingin.
Putaran suhu
disetel hingga
MIN.
Setel putaran suhu pada
posisi yang diperlukan.
Setrika tidak
mengeluarkan uap.
Air dalam tangki
tidak cukup.
Isi tangki air (lihat Gbr. 3).
Kontrol uap disetel
ke posisi .
Setel kontrol uap ke posisi .
Setrika kurang
panas.
Pilih suhu penyetrikaan yang
cocok untuk menyetrika
dengan uap ( hingga ). 2MAX
Taruh setrika pada posisi
berdiri dan tunggu hingga
lampu suhu mati sebelum
mulai menyetrika.
Setrika tidak
mengeluarkan
semburan uap.
Anda terlalu sering
menggunakan
fungsi semburan
uap dalam waktu
sangat singkat.
Teruskan menyetrika pada
posisi mendatar/horizontal
dan tunggu sebentar sebelum
Anda menggunakan kembali
fungsi semburan uap .
Setrika kurang
panas.
Atur suhu setrika ke tingkat
di mana fungsi semburan
uap dapat digunakan ( 3
hingga MAX). Taruh setrika
pada posisi berdiri dan tunggu
hingga lampu suhu mati
sebelum menggunakan fungsi
semburan uap.
Air dalam tangki
tidak cukup.
Isi tangki air (lihat Gbr. 3).
Air menetes ke
atas kain selama
menyetrika.
Anda belum
menutup lubang
pengisian dengan
benar.
Tekan tutup sampai Anda
mendengar bunyi klik.
Anda memberi zat
tambahan pada
tangki air.
Bilas tangki air dan jangan
meletakkan zat tambahan ke
dalam tangki air.
Suhu yang disetel
terlalu rendah
untuk menyetrika
dengan uap.
Setel suhu atau lebih 2
tinggi.
Anda telah
menggunakan
fungsi semburan
uap pada setelan
suhu di bawah 3.
Setel putaran suhu ke posisi
antara dan .3MAX
Air menetes dari
Tapak setrika
setelah setrika
dingin atau
disimpan.
Setrika diletakkan
dengan posisi
mendatar/
horizontal ketika
masih ada sisa air
di dalam tangki
airnya.
Kosongkan tangki air atau
taruh setrika dalam posisi
berdiri.
Serpihan dan
kotoran keluar
dari tapak
setrika selama
menyetrika.
Air sadah
membentuk
serpihan di dalam
tapak setrika.
Gunakan fungsi Calc-Clean
satu atau beberapa kali lagi
(lihat bagian ‘fungsi Calc-
clean’ ).
Semburan uap
menjadi semakin
lemah seiring
waktu.
Air sadah
membentuk
serpihan di dalam
tapak setrika.
Gunakan fungsi Calc-Clean
satu atau beberapa kali lagi
(lihat bagian ‘fungsi Calc-
clean’).
GC1423, GC1424
GC1425, GC1426
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
1
Specic types only
EN User manual
MS Manual pengguna
TH คู่มือผูใช
VI Hướng dẫn sử dụng
TC 使用手冊
SC 用户手册
IDBuku Petunjuk Pengguna
 AR
PHILIPS
SETRIKA UAP
GC1424
220V, 50Hz, 800W
Negara Pembuat: Cina
Diimpor oleh:
PT Versuni HomeLife Indonesia
Gedung Cibis Nine, lantai 10, Jl. TB Simatupang No. 2, RT 001/
RW 005 Kelurahan Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu, Kota Adm.
Jakarta Selatan, - DKI Jakarta, 12560 - INDONESIA
Reg No: IMKG.1237.07.2023
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the
warrantor in relation to this product.
2023 © Versuni Holding B.V.
4239.001.0198.7 (19/07/2023)
ENGLISH
General description (Fig. 1)
1 Spray nozzle
2 Cap of lling opening
3 Steam control
-; = steam ironing
-t = dry ironing
-CALC CLEAN = Calc-Clean function
4 Steam boost button (Specic types only)
5 Spray button
6 Temperature dial
7 Temperature light (specic types only: with safety-auto o indication)
8 Mains cord
9 Type plate
10 Water tank with MAX water level indication
11 Soleplate
Using the appliance
Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water.
If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur.
Therefore, it is recommended to use 100% distilled or demineralized
water to prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing
aids, chemically descaled water or other chemicals in the water tank.
1 Set the steam control to position (dry ironing). (Fig. 2)t
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3).
3 Close the cap of the lling opening.
Selecting temperature and steam setting
Table 1
Fabric type Temperature
setting
Steam
setting
Steam boost
(specic types
only)
Spray
Linen MAX Yes ;Yes
Cotton mmm ;Yes Yes
Wool mm ;No Yes
Silk mm ;No Yes
Synthetic fabrics
(e.g. acrylic,
nylon, polyamide,
polyester).
mtNo No
Note: As indicated in the table above, do not use steam or steam boost
at a low temperature, otherwise hot water may leak from the iron.
1 Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate
setting for your garment (Fig. 4).
2 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature light goes on
to indicate that the iron is heating up (Fig. 5).
3 When the temperature light goes out, the iron has reached the
correct temperature.
4 Consult table 1 to select a steam setting that corresponds to the
temperature you have set (Fig. 6).
Features
Dry ironing
-Set the steam control to t (dry ironing) to iron without steam. (Fig. 2)
Spray function
-Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps
remove stubborn creases (Fig. 7).
Steam boost function (specic types only)
-
Press and release the steam boost button for a powerful boost of
steam to remove stubborn creases (Fig. 8).
Vertical steam (specic types only)
-You can use the steam boost function when you hold the iron in
vertical position for removing creases from hanging clothes, curtains
etc (Fig. 9).
Safety auto-o function (specic types only)
-The iron switches o automatically if it has not been moved for 30
seconds in horizontal position or 8 minutes in vertical position. The
auto-o light starts ashing (Fig. 10).
-To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly until
the auto-o light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Set the steam control to (dry ironing), unplug the iron and let it t
cool down. (Fig. 2)
2 Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipe akes and any other deposits o the soleplate with a damp
cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
Caution: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal
objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean
the soleplate.
Note: Regularly rinse the water tank with tap water. Empty the water
tank after rinsing it.
Calc-Clean function
IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and to maintain
good steaming performance, use the Calc-Clean function once every
two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when akes come
out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more
frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged and the steam control is set
to (dry ironing). (Fig. 2)t
2 Fill the water tank to the MAX indication. (Fig. 3)
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 11).
4 Unplug the iron when the temperature light goes out.
5 Hold the iron over the sink. Push the steam control to the
Calc-Clean position and hold it. (Fig. 12)
6 Gently shake the iron until all water in the water tank has been used
up (Fig. 13).
Caution: While scale is ushed out, steam and boiling water also come
out of the soleplate.
7 Set the steam control back to (dry ironing). (Fig. 2)t
Note: Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of
the iron still contains scale particles.
After the Calc-Clean process
1 Plug in the iron. Let the iron heat up to let the soleplate dry.
2 Unplug the iron when the temperature light goes out.
3 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water
stains on the soleplate.
4 Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Unplug the iron and set the steam control to (dry ironing). (Fig. 2)t
2 Wind the mains cord round the backplate of the iron and store the
iron on its heel (Fig. 14).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem
with the information below, visit for a list of www.philips.com/support
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
The iron is
plugged in, but
the soleplate is
cold.
The temperature
dial is set to .MIN
Set the temperature dial to the
required position.
The iron does
not produce
any steam.
There is not
enough water in
the water tank.
Fill the water tank (see Fig. 3).
The steam control is
set to position .
Set the steam slider to position
.
The iron is not hot
enough.
Set an ironing temperature that
is suitable for steam ironing
( ). Put the iron 2 to MAX
on its heel and wait until the
temperature light has gone o
before you start ironing.
The iron does
not produce a
steam boost.
You have used
the steam boost
function too often
within a very short
period.
Continue ironing in horizontal
position and wait a while
before you use the steam boost
function again.
The iron is not hot
enough.
Set an ironing temperature at
which the steam boost function
can be used ( ). Put 3 to MAX
the iron on its heel and wait until
the temperature light has gone
o before you use the steam
boost function.
Problem Possible cause Solution
There is not
enough water in
the water tank.
Fill the water tank (see Fig. 3).
Water droplets
drip onto the
fabric during
ironing.
You have not
closed the cap of
the lling opening
properly.
Press the cap until you hear a
click.
You have put an
additive in the
water tank.
Rinse the water tank and do
not put any additive in the
water tank.
The set
temperature is
too low for steam
ironing.
Set a temperature of 2 or
higher.
You have used
the steam boost
function at a
temperature
setting below .3
Set the temperature dial to a
setting between and 3MAX.
Water drips
from the
Soleplate after
the iron has
cooled down
or has been
stored.
You have put the
iron in horizontal
position with water
still left in the water
tank.
Empty the water tank or put
the iron on heel.
Flakes and
impurities
come out of
the soleplate
during ironing.
Hard water forms
akes inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function
one or more times (see the
‘Calc-clean function’ section ).
Steam
becomes
weaker over
time.
Hard water forms
akes inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function
one or more times (see the
‘Calc-clean function’ section).
BAHASA MELAYU
Perihalan umum (Raj. 1)
1 Muncung sembur
2 Tukup bukaan isian
3 Kawalan stim
- = penyeterikaan stim ;
-t = penyeterikaan kering
-CALC CLEAN = Fungsi Pembersihan Kerak
4 Butang pancutan stim (Jenis tertentu sahaja)
5 Butang sembur
6 Dail suhu
7 Lampu suhu (jenis tertentu sahaja: dengan penunjuk automati
keselamatan)
8 Kord sesalur kuasa
9 Plat jenis
10 Tangki air dengan penunjuk paras air MAX
11 Plat tapak
Menggunakan perkakas
Mengisi tangki air
Nota: Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan dengan
air paip. Jika anda tinggal di kawasan yang mempunyai air liat,
pembentukan kerak yang cepat mungkin akan berlaku. Maka, anda
disyorkan untuk menggunakan air suling 100% atau air tanpa mineral
untuk memanjangkan hayat perkakas anda.
Nota: Jangan masukkan minyak wangi, cuka, kanji, agen penanggal
kerak, bahan bantuan penyeterikaan atau bahan kimia lain ke dalam
tangki air.
1 Tetapkan kawalan stim kepada kedudukan (penyeterikaan kering).
(Raj. 2)
2 Isikan tangki air sehingga penunjuk MAX. (Raj. 3).
3 Tutup tukup bukaan isian.
Memilih tetapan suhu dan stim
Jadual 1
Jenis fabrik Tetapan
suhu
Tetapan
stim
Pancutan stim
(jenis khusus sahaja)
Sembur
Linen MAX ;Ya Ya
Kain kapas mmm ;Ya Ya
Wul mm ;Tidak Ya
Sutera mm ;Tidak Ya
Fabrik sintetik
(cth. akrilik,
nilon, poliamida,
poliester).
mtTidak Tidak
Nota: Seperti yang dinyatakan dalam jadual di atas, jangan gunakan
stim atau pancutan stim pada suhu rendah, kerana air panas mungkin
menitis keluar daripada seterika.
1 Rujuk jadual 1 untuk menetapkan dail suhu kepada tetapan yang
sesuai untuk pakaian anda. (Raj. 4).
2 dirikan seterika pada tumitnya dan masukkan plagnya. Lampu
suhu akan menyala menandakan yang seterika sedang
dipanaskan (Raj. 5).
3 Lampu suhu akan mati apabila suhu seterika telah sampai kepada
suhu yang ditetapkan.
4 Rujuk jadual 1 untuk memilih tetapan stim yang sepadan dengan
suhu yang telah anda tetapkan. (Raj. 6).
Ciri-ciri
Penyeterikaan kering
-Tetapkan kawalan stim kepada (penyeterikaan kering) untuk t
menyeterika tanpa stim. (Raj. 2)
Fungsi sembur
-Tekan butang sembur untuk melembapkan kain yang hendak
digosok. Ini membantu menghilangkan kedutan yang degil. (Raj. 7).
Fungsi pancutan stim (jenis tertentu sahaja)
-Tekan dan lepaskan butang pancutan stim untuk pancutan stim yang
kuat untuk menghilangkan kedutan yang degil. (Raj. 8).
Stim menegak (jenis tertentu sahaja)
-Anda boleh menggunakan fungsi pancutan stim apabila anda
memegang seterika dalam kedudukan menegak untuk menghilangkan
kedutan pada pakaian yang tergantung, langsir dsb. (Raj. 9).
Fungsi automati keselamatan (jenis tertentu sahaja)
-Seterika akan dimatikan secara automatik jika tidak digerakkan
selama 30 saat dalam kedudukan mendatar atau 8 minit dalam
kedudukan menegak. Lampu automati akan mula berkelip. (Raj. 10).
-Untuk membolehkan seterika memanas semula, angkat seterika atau
gerakkannya sedikit sehingga lampu auto padam.
Pembersihan dan penyelenggaraan
Pembersihan
1 Tetapkan kawalan stim kepada (penyeterikaan kering), cabut t
plag dan biarkan seterika menjadi sejuk (Raj. 2).
2 Tuang baki air daripada tangki air.
3 Kesat emping dan sisa lain pada plat tapak dengan kain yang
lembap dan agen pembersih (cecair) yang tidak melelas.
Awas: Untuk memastikan plat tapak licin, elakkan daripada tersentuh
dengan kuat dengan bahan logam. Jangan sekali-kali menggunakan pad
penyental, cuka atau bahan kimia lain untuk membersihkah tapak plat.
Nota: Bilas tangki air menggunakan air dengan kerap. Kosongkan
tangki air selepas membilasnya.
Fungsi Pembersihan Kerak
PENTING: Untuk memanjangkan jangka hayat perkakas anda dan
mengekalkan prestasi stim yang baik, gunakan fungsi Pembersihan
Kerak dua minggu sekali. Jika air di kawasan anda sangat liat
(contohnya serpihan keluar daripada plat tapak semasa menyeterika),
gunakan fungsi Pembersihan Kerak dengan lebih kerap.
1 Pastikan plag perkakas dicabut dan tetapkan kawalan stim kepada
t (penyeterikaan kering) (Raj. 2).
2 Isikan tangki air sehingga penunjuk MAX. (Raj. 3)
Jangan tuang cuka atau agen penanggal kerak yang lain ke dalam
tangki air.
3 Pasangkan plag seterika dan tetapkan tombol suhu kepada
MAX (Raj. 11).
4 Cabut plag seterika apabila lampu suhu padam.
5 Pegang seterika di atas sinki. Tolak kawalan stim kepada
kedudukan Pembersihan Kerak dan tahan. (Raj. 12)
6 Goncangkan seterika dengan perlahan sehingga semua air di dalam
tangki air habis digunakan (Raj. 13).
Awas: Apabila kerak dikumbah keluar, stim dan air yang mendidih akan
turut keluar daripada plat tapak.
7 Tetapkan kawalan stim kembali kepada (penyeterikaan t
kering). (Raj. 2)
Nota: Ulang proses Pembersihan Kerak jika air yang keluar daripada
seterika masih mengandungi partikel kerak.
Selepas proses Pembersihan Kerak
1 Pasangkan plag seterika. Biar seterika menjadi panas untuk
mengeringkan plat tapak.
2 Cabut plag seterika apabila lampu suhu padam.
3 Gerakkan seterika perlahan-lahan di atas sehelai kain untuk
menghilangkan kesan air pada plat tapak.
4 Biar seterika menjadi sejuk sebelum anda menyimpannya.
Penyimpanan
1 Cabut plag seterika dan tetapkan kawalan stim kepada t
(penyeterikaan kering). (Raj. 2)
2 Lilit kord sesalur kuasa di sekeliling tapak belakang seterika dan
simpan seterika dalam keadaan berdiri (Raj. 14).
Menyelesaikan masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin akan anda
hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan
masalah mengikut maklumat di bawah ini, lawati www.philips.com/
support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk
mendapatkan butiran hubungan).
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Plag seterika
dipasang tetapi
plat tapak
dingin.
Tombol suhu
ditetapkan kepada
MIN.
Tetapkan tombol suhu
kepada kedudukan yang
dikehendaki.
Seterika tidak
menghasilkan
stim.
Air di dalam tangki
air tidak mencukupi.
Isikan tangki air (lihat Raj. 3).
Kawalan stim
ditetapkan kepada
kedudukan .
Tetapkan gelangsar stim
kepada kedudukan .
Panasnya alat
seterika kurang.
Tetapkan suhu
penyeterikaan yang sesuai
untuk penyeterikaan stim
( hingga ). Dirikan 2MAX
seterika di atas tumitnya
dan tunggu sehingga lampu
suhu padam sebelum anda
mula menyeterika.
Seterika tidak
menghasilkan
pancutan stim.
Anda telah
menggunakan fungsi
pancutan stim terlalu
kerap dalam tempoh
masa yang terlalu
pendek.
Terus menyeterika dalam
kedudukan mendatar dan
tunggu seketika sebelum
anda kembali menggunakan
fungsi pancutan stim.
Panasnya alat
seterika kurang.
Tetapkan suhu
penyeterikaan supaya
fungsi pancutan stim boleh
digunakan ( hingga 3
MAX). Dirikan seterika di
atas tumitnya dan tunggu
sehingga lampu suhu
padam sebelum anda
menggunakan fungsi
pancutan stim.
Air di dalam tangki
air tidak mencukupi.
Isikan tangki air (lihat Raj. 3).
Titisan air
menitik pada
fabrik semasa
menyeterika.
Anda tidak menutup
tukup bukaan isian
dengan betul.
Tekan tukup sehingga anda
mendengar bunyi klik.
Anda telah
memasukkan bahan
penambah dalam
tangki air.
Bilas tangki air dan jangan
masukkan apa-apa bahan
tambah ke dalam tangki air.
Suhu seterika yang
dipilih terlalu rendah
untuk penyeterikaan
stim.
Tetapkan suhu kepada 2
atau lebih tinggi.
Anda telah
menggunakan
fungsi pancutan
stim pada tetapan
suhu di bawah .3
Tetapkan tombol suhu
kepada
tetapan antara dan 3
MAX.
Air menitis
daripada Plat
tapak setelah
seterika
menjadi sejuk
atau setelah
disimpan.
Anda telah
meletakkan seterika
dalam kedudukan
mendatar dengan
air masih tertinggal
di dalam tangki air.
Kosongkan tangki air atau
dirikan seterika.
Emping dan
kotoran keluar
dari plat
tapak semasa
menyeterika.
Air liat membentuk
emping di dalam
plat tapak.
Gunakan fungsi
Pembersihan Kerak sekali
atau lebih (lihat bahagian
‘fungsi Pembersihan Kerak’ ).
Pancutan stim
tidak begitu kuat
dari masa ke
masa.
Air liat membentuk
emping di dalam
plat tapak.
Gunakan fungsi
Pembersihan Kerak sekali
atau lebih (lihat bahagian
‘fungsi Pembersihan Kerak’).

 ( 1)
1 
2 
3 
- ; = 
-t = 
-CALC CLEAN = 
4  ()
5 
6 
7  (: )
8 
9 
10 (MAX)
11 


:  
   
 100% 
: , , , , 
 
1  t () ( 2)
2  (MAX) ( 3)
3 
  
 1

 
 
 
(
)

 MAX ; 
mmm ; 
 mm ; 
 mm ; 

( ,
,
,
)
mt 
:  
  
1  1  ( 4)
2  
 ( 5)
3  
4  1  ( 6)


- ()  ( 2)t

-  ( 7)
 ()
- ( 8)
 ()
-   
   ( 9)
 ()
-  30 
 8   Auto-off  ( 10)
-  
Auto-off 


1  () t
 ( 2)
2 
3  () 
 
:  
    
:  


:  
  2  
 ( ) 

1  () ( 2)t
2  MAX ()  ( 3)
 
3  MAX () ( 11)
4 
5   (
 12)
6   ( 13)
:  

7  () ( 2)t
:  
 

1   
2 
3  
4 

1  () ( 2)t
2   ( 14)

 
  www.philips.com/support
 (
)
  

 


 MIN 


   ( 3)

 
 
 (  ) 2MAX
  






 

 
 (  ) 3MAX
 


  ( 3)

 
  


  




 2


 3

  3MAX








 







( ‘’ )







( ‘’)
TIẾNG VIỆT
Mô t tng qut (Hình 1)
1 Đầuphunhơinước
2 Nắplỗchâmnước
3 Nútđiềuchỉnhhơinước
- ;=ủihơinước
-t=ủikhô
-CALCCLEAN=chứcnăngxảcặn
4 Núttăngcườnghơinước(Chỉcóởmộtsốkiểunhấtđịnh)
5 Nútphun
6 Númđiềuchỉnhnhiệtđộ
7 Đènbáonhiệtđộ(chỉcóởmộtsốkiểunhấtđịnh:cóchỉbáotựđộngtắtantoàn)
8 Dâyđiện
9 Bảngthôngsố
10 NgănchứanướccóchỉbáomứcnướcMAX(Tốiđa)
11 Mặtđế
S dng thiết bị
Châm nưc vo ngăn cha nưc
Lưu ý: Thiết bị của bạn đã được thiết kế để sử dụng nước máy. Nếu bạn sống tại khu vực
có nước rất cứng, việc tích tụ cặn nhanh sẽ xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử
dụng nước cất hoặc nước đã khử khoáng hoàn toàn để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Lưu ý: Không được cho nước hoa, giấm, chất h vải, chất ty rửa, chất phụ trợ ủi, nước
hóa chất ty rửa hay nhng hóa chất khác vào trong ngăn chứa nước.
1 Đặt nút điều chỉnhi nước ở vị trí (ủi khô). (Hình 2)t
2 Châm nước vào ngăn chứa nước đến chỉ báo MAX (Tối đa) (Hình 3).
3 Đng np l châm nước.
Chọn ci đặt nhiệt độ v hơi nưc
Bng 1
Loại vải Cài đặt
nhiệt độ
Cài đặt hơi
nước
Chức năng tăng cường hơi
nước (chỉ c ở một vài kiểu
cụ thể)
Phun
Lanh Tốiđa Có;
Bông mmm ;Có Có
Len mm ;Không Có
Lụa mm ;Không Có
Cácloivải
tnghp
(như
acrylic,
ni-lông,
polyamide,
polyester).
mtKhông Không
Lưu ý: Như được chỉ báo ở bảng trên, không sử dụng hơi nước hoặc tăng cường hơi nước
ở nhiệt độ thấp, nếu không nước nóng có thể bị rò rỉ từ bàn ủi.
1 Tham khảo bảng 1 để xoay núm điều chỉnh nhiệt độ đến cài đặt thích hợp cho
loại vải của bạn (Hình 4).
2 Đặt bàn ủi dựng đứng và cm điện cho bàn ủi. Đèn báo nhiệt độ bật sáng để cho
biết bàn ủi đang nng lên (Hình 5).
3 Khi đèn báo nhiệt độ tt , bàn ủi đã đạt đến nhiệt độ thích hợp.
4 Tham khảo bảng 1 để chọn cài đặt hơi nước tương ứng với nhiệt độ bạn đã
chọn (Hình 6).
Đặc điểm
Ủi khô
-Đặtnútđiềuchỉnhhơinướcởvịtrí (ủikhô)đểủikhôngcóhơinước.(Hình2)t
Chc năng phun
-Bấmnútphunđểlàmẩmđồcầnủi.Chứcnăngnàygiúplàmphẳngcácnếpnhăn
khóủi(Hình7).
Chc năng tăng cường hơi nưc (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
-Bấmvàgiữnúttăngcườnghơinướcđểcóđưchơinướctăngcườngmnhgiúp
loibỏcácnếpnhănkhóủi(Hình8).
Hơi phun ngang (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
-Bncũngcóthểsửdụngchứcnăngtăngcườnghơinướckhigiữbànủiởvịtrí
thẳngđứngđểlàmphẳngcácnếpnhăncủaquầnáotreo,mànhcửav.v.(Hình9).
Chc năng tự động tắt an ton (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
-Bànủitựđộngtắtnếukhôngđưcdichuyểntrong30giâyởvịtrínganghoặc8
phútởvịtríđứng.Đènbáotựđộngtắtbắtđầunhấpnháy(Hình10).
-Đểbànủilàmnóngtrởli,cầmbànủilênvàdichuyểnnhẹchođếnkhiđènbáo
tựđộngtắt.
Vệ sinh v bo dưỡng
Vệ sinh
1 Đặt nút điều chỉnhi nước ở vị trí (ủi khô), rút phích cm của bàn ủi và để t
bàn ủi nguội xuống. (Hình 2)
2 Đổ hết nước còn dư ra khỏi ngăn chứa nước.
3 Lau sạch các lớp gỉ và bụi bn khỏi mặt đế bàn ủi bng một miếng vải m và với
một cht ty rửa (dạng lỏng) không c tính ăn mòn.
Chú ý: Để gi mặt đế bàn ủi trơn nhn, tránh va trạm mạnh với các đ vật kim loại.
Không sử dụng miếng đệm làm sạch, gim hoặc nhng ha cht khác để lau chùi mặt
đế bàn ủi.
Lưu ý: Thường xuyên rửa ngăn chứa nước bằng nước máy. Đổ hết nước trong ngăn chứa
nước sau khi rửa xong.
Chc năng x cặn
LƯU Ý QUAN TRỌNG: Để kéo di tui thọ của thiết bị v để duy trì
hiệu suất ủi hơi cao, hy s dng chc năng x cặn (Calc-Clean) hai tun
một ln. Nếu khu vực của bạn có nưc my nhiễm cặn vôi (ví d khi có
cc vết gỉ thot ra từ mặt đế trong khi ủi), hy s dng chc năng x cặn
thường xuyên hơn.
1 Đảm bảo rng thiết bị đã rút phích cm điện và nút điều chỉnhi nước được
đặt ở vị trí (ủi khô). (Hình 2)t
2 Châm nước vào ngăn chứa nước đến chỉ báo MAX (Tối đa). (Hình 3)
Không đổ gim hoặc các cht làm sạch cặn khác vào ngăn chứa nước.
3 Cm phích điện của bàn ủi và đặt núm điều chỉnh nhiệt độ đến vị trí MAX
(Tốiđa) (Hình 11).
4 Rút phích cm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ va tt.
5 Gi bàn ủi bên trên bn nước. Ấn nút điều chỉnh hơi nước đến vị trí
Calc-Clean và gi nút. (Hình 12)
6 Nhẹ nhàng lc bàn ủi cho đến khi toàn bộ nước trong ngăn chứa nước chảy ra
hết (Hình 13).
Chú ý: Trong khi cặn thoát ra ngoài, hơi nước và nước sôi cũng thoát ra t mặt đế.
7 Đặt nút điều chỉnhi nước trở lại vị trí (ủi khô). (Hình 2)t
Lưu ý: Lặp lại quá trình xả cặn nếu nước chảy ra từ bàn ủi vn còn chứa nhiu chất cặn.
Sau qu trình x cặn
1 Cm phích điện của bàn ủi. Để bàn ủi nng lên để mặt đế khô.
2 Rút phích cm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ va tt.
3 Di chuyển bàn ủi nhẹ nhàng trên một mảnh vải để loại bỏ các vết ố trên mặt đế.
4 Để bàn ủi nguội trước khi đem ct.
Bo qun
1 Rút phích cm của n ủi đặt t điều chnh nhiệt độ v vtrí t (ủi khô). (nh 2)
2 Cuốn dây điện quanh bảng sau của bàn ủi đặt n ủi đứng đbảo quản (Hình 14).
Khắc phc sự cố
Chươngnàytómtắtcácsựcốthườnggặpphảivớithiếtbịnày.Nếubnkhôngthểgiải
quyếtđưcvấnđềsaukhithamkhảothôngtindướiđây,vuilòngtruycậpwww.philips.
com/supportđểxemdanhsáchcâuhỏithườnggặphoặcliênhệvớiTrungtâmChăm
sócKháchhàngởquốcgiabn(xemtờbảohànhtoàncầuđểbiếtchitiếtliênhệ).
Sự cố Nguyên nhân c thể Giải pháp
Bànủiđđưccắm
điệnnhưngmặt
bànủikhôngnóng.
Númđiềuchỉnhnhiệt
độđưcđặtởvịtrí
MIN(Tốithiểu).
Vặnnútđiềuchỉnhnhiệtđộtớivị
tríyêucầu.
Bànủikhôngphun
hơinước.
Khôngcóđủnướctrong
ngănchứa.
Châmnướcvàongănchứanước
(xemHình3).
Xoaynútđiềuchỉnhhơi
nướcsangvịtrí .
Đặtnúttrưthơinướcsangvị
trí .
Bànủikhôngđủnóng. Đặtnhiệtđộủitchhpđểủihơi
(2đến (Tốiđa)).DựngMAX
đứngbànủichờđếnkhiđènbáo
nhiệtđộtắttrướckhibắtđầuủi.
Bànủikhôngphun
hơinướctăng
cường.
Bnđsửdụngchức
năngphunhơinướctăng
cườngquánhiềulầntrong
khoảngthờigianngắn.
Tiếptụcủiởvịtrínmngangvà
đimộtláttrướckhisửdụngli
chứcnăngtăngcườnghơinước.
Bànủikhôngđủnóng. Đặtnhitđộiởmứcthểsử
dụngchứcnăngtăngờnginước
( đến (Tốiđa)).Dựng3MAX
đứngbànủichờđếnkhiđèno
nhiệtđộtttớckhisửdngchức
năngtăngờnghơinước.
Khôngcóđủnướctrong
ngănchứa.
Châmnướcvàongănchứanước
(xemHình3).
Nướcnhỏgiọtlên
vảitrongkhiủi.
Bnchưađậylỗchâm
nướcđúngcách.
Ấnvàonắpvanchâmnướccho
đếnkhinghethấytiếngclick.
Bnđchochấtphụgia
vàongănchứanước.
Rửaschngănchứanướcvà
khôngchobấtkỳchấtphụgianào
vàongănchứanước.
Nhiệtđộđưcđặtquá
thấpđểủihơi. Đặtnhiệtđộlà hoặccaohơn.2
Bnđsửdụngchức
năngtăngcườnghơi
nướcởcàiđặtnhiệtđộ
dưới .3
Đặtnúmđiềuchỉnhnhiệtđộđến
iđặtgiữa và (Tốiđa).3MAX
Nướcrỉratmặt
đếsaukhibànủi
đnguộiđihoặcđ
đưccấtbảoquản.
Bnđđặtbànủiởvịtrí
nmngangkhivẫncòn
nướctrongngănchứa
nước.
Đschnướctrongngănchứa
nướchoặcdựngđứngbànủi.
Trongkhiủi,chấtgỉ
vàchấtcặnthoátra
tmặtđếbànủi.
Nướccứngtothành
cáclớpgỉmỏngbênở
mặttrongcủabànủi.
SửdụngchứcnăngCalc-Clean
mộthoặcnhiềulần(xemmục
‘Chứcnăngxảcặn’ ).
Hơinướcbắtđầu
yếudầntheothời
gian.
Nướccứngtothành
cáclớpgỉmỏngbênở
mặttrongcủabànủi.
SửdụngchứcnăngCalc-Clean
mộthoặcnhiềulần(xemmục
‘Chứcnăngxảcặn’).
繁體中文
繁體中文
繁體中文
繁體中文
繁體中文
一般說明 圖 1( )
1 噴嘴
2 注水口蓋子
3 蒸氣控制鈕
- ; = 蒸氣熨燙
-t = 乾式熨燙
-CALC CLEAN = 抗鈣除垢功能
4 強力蒸氣按鈕 ( )限特定機型
5 噴水按鈕
6 溫度控制轉鈕
7 溫度指示燈 ( )限特定機型:配備安全自動斷電指示燈
8 電源線
9 機型牌
10 水箱 ( MAX 最高水位刻度)
11 底盤
使用本產品
加水至水箱內
備註:您的產品乃專為搭配自來水使用而設計。如果您居住地區的水質偏硬,
產品可能會快速累積水垢。因此,建議您使用
100%
蒸餾水或經過軟化的水質,
以延長產品的使用壽命。
備註:請勿將香水、醋、澱粉、除垢劑、熨燙添加劑、化學除垢的水或其他化
學物質加入水箱中。
1 將蒸氣控制鈕設定到 t ( )乾式熨燙 的位置。( 2)
2 注入水箱的水量切勿超過 MAX 刻度 ( 3)
3 蓋上注水口蓋子。
選擇溫度與蒸氣設定
表 1
布料種類 溫度設定 蒸氣設定 強力蒸氣 ( )限特定機型 噴水
亞麻 MAX ;有 有
有 有mmm ;
羊毛 無 有mm ;
無 有mm ;
合成纖維 (例如
壓克力纖維、
尼龍、聚醯胺、
聚酯纖維 。)mt無 無
備註:如上表所示,請勿於低溫使用蒸氣或強力蒸氣,否則熱水會從熨斗
漏出。

Produkspesifikasjoner

Merke: Philips
Kategori: Stryke
Modell: EasySpeed GC1420

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Philips EasySpeed GC1420 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg