Argento Omega Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Argento Omega (198 sider) i kategorien El-sykkel. Denne guiden var nyttig for 13 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/198

English | Italiano | Español | Français
Deutsch | Polski | Ελληνικά | Nederlands
e-bikes
user manual

English .......................................................................................... 02
Italiano........................................................................................... 26
Español ......................................................................................... 50
Français .........................................................................................74
Deutsch ......................................................................................... 98
Polski ............................................................................................ 122
Ελληνικά ...................................................................................... 146
Nederlands ...................................................................................171

02
User manual
Contents
Instructions translated from the original Italian
Thank you for choosing this product.
For information, technical support, assistance or to consult the general terms of the warranty, please contact your
dealer or visit www.argentoemobility.com/en/
This manual is valid for the following electrically power assisted cycles (EPAC)
Alpha
Omega
English
1. Introduction
2. Warnings on use and safety
3. Product overview
4. Technical data sheet
5. Assembly
6. Display
7. Battery
8. First use
9. Storage, maintenance and cleaning
10. Liability and general terms of warranty
11. Information on disposal

03
1. Introduction
Overview
This manual is an integral and essential part of the electrically power assisted cycle (EPAC).
Before using the bike for the first time, it is essential that users read, understand and strictly observe the requirements
outlined below.
The company shall not be liable for any damages caused and is in no way responsible for damages caused to property or
persons when:
- the item is used incorrectly or in a manner that does not comply with the instructions of the user guide;
- after the purchase, the item is modified or tampered with in all or some of its components.
In the interest of technological development, the manufacturer reserves the right to modify the product in question without
prior notice and without automatically updating this manual. For further information and to consult any updated versions of the
manual, please visit www.argentoemobility.com/en/
Support Service
For any problem or request for clarification, please do not hesitate to contact the after-sales service team of your authorised
dealer who has expertise and specialist knowledge and access to specific tools and original spare parts.
Legal note for use
Check and observe the highway code and local road regulations in force for cyclists on any restrictions for riders, who may
use the product, and on the use of this type of product.
Symbols identifying the safety warnings
To identify the safety messages in the manual, the following warning symbols will be used which serve to draw the reader’s/
user’s attention in order to ensure that the electrically power assisted cycle is used correctly and safely.
CAUTION
Caution
This highlights the rules which should be observed to avoid damaging the EPAC and/or prevent potentially dangerous
situations from arising.
DANGER
Residual risks
Highlights the presence of hazards that generate residual risks to which the user must pay attention to avoid injury or material
damage.
2. Warnings on use and safety
General safety rules
Even if you are already familiar with the use of an electrically power assisted cycle, the instructions given below must be
followed and the general guidelines for operating a motorised vehicle must also be observed.
It is important to take the time required to learn the basics of using the bike to avoid serious injury which could occur when
first using it. Contact your dealer for advice on how to use the bike correctly or indications on contacting a suitable training
organisation.
The company assumes no direct or indirect responsibility arising from misuse of the bike, failure to comply with both the
highway code and the instructions in the manual, accidents or disputes caused by failure to comply with regulations or illegal
actions.
This product must be used for recreational purposes. It cannot be used by more than one person at a time and must not be
used to transport passengers.
Do not modify the intended use of the vehicle in any way. The item is not suitable for stunts, competitions, transporting
objects, towing other vehicles or trailers.
The A-weighted emission sound pressure level at the rider’s ear is less than 70 dB(A).

04
CAUTION
Using the electrically power assisted cycle
All users must have read and understood the instructions and information outlined in the manual.
If, during assembly, any factory defects are detected, certain steps are unclear or issues with assembly or adjustments occur,
do not ride the vehicle and contact your dealer or visit www.argentoemobility.com/en/ for technical support.
CAUTION
Risks associated with using the electrically power assisted cycle
Despite the application of safety devices, to ensure safe use of the electrically power assisted cycle, all the safety provisions
reported in this manual must be observed.
Always maintain concentration while riding and do not underestimate the residual risks connected with use of the electrically
power assisted cycle.
CAUTION
Responsibility
The rider is required to use the electrically power assisted cycle with utmost diligence and in full compliance with the road
regulations and all cycling rules in force in the country of use.
It is important to bear in mind that when out in a public space or on the road, even when the instructions in the manual are
observed to the letter, the rider is not immune to injury caused by infractions or inappropriate actions taken towards other
vehicles, obstacles or persons. Misuse of the item or non-compliance with the instructions provided in this manual may cause
severe injury.
Riders must also ensure that the electrically power assisted cycle is kept clean, in perfect working order and serviced. They
must diligently carry out the safety checks which are their responsibility, as well as preserve all the documentation about
product maintenance.
Riders must carefully assess any weather conditions which could make it potentially dangerous to use the electrically power
assisted cycle.
This product is a vehicle, therefore, the faster is it goes, the longer the braking distance required. We, therefore, recommend
moderating your speed and maintaining an adequate braking distance if you are riding in adverse weather conditions and/
or heavy trac.
The braking distance increases on wet, slippery, muddy or icy roads and the tyre grip decreases significantly with the risk of
the wheels skidding and loss of balance compared to dry roads.
It is, therefore, essential to ride the bike with greater care, maintain a suitable speed and safety distance from other vehicles
or pedestrians.
Take extra care when riding on unfamiliar roads.
For your safety, we recommend wearing suitable protective equipment (helmet, knee and elbow pads) to protect yourself
from any falls or injuries while riding the bike. When allowing others to use the bike, ensure that the rider wears the safety
equipment and explain how to operate the vehicle. To avoid injury, do not allow other persons to use the item if they do not
know how to use it.
Wear shoes before using the item.
The bike has been designed to allow the load of a maximum overall weight (rider and any load being carried) that does not
exceed the value indicated in the product data sheet.
Avoid using the product, under all circumstances, if the total load transported exceeds the recommended weight to avoid the
risk of damaging the integrity of the structural and electronic components of the bike.
The electrically power assisted cycle (EPAC), as specified in the provisions of the current reference standard EN 15194, is a
means of transport intended to transport one person only.
The transport of a passenger is only permitted within the framework of the regulations in force in the country where it is
ridden regarding: the minimum age of the rider, maximum age of the passenger transported, provision of legally approved
and authorised passenger transport devices.

05
It is the user’s responsibility to ascertain the suitability of the devices used for passenger transport in terms of construction
characteristics, safety systems, anchoring systems and their installation and assembly on the electrically power assisted cycle
based on its structure and within the permitted load limits (maximum load supported by the bike and by the luggage rack
supplied, if present).
The user is also responsible for the provision and installation of devices used for the transport of objects and animals (e.g.
luggage racks, luggage bags, storage baskets, etc.) in compliance with the legally approved and authorised provisions in the
country of use and the limitations of the structure within the permitted load limits (maximum load supported by the bike and
by the luggage rack supplied, if present).
CAUTION
The installation of accessories and equipment on the bike, not only aect the performance of the bike and how it is used, but
can also cause damage if they are unsuitable, thus compromising correct operation and safety conditions during use.
For information on the supply and installation of equipment deemed suitable for the bike, please contact your authorised
dealer or specialised operators.
Warnings for users
• The electrically power assisted cycle can only be used by adults and skilled teenagers.
• Do not take alcohol or drugs before riding the electrically power assisted cycle.
• This electrically power assisted cycle model is designed and built for outdoor use on public roads or cycle tracks.
• Do not attempt to make the electrically power assisted cycle exceed the performance levels for which it was designed;
do not ride on surfaces with a slope greater than 10%, on uneven and rough ground (bumpy road surfaces, with potholes,
depressions, obstacles).
• Never ride the electrically power assisted cycle with any of its parts disassembled.
• Avoid uneven surfaces and obstacles.
• Ride with both hands on the handlebars.
• Before use, replace any worn and/or damaged parts and check that the safety devices are working properly.
• Keep children away from plastic items (including packaging materials) and small parts that may result in suocation.
• Supervise children to make sure they do not play with the product.
• Remove any sharp edges caused by misuse, breakage or damage to the item.
• Pay particular attention when riding the bike near pedestrians and make sure you slow down and signal your presence to
avoid frightening them when arriving from behind.
• Assemble the item correctly.
CAUTION
How to use
The electrically power assisted cycle is a bicycle fitted with an auxiliary electric motor that is activated only when the pedals
are turned.
The motor does not, therefore, replace the work performed by your leg muscles, but assists them so they work less hard by
enabling the electrical and electronic components supplied with the product, i.e. the battery, handlebar controls, sensors and
control electronics (control unit).
More specifically, the electric motor is powered by a battery and operated by a unit that controls the delivery of power and
additional thrust provided to assist the eort made by the rider’s muscles when pedalling based on the real-time reading of
values detected by a series of pedal-assist sensors (PAS). These sensors are positioned on the outside of the frame or inside
the components and are based on the control parameters entered by the user via the handlebar controls (display).
In accordance with the provisions of European Directive 2002/24/EC, the electric motor supplied with the electrically power
assisted cycle, is only activated to assist the user when pedalling and will be disabled upon reaching a speed of 25 km/h.
The electrically power assisted cycle has been designed and manufactured to be ridden outdoors on public roads and cycling
paths, on both tarmacked surfaces and/or ground that is suitable for the specific technical and structural features of the bike.
Any changes to its construction may compromise the behaviour, safety and stability of the electrically power assisted cycle
and may cause an accident.

06
Any other types of use, or any extensions of use beyond the one intended, do not correspond to the intended use attributed
by the manufacturer and the latter, therefore, disclaims all liability for any resulting damage.
The autonomy of the battery supplied with the electrical power assisted cycle, and therefore the relative travel data in
estimated km, can vary significantly depending on the specific methods of use (total load transported, muscle contribution
provided by the rider, level of electrical assistance to the selected pedal, frequency of departures/restarts),
on the mechanical and electrical conditions of the product (tyre pressure and wear, battery eciency level) and external
influences (gradients and road surface, weather conditions).
Before each use, carefully check that the brakes are working correctly and are not worn; check the tyre pressure, the wear of
the wheels and battery charge status.
Regularly check that the tightness of the various elements secured by bolts. The nuts and all the other self-tightening parts
can become loose so, these components need to be periodically checked and tightened.
Like all mechanical components, the item is subject to wear and tear. Dierent materials and components may react to wear
or stress fatigue in a variety of ways. If the useful life of a component is exceeded, it could break unexpectedly and injure the
user. Any cracks, scratches or changes in colour in areas subject to high levels of stress indicate that the life of the component
has been reached and must be replaced.
CAUTION
Permitted speed
The maximum allowed legal speed is 25km/h.
The control unit has been configured to prevent any change to the maximum speed permitted.
Any changes to the control unit which have not been authorised by the manufacturer will exclude the latter from any liability
related to injury caused to persons and/or damage to property, and will invalidate the bike’s warranty terms and conditions.
DANGER
Risk of injury
Ride at a speed and behave in keeping with your ability; never use the electrically power assisted cycle over 25Km/h as this
could cause serious damage and injury to yourself or other people.
CAUTION
Place of use
• The electrically power assisted cycle can be used outdoors providing there are no adverse weather conditions (rain, hail,
snow, strong wind, etc.).
• Maximum permissible temperature: +40°C
• Minimum permissible temperature: +0°C
• Maximum permissible humidity: 80%
• The environment of use must present a flat, compact, smooth asphalted surface, without any holes or dips, free of obstacles
and oil stains.
• The place of use must also be well lit by either natural or artificial light in order to ensure that the route and controls of the
electrically power assisted cycle can be viewed correctly (recommended lighting 300 to 500 lux).
Improper use and contraindications
• The actions described below, which obviously cannot cover the entire range of potential possibilities of “poor use” of the
electrically power assisted cycle, are to be considered strictly prohibited.
DANGER
It is strictly prohibited to:
• Use the electrically power assisted cycle for uses other than the ones for which it has been manufactured.
• Ride the electrically power assisted cycle if the rider’s weight exceeds the permitted limit.

07
• Use the electrically power assisted cycle under the influence of alcohol or drugs.
• Use the electrically power assisted cycle in areas at a risk of fire, explosions or in places with a corrosive and/or chemically
active atmosphere.
• Use the electrically power assisted cycle in adverse weather conditions (heavy rain, hail, snow, strong wind, etc.).
• Use the electrically power assisted cycle in poorly lit areas.
• Ride across or remain on uneven or rough ground (bumpy roads with potholes, depressions, obstacles, etc.) to avoid the
risk of falls and injury to the rider and damage to the bike.
• Charge the battery in an environment that is either too hot or insuciently ventilated.
• Cover the battery while its charging.
• Smoke or use open flames near the charging area.
• Perform any type of maintenance work with the battery connected.
• Insert limbs or fingers between the moving parts of the bike.
• Touch the brakes immediately after use due to high temperatures.
• Allow the electric and electronic components of the electrically power assisted cycle to come into contact with water or
other liquids.
• Modify or change the bike and its mechanical and electronic parts in any way to avoid the risk of structural damage,
compromising eciency and causing damage.
• If any manufacturing defects arise or if any unusual noises or faults are detected, do not use the bike and contact your
dealer or visit the www.argentoemobility.com/en/ website
Safety devices
It is strictly prohibited to modify or remove the safety devices for the battery, chain and other components installed on the
bike, such as the warning and identification plates.
CAUTION
Frequency information:
The frequency hopping data transmission equipment Bluetooth® is operating between the band 2,4000 GHz and 2,4835 GHz.
The maximum transmitted radio frequency power is 100mW.

08
Example image of bike structure and components.
1. Saddle
2. Seat post
3. Seat post clamp
4. Rear wheel padlock
5. Rear luggage rack
6. Rear LED light
7. Rear mudguard
8. Rear tyre
9. Front wheel rim
10. Rear wheel
11. Rear disc brake
12. Stand (opposite side)
13. Motor
14. 7-Speed cassette
15. Rear gear change - derailleur
16. Motor port
17. Chain
18. Chainring
19. PAS (opposite side)
20. Crank arm (right side)
Alpha
21. Pedal (right side)
22. Front tyre
23. Front wheel rim
24. Front wheel
25. Quick-release front wheel
26. Front disc brake
27. Suspension fork
28. Front mudguard
29. Front LED light
30. Frame serial number
31. Handlebar attachment
32. Handlebars
33. Rear wheel brake lever (right side)
34. Front wheel brake lever (left side)
35. Gear change - indexed control
36. Bell
37. Display
38. Li-Ion battery
39. Battery lock/release clamp (opposite side)
3. Product overview

09
Example image of bike structure and components.
1. Saddle
2. Seat post
3. Seat post clamp
4. Rear wheel padlock
5. Rear luggage rack
6. Rear LED light
7. Rear mudguard
8. Rear tyre
9. Front wheel rim
10. Rear wheel
11. Rear disc brake
12. Stand (opposite side)
13. Motor
14. 7-Speed cassette
15. Rear gear change - derailleur
16. Motor port
17. Chain
18. Chainring
19. PAS (opposite side)
20. Crank arm (right side)
Omega
21. Pedal (right side)
22. Front tyre
23. Front wheel rim
24. Front wheel
25. Quick-release front wheel
26. Front disc brake
27. Suspension fork
28. Front mudguard
29. Front LED light
30. Frame serial number
31. Handlebar attachment
32. Handlebars
33. Rear wheel brake lever (right side)
34. Front wheel brake lever (left side)
35. Gear change - indexed control
36. Bell
37. Display
38. Li-Ion battery
39. Battery lock/release clamp (opposite side)

10
Product description Product code EAN code
Alpha AR-BI-220011 8052679456062
General information
Display LCD - CDC13-BT
Motor Bafang 36V 250W - rear brushless
Battery Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - integrated
Front and rear mechanical disc brakes - brake levers with cut-o sensor
Gear change Shimano 7 gears (1x7) - rear derailleur
Drive chain - 7 speed
Wheels 700c front and rear
Lights Front and rear LEDs
Frame in aluminium 6061
Battery charger Input: AC100V-240V 1.8A (Max) - Output: DC42V 2.0A (Max)
Maximum load supported by E-bike 100 kg
Maximum load supported by luggage rack 25 kg
Weight of E-bike 25 kg~
Full speed 25km/h
Product description Product code EAN code
Omega White AR-BI-220012 8052679456079
Omega Black AR-BI-220013 8052679456086
General information
Display LCD - CDC13-BT
Motor Bafang 36V 250W - rear brushless
Battery Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - integrated
Brakes Front and rear mechanical disc brakes - brake levers with cut-o sensor
Gear change Shimano 7 gears (1x7) - rear derailleur
Drive chain - 7 speed
Wheels 700c front and rear
Lights Front and rear LEDs
Frame in aluminium 6061
Battery charger Input: AC100V-240V 1.8A (Max) - Output: DC42V 2.0A (Max)
Maximum load supported by E-bike 100 kg
Maximum load supported by luggage rack 25 kg
Weight of E-bike 24 kg~
Full speed 25km/h
4. Technical data sheet

11
5. Assembly
Carefully remove the bike from the packaging* and remove the protective material taking care not to damage the relevant
aesthetic parts or force the cables and pre-assembled components.
*The bike must be removed from the packaging by two adults to ensure that it is not damaged and avoid the risk of injury and/
or crushing.
Handlebar installation
Rotate the fork until it is positioned in front of the frame.
Check that the handlebar attachment is positioned frontally and aligned with the frame while waiting for any subsequent
adjustment necessary following installation of the handlebar and insertion of the front wheel.
Remove the fastening screws of the front panel on the end of the handlebar attachment and insert the handlebar into the
appropriate housing in the central position; position the front panel of the previously removed handlebar attachment in its
original position and slightly tighten the fastening screws to adjust the correct positioning of the handlebar. Complete the
operation by tightening the screws.

12
Front mudguard installation
Remove the front light fixing screw located in the front part of the fork to allow the fender bracket to be inserted; secure the
fender together with the front light to the top of the fork using the previously removed screw.
Subsequently (also after installing the front wheel), secure the side supports of the front fender to the corresponding fork
stems by removing, and subsequently inserting, the screws on them (right and left side) taking care to screw them gradually
and alternately until tightened.
Front wheel installation
Insert the front wheel into the appropriate fork housings (forks) and tighten with the appropriate quick release device (fig. A).
Lever Pin Locking nut
Conical springs*
fig. A
*Conical springs: position the end of the conical springs (those with the smallest diameter) in the direction of the wheel.
Insert the pin equipped with the relative conical spring inside the hub, leaving the lever on the right side of the bicycle
(side without the brake disc); insert the second conical spring and the locking nut into the pin coming out of the hub on the
opposite side (side equipped with the brake disc), screwing it until flush against the dropout
Close the lever towards the fork to complete the tightening operation by verifying that the lever has adequate resistance
during the closing phase (such as to leave a mark on the palm of the hand used to tighten the lever, so-called "imprint on
palm") and, after closing, requires a considerable force to be exerted to allow relative opening.
The following image shows the complete installation of the mudguard and front wheel on the product.

13
Installing and positioning the seat post
Insert the seat post into the seat tube of the frame and, after positioning the saddle correctly, secure the seat post firmly using
the special clamping device (seat post clamp) on the frame.
DANGER
Minimum insertion seat post insertion limit
For structural and safety reasons, it is strictly forbidden, when using the bike, to extract the seat post from the seat tube of
the frame beyond the limit indicated on the latter to avoid the risk of causing any structural fractures to the bike and incurring
serious injuries.
The seat post is deemed to be correctly and safely positioned inside the seat tube of the frame by inserting it so that no
markings and/or graphic indication of the minimum insertion limit can be seen; see:
Correct position Incorrect position
Installing the pedals
Locate the right pedal (marked with the letter R) and left pedal (marked with the letter L).
Fit the right pedal (R) by inserting the threaded pin of the pedal into the corresponding crank arm on the right side of the bike
and screwing it clockwise (turn it towards the front wheel) until it is tightened using a 15mm wrench.
Fit the left pedal (L) by inserting the threaded pin of the pedal into the corresponding crank arm on the left side of the bike
and screwing it anticlockwise (turn it towards the front wheel) until it is tightened using a 15mm wrench.
CAUTION
Verify and regularly check that the various bolted elements, fastening screws, quick releases and pass-through pins are
correctly tightened, and perform an overall check to ensure that all the parts are in order.
The nuts and all the other self-tightening parts can become loose so, these components need to be periodically checked and
tightened.
The recommended tightening torques for fastening the specific parts/components on the bike (e.g. handlebars, handlebar
attachment and stem, saddle, saddle clamp, wheels, etc.) can be identified depending on the relevant elements. An average
torque of 20Nm can be used for all other fastenings.
Verification of the correct tightening of the parts/components through lever systems (quick release, handlebar attachment,
seatpost collar, etc.), in the absence of technically precise indications of the relative values, can be done by testing that the

14
relative part/component being fixed is not mobile and/or unstable if subjected to a vigorous attempt to remove and/or extract
(handlebar, seatpost channel, wheels, etc.) and by verifying that the tightening lever has adequate resistance during the
closing phase (such as to leave a mark on the palm of the hand used for lever tightening, so-called "imprint on palm") and,
after closing, requires a considerable force to be exerted to allow relative opening.
Rear light
The rear LED light is already installed on the end of the rear luggage rack.
Switching on and o can be done manually using the appropriate button on the light itself.
CAUTION
Rear wheel padlock
The pedal-assisted bicycle has an arch lock installed on the frame to allow the rear wheel to be locked, which can be
operated using the key supplied (set consisting of a pair of keys uniquely associated with the lock of the padlock).
The operation of the device requires that the key is removable from the lock only after operation of the locking bracket (fig. A)
excluding the possibility of removing the key from the lock in the open state (fig. B) to avoid the risk of loss of the same.
CAUTION
Battery key set
The electrically power assisted cycle is exclusively equipped with 2 keys uniquely associated with the key lock of the padlock
on the product frame to allow locking and/or unlocking for the battery extraction.
Identify the keys on the bike, located near the handlebar or attached to another component of the electrically power assisted
cycle (frame or battery), taking care that they do not get mislaid.
CAUTION
Negative check
If, during assembly, you encounter any manufacturing defects, unclear steps or diculties with assembly, do not ride the
electrically power assisted cycle and contact the after-sales service of your authorised dealer or visit the website
www.argentoemobility.com/en/
CAUTION
In the interest of technological development, the manufacturer reserves the right to modify the item with no prior notice and
this manual will not be automatically updated.
For further information and to consult any new versions of the manual, please visit www.argentoemobility.com/en/
fig. B
fig. A

15
6. Display
The electrically power assisted cycle has a control device on the handlebar, LCD display, powered by the battery supplied
with the bike which controls all the bike’s electrical and electronic functions.
• LCD display - CDC13-BT
Overview of controls and symbols
1. Indicator light for light ON
2. Assist: indicator of the assisted pedalling level
selected (number)
3. Error: malfunction warning light
4. Indicator light for walk assist mode ON
5. Digital speedometer: indicator light for speed
detected during use (Km/H or MPH)
6. AVG: display of average speed data recorded during
last use (Km/h or MPH)
7. MAX: display of maximum speed data recorded during
the last use (Km/h or MPH)
8. TRIP: display of partial distance travelled (Km or Miles)
9. ODO: display of total distance travelled (Km or Miles)
10. Travel mode corresponding to the selected assisted
pedalling level (ECO-STD-Turbo)
11. Indicator light for residual battery charge
12. M: mode button (MODE)
13. Button to vary and/or decrease value (-)
14. ON/OFF button
15. Button to vary and/or increase value (+).
Function description
Display on/o
Press the ON/OFF button for at least 3 seconds to switch the display on or o.
Selecting the assisted pedalling level
Press the relevant button to increase or decrease the level of selected assisted pedalling. There are between 1 and 5 assisted
pedalling levels that can be selected (Assist).
Assist level 1 sets minimum electrical support by the motor (minimum power - ECO mode).
Service levels 2 and 3 determine the setting of an electrical support provided by the intermediate motor (normal power- Std
usage mode).
Service levels 4 and 5 determine the setting of the maximum electrical support provided by the motor (maximum power -
Turbo operating mode).
If you select level 0, you exclude electrical assistance from the motor.
Enabling walk assist mode
Set the walk assist level to 0 and then, press and hold the - button to enable the walk assist mode which allows you to
activate electric motor assistance up to a maximum speed of 6 Km/h.
Disable the function by releasing the button.

16
CAUTION
The walk assist mode must be used in compliance with the regulations in force in the country of use and is only allowed when
pushing the electrically power assisted cycle by walking alongside the bicycle and holding the handlebar grips firmly with
both hands.
DANGER
It is strictly prohibited to enable the walk assist mode when you are sitting on the saddle of the electrically power assisted
cycle to avoid the danger of injury and the risk of damaging the electrical components of the bike.
Switching the light on/o
Press the ON/OFF button quickly to turn the front light (and rear light, if applicable) on and o.
Viewing data (AVG - MAX - TRIP - ODO)
The data available on speed (AVG and MAX) and distance (TRIP and ODO) will be displayed alternately and automatically in
sequence: AVG - MAX - TRIP - ODO.
The partial usage data (TRIP - AVG - MAX) will automatically reset after the display is turned o.
Indicator light for residual battery charge
The battery charge level is shown on the display screen as a number of dashes between 0 and 5.
If there are 5 dashes, it means that the battery is charged to the maximum percentage defined and detected instantly.
Less dashes are shown to indicate a decrease in the battery charge level available and subsequent autonomy.
The level of the battery charging indicator may fluctuate depending on how the electrically power assisted cycle is being
used, for example, when going up a slope, the level displayed can drop rapidly as there is a much higher battery consumption.
The individual dashes indicate the specific battery charge range detected at the time and do not necessarily indicated a
percentage of the residual autonomy.
Malfunction indicator light
If a malfunction of the bike’s electrical and/or electronic system is detected, the relevant warning light will appear on the
display screen and the relevant identification Error Code will be displayed at the same time.
Error Code Malfunction description
2 Malfunction when using the walk assist mode lever
3 Brake sensor malfunction
4 Control unit malfunction
7 Control unit overtemperature
8 High voltage protection (voltage above threshold)
10 Motor malfunction (excessive power consumption)
11 Motor hall sensor malfunction
17 Display-control unit wiring communication malfunction
18 Display-control unit programming communication malfunction
19 Brake sensor malfunction
20 Motor block
Parameter configuration
Press the M button for at least 3 seconds to access the configuration menu and then, quickly press the M button to confirm
the data entered and display the next parameter to be configured.
Select the value for the individual parameter by pressing the + or - buttons and confirming it by pressing the M button (quickly
to access the next parameter).
The sequence of parameters that can be configured is shown below:
P1 - Unit of measurement:

17
7. Battery
The pedal-assisted bicycle starts and powers its electrical and electronic functions through the lithium-ion battery supplied
with the product, correctly recharged and installed.
A. Charging port for charger
B. Residual battery charge indicator
Battery removal and insertion
The battery can be removed from the bike to prevent theft, for charging or to be stored in optimal conditions.
Press the + or – buttons to select the unit of measurement for the speed and travel data displayed on the display: International
metric system (Km/h and Km) or British imperial system (MPH and Mile)
P2 - User password ON/OFF display:
Available options = on / o
OFF = selecting “o”, confirmed by pressing the M button, excludes the user password request (identification code) to allow
the user to access and activate the display and allow full control of all the functions provided for the electrically power
assisted cycle.
The display controls and functions will be immediately accessible after pressing the ON button.
ON = by selecting the data "on", confirmed by pressing the M button, the configuration parameter is enabled which provides
for the activation of the display and access to all the functions provided for the complete management of the pedal-assisted
bicycle exclusively after entering a user password (identification code).
Display controls and functions, after pressing the ON button, will only be accessible after entering the user password
previously set (P3).
P3 - User password:
Parameter only displayed after the “ON” option has been selected which allows the user to enable the display access
configuration exclusively by entering the password (numeric identification code consisting of 4 digits) previously set and
confirmed as follows:
- select the 4 digits which make up the password by pressing the + and - buttons and confirming them individually by
pressing the ON/OFF button
- confirm the numeric identification code consisting of 4 numbers by pressing the M button.
0000 - System parameter setting password:
If incorrect data on the speed (Km/h and Km) and distance (MPH and Mile) are shown on the display, contact the after-sales
technical support service for assistance: www.argentoemobility.com/en/support/

18
Removing the battery:
Insert the key supplied in the lock on the frame and,
after turning the key counterclockwise to the unlocking
position, proceed to remove the battery from its fixing
seat in the frame.
Inserting the battery:
Insert the battery into its seat integrated into the frame
of the bicycle until it locks.
Check that the battery is correctly installed and secured
by trying to pull it out and/or making sure that it is
securely fastened to the frame and does not move.
Battery charging
Before using the electrically power assisted cycle for the first time, the battery must be fully charged using the battery charger
supplied.
The average time to fully charge the battery, which varies according to the residual charge level of the battery, can be
estimated as shown in the sheet below.
We recommend charging the battery with the specific battery charger after each use of the electrically power assisted
cycle.
CAUTION
Only use the battery charger provided or an approved model with the same technical specifications, taking care to observe
the same methods and precautions of use indicated on the charged or in the manual.
EPAC Battery charger INPUT Battery charger OUTPUT Recharge life
Alpha AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 4-6 h
Omega AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 4-6 h
Make sure that the electrically power assisted cycle is switched o and the battery is switched o/disabled (if required by the
model of battery supplied with the bike).
Make sure that the battery charger, its jack and the charging port of the battery are dry.
Connect the battery charger jack to the battery charging port and then, the mains power socket (230V/50Hz).
There is a red indicator light when the battery is charging. When the indicator light turns green, it signals that the battery
charging cycle has been completed.
Disconnect the battery charger jack from the battery charging port and then, the mains power socket.

19
A. Battery charging jack
B. Power supply jack
C. Battery charging LED indicator light
CAUTION
Using a battery charger that diers from the one supplied, which is not suitable or approved, to charge the e-bike battery may
damage it or involve other potential risks.
Never leave the e-bike unsupervised while it is charging.
Do not switch on or ride the e-bike during charging.
Keep out of the reach of children during charging. Do not place anything on top of the battery charger during use; do not
allow any liquid or metal to get inside the battery charger.
The battery charger heats up during the battery charging cycle.
Do not charge the battery immediately after use. Allow the battery to cool down before charging it.
The item should not be charging for extended periods. Overcharging reduces battery life and poses additional potential
hazards.
Do not allow the battery to completely discharge to avoid damaging it and causing it to lose eciency.
Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited
warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be dismantled by unqualified
personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
Charge the battery at regular intervals (at least once every 3-4 weeks), even if the electrically power assisted cycle has not
been used for an extended period.
Charge the battery in a dry environment, away from flammable materials (e.g. materials that may burst into flame), preferably
at an indoor temperature of 15-25°C, but never below 0°C or above + 45°C.
Carry out regular visual inspection of the charger and charger cables. Do not use the battery charger if it is damaged.
Autonomy and battery duration
The autonomy of the battery supplied with the electrically power assisted cycle and, therefore, the relevant distance data
estimated in km, may vary significantly depending on the specific mode of use (total load transported, how hard the rider
pedals the bike, level of electric pedal assistance detected, how often the rider departs and restarts), the mechanical and
electrical conditions of the product (tyre pressure and wear, battery eciency level) and external influences (slopes and road
surface, atmospheric conditions).
The capacity and performance of the battery will decrease over time due to the electrochemical deterioration of the battery
cells.
It is impossible to predict its duration with accuracy, since it depends above all on the type of use and stress to which it is
subjected.
To promote the longevity of the battery, it is advisable to store it in a dry environment and protected from direct exposure to
sunlight and preferably at an internal temperature of 15-25°C, but never below 0°C or above + 45°C, ideally recharge at room
temperature and avoid overcharging or its complete discharge during use and recharging the battery at regular intervals even
if you do not use the pedal-assisted bicycle for an extended period (at least once every 3/4 weeks).
Cold, in general, decreases battery performance. If used during the winter, the battery should be charged and stored at room
temperature and inserted in the electrically power assisted cycle only shortly before it is used.

20
DANGER
Battery warnings
The battery consists of lithium-ion cells and chemical elements that are hazardous to health and the environment. Do not use
the item if it emits odours, substances or excessive amounts of heat. Do not dispose of the item or the battery with household
waste.
• Do not dispose of the item or the battery with household waste.
• The end user is responsible for the disposal of electrical and electronic equipment and batteries in compliance with all
applicable regulations.
• Avoid used, defective and/or non-original batteries of other models or brands.
• Do not leave the battery near fire or heat sources. Fire and explosion hazard.
• Do not open the battery or take it apart. Do not strike, throw, or puncture the battery or attach objects onto it.
• Do not touch any substances leaking from the battery, as they are deemed hazardous. Do not allow children or pets to
touch the battery.
• Do not overcharge or short-circuit the battery. Fire and explosion hazard.
• Never leave the battery unattended during recharging. Fire hazard! Never touch the charging socket with metal objects.
• Do not immerse or expose the battery to water, rain or other liquids.
• Do not expose the battery to direct sunlight, excessive heat or cold (for example, do not leave the item or battery in a car
in direct sunlight for extended periods of time), or environments containing explosive gases or flames.
• Do not carry or store the battery with metal objects such as hairpins, necklaces, etc. Contact between metal objects and
battery contacts may cause a short circuit resulting in physical injury or death.
8. First use
Before using the pedal-assisted bicycle, in addition to verifying the state of charge and correct installation of the battery,
to allow an adequate start-up and ensure ecient and safe use of the product, it is always appropriate to carefully check
each part by carrying out the necessary adjustment of the related mechanical components, directly or with the support of
specialized operators, see: adjustment and tightening of the saddle and seatpost channel, adjustment and tightening of the
handlebar and handlebar attachment, adjustment of brakes, adjustment of gearbox, chain and gear lubrication, wheel and tyre
pressure verification, general verification of the correct tightening of the fixing screws, quick release and through pins as well
as a general check that all the parts are in order.
Saddle
The position on the bicycle is very important to ensure the optimal comfort when using the bike, correct pedalling and to
avoid any safety problems.
It is, therefore, important that the saddle and the seat post are positioned and adjusted to suit the rider.
The saddle can be adjusted in height, forward position and angle.
To adjust the height of the saddle, the clamp that secures the seat post in the frame must be loosened and either raised or
lowered as needed, taking care not to pull it out beyond the limit indicated to avoid the risk of breaking the frame. Once
the best position has been found in compliance with the precautions for extracting the seat post, secure it by tightening the
relevant clamp until it is correctly tightened to prevent it from moving and/or becoming unstable.
Generally speaking, the best way to adjust the height of the saddle is to check that when your foot is placed on the pedal at
its lowest point, your leg is almost completely extended.
To adjust the angle and how far forward the saddle is positioned, loosen the relevant fastening mechanism in the seat post
bracket, so you can tilt the saddle and move it forward as desired. Then, tighten the fastening system to avoid any play or
movement.
Handlebars
The handlebar can be adjusted in height and inclination by working on the relative fixing systems on the handlebar
attachment.
To adjust the angle of the handlebars, loosen the clamp on the stem, rotate the handlebars until the desired position is
reached and secure it by tightening the clamp until it can no longer be moved.

21
Brakes
The braking system installed on the product provides for the presence of mechanical disc brakes that can be operated on the
front wheel and on the rear wheel through the corresponding levers positioned on the handlebar, individually equipped with a
device (cut-o sensor) through which, by operating the brake lever to which it is connected, the immediate disengagement of
the propulsive action of the motor takes place.
The brake lever on the right side of the handlebar activates the rear brake and stops the rear wheel whereas the brake lever
on the left side of the handlebar activates the front brake and stops the front wheel.
The front and rear brake levers must be positioned and adjusted so they are comfortable to use and favour the natural
position of the hand and fingers used to pull them, thus minimising the force and amount of time required to pull the brake
lever whilst ensuring that the brake is applied evenly.
Check the operation of the brakes with a low speed brake test (max 6km/h) in an obstacle-free zone.
As the brake pads on the callipers become worn and their thickness is reduced, the brake lever will have to be pulled further
to exert the same braking force.
To compensate for this type of wear, it will be necessary to act on the adjustment ring nut of the brake cable, located behind
the corresponding lever, to restore the optimal braking conditions; in the presence of excessive wear of the brake pads, a
replacement will be necessary.
Gear change and drive
The cable gear change system supplied with the product is indexed and allows you to change the gear ratio and pedal
stroke metrics by adjusting the control device on the handlebar, determining the sideways movement of the chain on the
corresponding sprocket of the cassette installed on the rear wheel via the derailleur.
Make sure the gear change and its adjustment are correct and that the chain and drive gears are clean and properly
lubricated.
Wheels and tyres
Check the correct centring, suitable tensioning of the spokes and correct installation and tightening of the pass-through pins
and/or the quick release mechanism of the front wheel (if present).
Check the presence and correct installation of the reflectors.
Check the condition and state of wear of the tyres: there must be no cuts, cracks, foreign bodies, abnormal swelling, visible
canvases and other damage.
Check the tyre pressure by referring to the specific range of minimum and maximum values shown on the side of the tyre
(suitable pressure must be customised according to the weight being carried, the weather conditions and road surface).
Properly inflated tyres, in addition to improving wheel slip, reduce the risk of punctures and deterioration.
9. Storage, maintenance and cleaning
To ensure and maintain a good level of safety and functionality of the bike, it must be regularly checked and periodically
serviced.
Some checks and servicing tasks can be carried out directly by the user or anyone who has basic mechanical skills, ability and
access to the right tools.
Other operations require the expertise and specific tools of a qualified operator.
The dealer will be able to provide all the information about the checks which can be carried out directly by the user and
suggest which routine maintenance tasks should be periodically carried out based on how frequently the bike is used and the
conditions of its use.
All the maintenance operations must be performed with the battery detached and the bike resting on the kickstand.
The dierent parts that make up the bike are subject to various types of wear from use.
In particular, the following components should be regularly checked and serviced: tyres, wheels, brakes, gears, chain,
suspension and frame.
The tread of the installed on the bike is liable to be consumed which can be accentuated by how and where it is used. tyres
The rubber of the tyres also tends to harden over time.
The correct pressure of the inner tube in the tyres should be constantly checked to reduce the risk of punctures, limit
deterioration and ensure safer use and performance of the bike.
Periodically inspect the state of wear and ageing/deterioration of the tyres and replace the tyres, if necessary, with ones that
have the same characteristics.

22
The correct servicing of the , which become worn through use, means that they must be periodically checked to wheels
ensure they are correctly centred and that the tensioning of the spokes is uniform and suitable for the type of rim. The hub
bearings should be inspected, cleaned and lubricated or replaced, if necessary.
The integrity of the rims supplied with the bike must be constantly checked to make sure that they are not deformed, cracked
or dented and/or show any other signs of corrosion and damage that require them to be replaced for safety reasons.
To ensure the maintenance of a good level of operation of the , in addition to regularly checking the state of wear and brakes
integrity of the discs and the state of wear and tear of the steel cables present inside the sheaths of the braking system and
provide for the relative replacement to prevent the relative risk of breakage and perform the periodic replacement of the
brake pads installed on the relative calipers to reach a thickness of not less than 1mm.
The correct functioning of the electrically power assisted cycle transmission is guaranteed by adequate maintenance and
adjustment of the relevant components.
The cable change system supplied with the product, which undergoes constant stress during use and operation as gear
a result of mechanical tension, may easily lose its adjustment setting. The correct operating conditions of the indexed rear
derailleur are guaranteed by adjusting the derailleur (stop screws) and adjusting the gear change cable.
The and the relevant drive gears are subject to wear due to use and must be regularly cleaned and lubricated with chain
specific products (drip or spray, dry or wet) adapted to the season and methods of use of the product and periodically
replaced in order to guarantee their integrity and ensure they run smoothly and quietly.
Lubricate the parts in question only after they have been properly cleaned and degreased. Then, remove any excess lubricant
if oily lubricants have been used.
The front and rear (where present) cannot be adjusted unless otherwise specified in this manual as they do not suspensions
require specific maintenance; they only need to be checked to ensure they are working correctly and there is no play.
The linings of the suspensions installed on the bike already include the lubricant (where present)needed to ensure their
correct operation and do not, therefore, require additional lubrication.
The bike must be inspected regularly to exclude the presence of any signs of cracking and/or so-called “material frame
fatigue” so that any intervention required to reduce and/or eliminate the risk of damage and/or breakage can be promptly
performed.
Each part of the fastening mechanisms on the bike should be carefully inspected and a preventive and periodic general check
performed of the correct tightening of the self-tightening nuts and fastening screws which may lose their eciency through
use and over time.
CAUTION
All the controls must be checked to ensure they work correctly after every routine maintenance intervention.
Maintenance notes
Every maintenance job must take place with the battery disconnected.
During each maintenance phase operators must be equipped with the necessary accident prevention equipment. The tools
used for maintenance must be suitable and good quality.
Do not use petrol or flammable solvents as cleaning agents but always use non-flammable and non-toxic solvents. Limit the
use of compressed air as much as possible and protect yourself with goggles with side shields.
Never use naked flame as a means of lighting when carrying out checks or maintenance work.
After each maintenance or adjustment job ensure that no tools or foreign bodies remain inside the organs of movement of the
assisted pedal bike.
This manual does not provide in-depth information regarding disassembly and extraordinary maintenance, as these
operations must always be carried out exclusively by the authorized dealer's Support Service personnel.
The Assistance Service is able to provide all the indications and to respond to all the requests to take care of and keep your
pedal-assisted bicycle perfectly ecient.
CAUTION
Cleaning
Cleaning the electrically power assisted cycle is not only a matter of decorum, but also allows any defects to be detected
immediately.
The battery must be detached and removed in order to wash the bike, preferably using a sponge and/or a soft cloth and
water, with the possible addition of a specific neutral detergent and taking particular care when handling the electronic parts.

23
It is strictly forbidden to aim pressurised water jets at the various electrical parts, the motor, display and battery. After washing,
it is important to dry all the washed components, as well as the frame and the braking surfaces with a second soft cloth and/
or dry completely with low pressure compressed air and check that no residual moisture has remained on the electrical
components.
If there are stains on the body of the scooter, wipe with a damp cloth. If the stains persist, apply neutral soap, brush out with a
toothbrush, then wipe with a damp cloth.
Do not clean the items with alcohol, petrol, paran or other corrosive or volatile chemical solvents to prevent severe damage.
DANGER
All the cleaning operations of the electrically power assisted cycle must be performed with the battery removed.
Water seeping into the battery may cause damage to internal circuits and risk of fire or explosion. Should you suspect that
water may have entered the battery, stop using the battery immediately and return it to your dealer’s after-sales service for
checking.
Preservation and storage
If the electrically power assisted cycle needs to be stored and will not be used for extended periods of time, it must be kept in
a dry, cool, closed space, that is ventilated if possible. The following operations should also be carried out:
• Carry out a general cleaning of the electrically power assisted cycle.
• Remove the battery supplied with the pedal-assisted bicycle from its housing and, after deactivating it through its key or
switch (if present), store it in a dry environment, away from flammable materials (for example materials that could explode
in flames), preferably at an internal temperature of 15-25°C, never below 0°C or above + 45°C and perform periodic
charging cycles to prevent the voltage level of the same from being excessively reduced, causing the risk of damage and
loss of eciency.
• Protect exposed electrical contacts with antioxidant products.
• Grease all surfaces not protected by anti-corrosion paints or treatments.
CAUTION
Do not keep or store the bike outdoors or inside a vehicle for a prolonged period of time. Excessive sunlight, overheating,
and excessive cold accelerate tyre ageing and jeopardize the life of both the item and the battery. Do not expose it to rain or
water or immerse it in water to wash it.
Lifting
The weight of the electrically power assisted cycle means it must be lifted by two adults taking extra care to avoid the risk of
personal harm (crushing and injury) or damage to property (knocks and impacts).
DANGER
Transportation
To ensure the safe transport of the pedal-assisted bicycle, inside the passenger compartment of the vehicle used for
transport or outside (e.g. bicycle carrier), in addition to providing for the preventive removal of the battery and the accessory
components installed on it, perform the relative anchoring through the use of appropriate fastening materials (bands or
cables) and coupling devices in good condition and installed so as not to damage the frame, cables and other parts of the
product.
It is the user’s responsibility to ascertain the suitability of the equipment used to transport the bike by fitting and installing
devices (e.g. bike racks) in accordance with the legal requirements of the country in which it is ridden.
CAUTION
The manufacturer is not liable for any breakages caused by lifting and/or transporting the electrically power assisted cycle
after delivery.

24
The rider assumes all liability for any injury when not wearing a helmet or other protective devices. The driver must respect
current local regulations regarding:
1. the minimum age allowed for the driver,
2. restrictions on the types of drivers who can use the product
3. all other regulatory aspects
The driver must always keep the product clean and in a perfect state of eciency and maintenance, diligently perform the
safety checks he/she is responsible for as described in the previous section, not tamper with the product in any way and keep
all the maintenance documents.
The company shall not be liable for any damages caused and is in no way responsible for damages caused to property or
persons when:
• the item is used incorrectly or in a manner that does not comply with the instructions of the user guide;
• the purchase, the item is modified or tampered with in all or some of its components.
In case of malfunction of the product for reasons not attributable to improper behaviour of the driver and in case you want to
consult the general terms of warranty, please contact your dealer or visit the website www.argentoemobility.com/en/
The Legal Guarantee never covers any Product faults or malfunctions caused by accidental events and/or events attributable
to the Purchaser, or due to use of the Product in non-compliance with its intended use and/or with the provisions of
the technical documentation attached to the Product, or due to failure to regulate mechanical parts, the natural wear of
consumable materials, or due to assembly errors, lack of maintenance and/or use of said product in non-compliance with the
instructions.
For example, the following are to be considered excluded from the statutory guarantee regarding products:
• damage caused by impacts, accidental falls or collisions, punctures;
• damage caused by use, exposure or storage in an unsuitable environment (e.g. presence of rain and/or mud, exposure to
humidity or excessive heat, contact with sand or other substances);
• damage caused by failure to adjust for on-road use and/or maintenance of mechanical parts, mechanical disc brakes,
handlebars, tyres, etc.; incorrect installation and/or assembly of parts and/or components;
• the natural wear and tear of consumable materials: mechanical disc brakes (e.g. pads, callipers, disc, cables), tires, stands,
gaskets, bearings, led lights and bulbs, kickstand, knobs, mudguards, rubber parts (stand), wiring cable connectors, grilles
and stickers, etc.;
• improper maintenance and/or improper use of the product battery;
• tampering with and/or forcing parts of the product;
• incorrect or inadequate maintenance or alteration of the Product;
• improper use of the product (e.g.: excess load, use in competitions and/or for commercial or rental activities);
• maintenance, repairs and/or technical interventions on the product carried out by unauthorised third parties;
• damage to the products resulting from transport, if carried out by the purchaser;
• damage and/or defects resulting from the use of non-original parts.
We recommend that you consult the most up-to-date version of the warranty terms and conditions available on the website
www.argentoemobility.com/en/support/
10. Liability and general terms of warranty

25
11. Information on disposal
CAUTION
Handling of the electrical or electronic device at the end of its service life (applicable in all European Union countries and
in other European systems with separate collection systems)
This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be
considered as normal household waste, but should be taken to a facility authorised to
dispose of waste from electrical and electronic equipment (WEEE).
By ensuring the item is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which may otherwise be caused
by inappropriate disposal.
Recycling materials will help to preserve natural resources.
For more detailed information about the recycling and disposal of this item, you can
contact the local waste disposal service or the point of sale where you purchased it.
In any case, disposal must be carried out in accordance with the legislation in force in the country of purchase.
More specifically, consumers must not dispose of WEEE as municipal waste, but must dispose of this type of waste separately,
in one of two possible ways:
• By taking it to municipal collection centres (also called eco-collection centres or recycling facilities), directly or through the
collection services of municipal companies, where available.
• By taking it to shops selling new electrical and electronic equipment.
Here, very small items of the WEEE type (with the longest side less than 25 cm) can be left free of charge, while larger ones
can be left on a 1-for-1 basis, i.e., you can leave the old item when you buy a new one having the same function.
Moreover, the 1-on-1 mode is always guaranteed when the consumer purchases a new EEE, regardless of the size of the
WEEE.
In the event of improper disposal of electrical or electronic equipment, the specific sanctions provided for by current
legislation on environmental protection may be applied.
If the WEEE contains batteries or accumulators, they must be removed and subjected to specific separate collection.
CAUTION
Treatment of spent batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with
separate collection system)
This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be
treated as normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be
used in combination with a chemical symbol.
The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains
more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring that the batteries are disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which may otherwise
be caused by inappropriate disposal. Recycling materials will help to conserve natural
resources. In the case of products that, for reasons of security, performance or data
protection require a fixed connection to an internal battery, the same must be replaced
only by qualified service personnel.
Deliver the product at the end of its service life to collection centres suitable for the disposal of electrical and electronic
equipment: this ensures that the battery inside it is also treated correctly.
For more detailed information about disposal of the dead battery, contact the local waste disposal service or the shop where
it was purchased.
In any case, disposal must be carried out in accordance with the legislation in force in the country of purchase.

26
Manuale d’uso
Indice
Istruzioni originali
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Per informazioni, supporto tecnico, assistenza e per consultare i termini generali di garanzia rivolgersi al proprio
rivenditore o visita il sito www.argentoemobility.com/it/
Per i ricambi vai sul sito www.urbanemobility.com
Questo manuale è valido per le seguenti Biciclette a Pedalata Assistita (EPAC)
Alpha
Omega
Italiano
1. Introduzione
2. Avvertenze su uso e sicurezza
3. Panoramica del prodotto
4. Scheda tecnica
5. Assemblaggio
6. Display
7. Batteria
8. Messa in servizio
9. Conservazione, manutenzione e pulizia
10. Responsabilità e termini generali di garanzia
11. Informazioni sullo smaltimento

27
1. Introduzione
Generalità
Questo manuale costituisce parte integrante ed essenziale della bicicletta a pedalata assistita (EPAC).
Prima della messa in funzione, è indispensabile che gli utilizzatori leggano, comprendano ed eseguano scrupolosamente le
disposizioni che seguono.
L’azienda non risponde dei danni causati e non è in alcun modo responsabile dei danni provocati a cose o persone nelle
fattispecie in cui:
- il prodotto venga utilizzato in modo improprio o non conforme a quanto riportato nel manuale di istruzioni;
- il prodotto, in seguito all'acquisto, venga alterato o manomesso in tutti o in alcuni dei suoi componenti.
Nell’ottica del continuo sviluppo tecnologico, la casa costruttrice si riserva di modificare il prodotto senza preavviso e senza
che sia automaticamente aggiornato questo manuale. Per informazioni e per consultare le eventuali revisioni di questo
manuale visita il sito www.argentoemobility.com/it/
Servizio assistenza
Per qualunque inconveniente o richiesta di chiarimento contattate senza esitazioni il Servizio Assistenza del Suo Rivenditore
autorizzato che dispone di personale competente e specializzato, attrezzature specifiche e ricambi originali.
Nota legale sull’utilizzo
Verificare e rispettare il codice della strada e le normative locali di circolazione vigenti in materia ciclistica in relazione alle
restrizioni sulla tipologia dei conducenti che possono utilizzare il prodotto ed all’utilizzo stesso di questo tipo di prodotto.
Forma grafica delle avvertenze di sicurezza
Per identificare i messaggi di sicurezza nel presente manuale, saranno utilizzati i seguenti simboli grafici di segnalazione che
hanno la funzione di attirare l’attenzione del lettore / utilizzatore ai fini di un uso corretto e sicuro della bicicletta a pedalata
assistita.
ATTENZIONE
Prestare attenzione
Evidenzia le regole da rispettare per evitare di danneggiare la bicicletta a pedalata assistita e/o impedire il verificarsi di
situazioni pericolose.
PERICOLO
Rischi residui
Evidenzia la presenza di pericoli che causano rischi residui ai quali l'utente deve prestare attenzione per evitare lesioni o
danni materiali.
2. Avvertenze su uso e sicurezza
Regole generali per la sicurezza
Anche se si è già pratici nell’uso della bicicletta a pedalata assistita, è necessario seguire le istruzioni qui riportate, oltre alle
precauzioni di carattere generale da osservare durante la guida di un mezzo a motore.
E’ importante dedicare il tempo necessario per imparare le basi della pratica del prodotto per evitare qualsiasi incidente grave
che possa aver luogo nelle prime fasi di utilizzo. Rivolgersi al proprio rivenditore per ricevere adeguato supporto in merito alle
corrette modalità di utilizzo del prodotto o per essere indirizzato presso un'organizzazione di formazione appropriata.
L’Azienda declina ogni responsabilità diretta o indiretta derivata dal cattivo utilizzo del prodotto, inadempienze tanto relative
alle normative stradali quanto alle istruzioni di questo manuale, incidenti e controversie causate dal mancato rispetto delle
normative e da azioni illegali.
Questo prodotto deve essere utilizzato per scopi ricreativi, non può essere utilizzato da più di una persona
contemporaneamente e non deve essere utilizzato per il trasporto passeggeri.
Non cambiare in alcun modo la finalità di utilizzo del veicolo, questo prodotto non è adatto a fare acrobazie, competizioni,
trasportare oggetti, trainare altri veicoli o appendici.
Il livello di pressione sonora di emissione ponderato A all'orecchio del conducente è inferiore a 70 dB(A).

28
ATTENZIONE
Uso della bicicletta a pedalata assistita
Ogni utilizzatore deve aver prima letto e compreso le istruzioni e le informazioni presenti nel manuale.
Nel caso in cui, in occasione dell’assemblaggio, si rileva qualche difetto di fabbrica, dei passaggi non chiari o dicoltà
nell’assemblaggio stesso o nelle regolazioni, non guidare il veicolo e contatta il tuo rivenditore o visita il sito
www.argentoemobility.com/it/ per ricevere assistenza tecnica.
ATTENZIONE
Rischi connessi all’uso della bicicletta a pedalata assistita
Nonostante l’applicazione dei dispositivi di sicurezza, per un uso sicuro della bicicletta a pedalata assistita si deve prendere
nota di tutte le prescrizioni relative alla prevenzione degli infortuni riportate in questo manuale.
Rimanere sempre concentrati durante la guida e non sottovalutare i rischi residui connessi all’uso della bicicletta a pedalata
assistita.
ATTENZIONE
Responsabilità
Il conducente ha l’obbligo di usare la bicicletta a pedalata assistita con la massima diligenza e nel pieno rispetto del codice
della strada e di tutte le norme in materia ciclistica vigenti nel Paese di circolazione.
È importante tenere presente che quando ci si trova in un luogo pubblico o sulla strada, anche seguendo questo manuale alla
lettera, non si è immuni da lesioni causate da violazioni o azioni inappropriate intraprese nei confronti di altri veicoli, ostacoli o
persone. Il cattivo utilizzo del prodotto o il mancato rispetto delle istruzioni di questo manuale possono provocare seri danni.
Il conducente ha altresì l’obbligo di mantenere pulito ed in perfetto stato di ecienza e di manutenzione la bicicletta a
pedalata assistita, di eseguire diligentemente i controlli di sicurezza di sua competenza oltre che di conservare tutta la
documentazione relativa alla manutenzione del prodotto.
Il conducente deve valutare attentamente le condizioni atmosferiche che potrebbero rendere pericoloso l’utilizzo della
bicicletta a pedalata assistita.
Questo prodotto è un veicolo, pertanto, più velocemente si guida, più lo spazio di frenata si allunga. A tal proposito, si
consiglia di moderare la velocità e di mantenere una adeguata distanza di frenata nel caso in cui ci si trovi in condizioni
climatiche avverse e/o in caso di circolazione intensa.
Su strade bagnate, scivolose, fangose o ghiacciate, lo spazio di frenata aumenta e l’aderenza diminuisce notevolmente
rischiando di far slittare le ruote e facendo perdere l’equilibrio rispetto alle strade asciutte.
È necessario quindi condurre il veicolo con maggiore prudenza, mantenere adeguate velocità e distanze di sicurezza da altri
veicoli o pedoni.
Fare maggiore attenzione quando si guida su strade sconosciute.
Per la propria sicurezza si consiglia di indossare adeguati dispositivi di protezione (casco, ginocchiere e gomitiere) per
proteggersi da eventuali cadute e lesioni mentre si guida il prodotto. Quando si presta il prodotto, fare indossare dispositivi di
sicurezza al conducente e spiegare come utilizzare il veicolo. Per evitare lesioni, non prestare il prodotto a persone che non
sanno come utilizzarlo.
Indossare sempre le scarpe prima dell’utilizzo del prodotto.
Il prodotto è stato progettato per consentire il carico di un peso massimo complessivo (conducente ed eventuale carico
trasportato) non superiore al valore riportato nella scheda tecnica del prodotto.
Evitare in qualsiasi circostanza di utilizzare il prodotto in presenza di carico complessivo trasportato superiore a quanto
prescritto per non incorrere nel rischio di deteriorare l’integrità delle componenti strutturali ed elettroniche dello stesso.
La bicicletta a pedalata assistita (EPAC), conformemente a quanto previsto dalla normativa di riferimento vigente EN 15194, è
un mezzo di trasporto adibito al trasporto di una sola persona.
Il trasporto di un passeggero è ammissibile esclusivamente nell’ambito delle normative vigenti nel Paese di circolazione in
merito a: età minima del conducente, età massima del passeggero trasportato, dotazione dispositivi di trasporto passeggero
normativamente omologati ed autorizzati.

29
E’ responsabilità dell’utente accertarsi dell’idoneità dei dispositivi di equipaggiamento del prodotto adibiti al trasporto del
passeggero in termini di caratteristiche costruttive, sistemi di sicurezza, sistemi di ancoraggio e della relativa installazione e
montaggio sulla bicicletta a pedalata assistita conformemente a quanto previsto dalla struttura della stessa ed entro i limiti di
carico previsti (carico massimo sopportato dal prodotto e dal portapacchi in dotazione, se presente).
L’utente è inoltre responsabile in merito alla dotazione ed installazione di dispositivi di equipaggiamento del prodotto adibiti
al trasporto di oggetti e animali (es: portapacchi, borse portabagagli, cestini portaoggetti, ecc…) in conformità a quanto
normativamente omologato ed autorizzato nel Paese di circolazione ed a quanto previsto dalla struttura dello stesso ed entro
i limiti di carico previsti (carico massimo sopportato dal prodotto e dal portapacchi in dotazione, se presente).
ATTENZIONE
L’installazione sul prodotto di accessori e dispositivi di equipaggiamento, oltre a costituire fattore incidente sulle prestazioni
e sulle modalità di utilizzo dello stesso, può in caso di relativa inidoneità essere causa di danni compromettendone il corretto
funzionamento e le condizioni di sicurezza in fase di utilizzo.
Per informazioni in merito alla dotazione ed installazione di dispositivi di equipaggiamento adeguati ed idonei al prodotto
rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato o ad operatori specializzati.
Avvertenze per gli utenti
• La bicicletta a pedalata assistita può essere utilizzata solo da adulti e ragazzi esperti.
• Non assumere alcool o droghe prima di guidare la bicicletta a pedalata assistita.
• Questo modello di bicicletta a pedalata assistita è progettato e costruito per essere usato all’aperto, su strade pubbliche o
piste ciclabili.
• Non chiedere alla bicicletta a pedalata assistita prestazioni superiori a quelle per cui è stata progettata; non transitare su
superfici con pendenza superiore al 10%, terreni sconnessi ed accidentati (fondi stradali irregolari, con buche, avvallamenti,
ostacoli).
• Non guidare mai la bicicletta a pedalata assistita con parti smontate.
• Evitare superfici irregolari ed ostacoli.
• Guidare con entrambe le mani sul manubrio.
• Sostituire le parti usurate e/o danneggiate, controllare che le protezioni funzionino nel modo corretto prima dell’utilizzo.
• Tenere lontano i bambini da parti plastiche (inclusi i materiali di imballo) e piccole parti che possono provocare
soocamenti.
• Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
• Eliminare eventuali spigoli taglienti causati dall'utilizzo improprio, rotture o danneggiamenti del prodotto.
• Prestare massima attenzione utilizzando il prodotto in prossimità di pedoni ed avere cura di rallentare e segnalare la propria
presenza per evitare di spaventarli sopraggiungendo alle loro spalle.
• Assemblare correttamente il prodotto.
ATTENZIONE
Modalità di utilizzo
La bicicletta a pedalata assistita è una bicicletta equipaggiata con un motore elettrico ausiliario che si attiva esclusivamente
quando si azionano i pedali.
Il motore, quindi, non sostituisce il lavoro muscolare delle gambe, ma le aiuta a fare meno fatica, attivandosi nelle modalità
previste dal funzionamento delle componenti elettriche ed elettroniche in dotazione al prodotto: batteria, comandi al
manubrio, sensori ed elettronica di controllo (centralina).
In dettaglio, il motore elettrico è alimentato da una batteria e viene controllato da una centralina che ne gestisce l’erogazione
della potenza e la spinta aggiuntiva da fornire al contributo muscolare originato dalla pedalata del conducente in base
alla lettura di valori forniti in tempo reale da una serie di sensori (PAS), posizionati esternamente sul telaio o all’interno dei
componenti stessi, ed in funzione dei parametri di gestione inseriti dall’utilizzatore attraverso i comandi al manubrio (Display).
Il motore elettrico in dotazione alla bicicletta a pedalata assistita, conformemente a quanto previsto dai requisiti della Direttiva
Europea 2002/24/CE, oltre ad attivarsi esclusivamente in supporto alla funzione di pedalata muscolare fornita dall’utilizzatore,
si disattiverà al raggiungimento dei 25 km/h di velocità.

30
La bicicletta a pedalata assistita è stata progettata e costruita per essere guidata all’esterno, sulla viabilità pubblica e nelle
piste ciclabili, su superfici asfaltate e/o terreni adeguati alle specifiche caratteristiche tecniche e strutturali del prodotto.
Ogni modifica dello stato di costruzione può compromettere il comportamento, la sicurezza e la stabilità della bicicletta a
pedalata assistita e può condurre ad un incidente.
Altri tipi di impiego, oppure l’ampliamento dell’impiego oltre quello previsto, non corrispondono alla destinazione attribuita dal
costruttore, pertanto il costruttore non può assumersi alcuna responsabilità per danni eventualmente risultanti.
L’autonomia della batteria in dotazione alla bicicletta a pedalata assistita, e quindi il relativo dato di percorrenza in km
stimato, può variare sensibilmente a seconda delle specifiche modalità di utilizzo (carico complessivo trasportato, contributo
muscolare fornito dal conducente, livello di assistenza elettrica alla pedalata selezionato, frequenza partenze/ripartenze),
delle condizioni meccaniche ed elettriche del prodotto (pressione ed usura degli pneumatici, livello di ecienza della batteria)
e degli influssi esterni (pendenze e fondo stradale, condizioni atmosferiche).
Prima di ogni utilizzo controllare con attenzione il corretto funzionamento dei freni ed il loro stato di usura, verificare la
pressione degli pneumatici, l’usura delle ruote e lo stato di carica della batteria.
Controllare regolarmente il serraggio dei vari elementi imbullonati. I dadi e tutti gli altri fissaggi autoserranti possono perdere
la loro ecienza, è quindi necessario controllare periodicamente e stringere questi componenti.
Come tutti i componenti meccanici, anche questo prodotto è soggetto ad usura e forti sollecitazioni. Materiali e componenti
diversi possono reagire all'usura o alla fatica da sollecitazione in modi diversi. Se la vita utile di un componente venisse
superata, potrebbe rompersi improvvisamente, causando lesioni all’utilizzatore. Qualsiasi forma di crepa, grao o
cambiamento di colorazione in zone molto sollecitate indica che la vita del componente è stata raggiunta e deve essere
sostituito.
ATTENZIONE
Velocità consentita
La velocità massima consentita per legge è di 25km/h.
La centralina è stata configurata per non permettere variazioni al parametro della velocità massima.
Eventuali interventi non autorizzati dal costruttore alla centralina, oltre a costituire causa invalidante delle condizioni di
garanzia sul prodotto, escludono il costruttore da eventuali responsabilità relative a danni causati a persone e/o cose.
PERICOLO
Pericolo di infortuni
Tenere una velocità e un comportamento adeguati alle proprie capacità, non usare mai la bicicletta a pedalata assistita oltre i
25Km/h in quanto si potrebbero causare gravi danni ed infortuni a sé stessi o ad altre persone.
ATTENZIONE
Ambiente di utilizzo
• La bicicletta a pedalata assistita può essere utilizzata all’esterno, in assenza di condizioni atmosferiche avverse (pioggia,
grandine, neve, vento forte, ecc.).
• Temperatura massima ammessa: +40°C
• Temperatura minima ammessa: +0°C
• Umidità massima ammessa: 80%
• L’ambiente di utilizzo deve presentare un fondo asfaltato piano, compatto, privo di asperità, buche o avvallamenti, privo di
ostacoli e macchie d’olio.
• Inoltre il luogo di utilizzo deve essere illuminato, dal sole o da luci artificiali, in modo tale da garantire la corretta visione del
percorso e dei comandi della bicicletta a pedalata assistita (consigliati da 300 a 500 lux).
Usi impropri e controindicazioni
• Le azioni qui di seguito descritte, che ovviamente non possono coprire l’intero arco di potenziali possibilità di “cattivo uso”
della bicicletta a pedalata assistita, sono da considerarsi assolutamente vietate.

31
PERICOLO
È severamente vietato:
• Utilizzare la bicicletta a pedalata assistita per impieghi diversi da quelli per i quali è stata costruita.
• Utilizzare la bicicletta a pedalata assistita se il proprio peso è superiore a quello consentito.
• Utilizzare la bicicletta a pedalata assistita sotto l’eetto di alcool o droghe.
• Utilizzare la bicicletta a pedalata assistita in aree soggette a rischio di incendi, esplosioni od in ambienti con atmosfera
corrosiva e/o chimicamente attiva.
• Utilizzare la bicicletta a pedalata assistita in presenza di condizioni atmosferiche avverse (pioggia battente, grandine, neve,
forte vento, ecc.).
• Utilizzare la bicicletta a pedalata assistita in ambienti scarsamente illuminati.
• Transitare o sostare su terreni sconnessi ed accidentati (fondi stradali irregolari, con buche, avvallamenti, ostacoli, ecc.) per
evitare rischi di caduta e conseguenti danni al conducente ed al prodotto.
• Ricaricare la batteria in ambiente troppo caldo o non sucientemente ventilato.
• Coprire la batteria durante la ricarica.
• Fumare o utilizzare fiamme libere vicino alla zona di ricarica.
• Eseguire qualsiasi intervento di manutenzione con la batteria collegata.
• Inserire gli arti o le dita fra le parti mobili della bicicletta.
• Toccare i freni immediatamente dopo l'uso causa surriscaldamento.
• Evitare che le componenti elettriche ed elettroniche della bicicletta a pedalata assistita entrino a contatto con acqua o altri
liquidi.
• Modificare o trasformare in alcun modo il prodotto o le sue parti meccaniche ed elettroniche per evitare il rischio di
danneggiamenti strutturali, comprometterne l’ecienza e provocare danni.
• Se si rileva qualche difetto di fabbrica, se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il veicolo e contatta il
tuo rivenditore o visita il sito www.argentoemobility.com/it/
Protezioni
È severamente vietato modificare o rimuovere le protezioni della batteria, della catena e delle altre componenti installate così
come le targhette di avvertimento e di identificazione.
ATTENZIONE
Informazioni sulle frequenze:
La banda di frequenza di funzionamento del dispositivo Bluetooth® è compresa tra 2,4000 GHz e 2,4835 GHz.
La massima potenza di radiofrequenza trasmessa nelle bande di frequenza è di 100mW.

32
Immagine rappresentativa della struttura e delle componenti del prodotto.
1. Sella
2. Cannotto reggisella
3. Collarino reggisella
4. Lucchetto ruota posteriore
5. Portapacchi posteriore
6. Luce posteriore a LED
7. Parafango posteriore
8. Pneumatico posteriore
9. Cerchione posteriore
10. Ruota posteriore
11. Freno a disco posteriore
12. Cavalletto (lato opposto)
13. Motore
14. Cassetta 7 velocità
15. Cambio - deragliatore posteriore
16. Presa motore
17. Catena
18. Corona
19. PAS (lato opposto)
20. Pedivella (lato destro)
Alpha
21. Pedale (lato destro)
22. Pneumatico anteriore
23. Cerchione anteriore
24. Ruota anteriore
25. Sgancio rapido ruota anteriore
26. Freno a disco anteriore
27. Forcella ammortizzata
28. Parafango anteriore
29. Luce anteriore a LED
30. Numero seriale telaio
31. Attacco manubrio
32. Manubrio
33. Leva freno ruota posteriore (lato destro)
34. Leva freno ruota anteriore (lato sinistro)
35. Cambio - comando indicizzato
36. Campanello
37. Display
38. Batteria Li-Ion
39. Serratura blocco/sblocco batteria (lato opposto)
3. Panoramica del prodotto

33
Immagine rappresentativa della struttura e delle componenti del prodotto.
1. Sella
2. Cannotto reggisella
3. Collarino reggisella
4. Lucchetto ruota posteriore
5. Portapacchi posteriore
6. Luce posteriore a LED
7. Parafango posteriore
8. Pneumatico posteriore
9. Cerchione posteriore
10. Ruota posteriore
11. Freno a disco posteriore
12. Cavalletto (lato opposto)
13. Motore
14. Cassetta 7 velocità
15. Cambio - deragliatore posteriore
16. Presa motore
17. Catena
18. Corona
19. PAS (lato opposto)
20. Pedivella (lato destro)
Omega
21. Pedale (lato destro)
22. Pneumatico anteriore
23. Cerchione anteriore
24. Ruota anteriore
25. Sgancio rapido ruota anteriore
26. Freno a disco anteriore
27. Forcella ammortizzata
28. Parafango anteriore
29. Luce anteriore a LED
30. Numero seriale telaio
31. Attacco manubrio
32. Manubrio
33. Leva freno ruota posteriore (lato destro)
34. Leva freno ruota anteriore (lato sinistro)
35. Cambio - comando indicizzato
36. Campanello
37. Display
38. Batteria Li-Ion
39. Serratura blocco/sblocco batteria (lato opposto)

34
Descrizione prodotto Codice prodotto Codice EAN
Alpha AR-BI-220011 8052679456062
Informazioni generiche
Display LCD - CDC13-BT
Motore Bafang 36V 250W - brushless posteriore
Batteria Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - integrata
Freni a disco meccanico anteriore e posteriore - leve freno con sensore cut-o
Cambio Shimano 7 rapporti (1x7) - deragliatore posteriore
Trasmissione a catena - 7 velocità
Ruote 700c anteriore e posteriore
Luci LED anteriore e posteriore
Telaio in alluminio 6061
Caricabatteria Input: AC100V-240V 1.8A (Max) - Output: DC42V 2.0A (Max)
Carico massimo supportato E-Bike 100 kg
Carico massimo supportato portapacchi 25 kg
Peso E-Bike 25 kg~
Velocità massima 25 km/h
Descrizione prodotto Codice prodotto Codice EAN
Omega White AR-BI-220012 8052679456079
Omega Black AR-BI-220013 8052679456086
Informazioni generiche
Display LCD - CDC13-BT
Motore Bafang 36V 250W - brushless posteriore
Batteria Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - integrata
Freni a disco meccanico anteriore e posteriore - leve freno con sensore cut-o
Cambio Shimano 7 rapporti (1x7) - deragliatore posteriore
Trasmissione a catena - 7 velocità
Ruote 700c anteriore e posteriore
Luci LED anteriore e posteriore
Telaio in alluminio 6061
Caricabatteria Input: AC100V-240V 1.8A (Max) - Output: DC42V 2.0A (Max)
Carico massimo supportato E-Bike 100 kg
Carico massimo supportato portapacchi 25 kg
Peso E-Bike 24 kg~
Velocità massima 25 km/h
4. Scheda tecnica

35
5. Assemblaggio
Estrarre con cura il prodotto dal proprio l’imballo* e provvedere alla rimozione dei materiali di protezione prestando
attenzione a non danneggiare le relative parti estetiche e a non forzare cavi e componenti preassemblate.
*La rimozione dall’imballo deve essere eseguita da due persone adulte per garantire l’integrità del prodotto ed evitare il
rischio di incorrere in infortuni e/o schiacciamenti.
Installazione manubrio
Ruotare la forcella sino a posizionarla frontalmente al telaio.
Verificare che l’attacco manubrio sia posizionato frontalmente ed allineato al telaio in attesa di eventuale successivo
intervento di regolazione necessario a seguito di installazione del manubrio ed inserimento della ruota anteriore.
Rimuovere le viti di fissaggio del frontalino presente sull’estremità dell’attacco manubrio ed inserire il manubrio nell’apposito
alloggio in posizione centrale; posizionare il frontalino dell’attacco manubrio precedentemente rimosso nella sua posizione
originaria ed avvitare leggermente le viti di fissaggio per regolare il corretto posizionamento del manubrio. Finalizzare
l’operazione serrando le viti.

36
Installazione parafango anteriore
Rimuovere la vite di fissaggio della luce anteriore posizionata nella parte frontale della forcella per permettere l’inserimento
della staa del parafango; fissare il parafango unitamente alla luce frontale alla parte superiore della forcella utilizzando la vite
precedentemente rimossa.
Successivamente (anche in seguito ad installazione ruota anteriore), fissare i supporti laterali del parafango anteriore ai
corrispondenti steli della forcella attraverso rimozione e successivo inserimento delle viti presenti sugli stessi (lato destro e
lato sinistro) avendo cura di avvitarle gradualmente ed alternativamente sino a serraggio.
Installazione ruota anteriore
Inserire la ruota anteriore negli appositi alloggi della forcella (forcellini) e serrare con l’apposito dispositivo di sgancio rapido
(fig. A).
Leva Perno Controdado
Molle coniche*
fig. A
*Molle coniche: posizionare la parte terminale delle molle coniche (quelle con il diametro minore) in direzione della ruota.
Inserire il perno corredato della relativa molla conica all’interno del mozzo lasciando la leva sul lato destro della bicicletta (lato
privo del disco freno); inserire la seconda molla conica ed il controdado nel perno fuoriuscito dal mozzo sul lato opposto (lato
dotato del disco freno) avvitandolo fino a mandarlo in battuta contro il forcellino
Chiudere la leva verso la forcella per completare l’operazione di serraggio verificando che la leva presenti una adeguata
resistenza in fase di chiusura (tale da lasciare un segno sul palmo della mano adibita a serraggio leva, cosiddetto “imprint on
palm”) e, successivamente alla chiusura, richieda si eserciti una notevole forza per permettere relativa apertura.
Segue immagine relativa alla completa installazione di parafango e ruota anteriore sul prodotto.

37
Installazione e posizionamento cannotto reggisella
Inserire il cannotto reggisella nel tubo piantone del telaio e, dopo aver adeguatamente posizionato la sella, fissare
correttamente il cannotto reggisella attraverso l’apposito dispositivo di serraggio (collarino reggisella) presente sul telaio.
PERICOLO
Limite minimo di inserimento del cannotto reggisella
Per motivi strutturali e di sicurezza è severamente vietato, in fase di utilizzo del prodotto, estrarre il cannotto reggisella dal
tubo piantone del telaio oltre il limite indicato sullo stesso per evitare il rischio di causare eventuali fratture strutturali alla
bicicletta ed incorrere in seri infortuni.
Il corretto e sicuro posizionamento del cannotto reggisella all’interno del tubo piantone del telaio sarà confermato
dall’esecuzione di una procedura di inserimento che escluda la visibilità della relativa marcatura e/o indicazione grafica del
limite minimo di inserimento; si veda:
Posizione corretta Posizione scorretta
Installazione pedali
Individuare il pedale di destra (contrassegnato con la lettera R) ed il pedale di sinistra (contrassegnato con la lettera L).
Montare il pedale di destra (R) inserendo il perno filettato del pedale nella pedivella corrispondente presente sul lato destro
della bicicletta ed avendo cura di avvitarlo in senso orario (ruotare in direzione della ruota anteriore) sino a relativo serraggio
da eseguire utilizzando una chiave inglese 15mm.
Montare il pedale di sinistra (L) inserendo il perno filettato del pedale nella pedivella corrispondente presente sul lato sinistro
della bicicletta ed avendo cura di avvitarlo in senso antiorario (ruotare in direzione della ruota anteriore) sino a relativo
serraggio da eseguire utilizzando una chiave inglese 15mm.
ATTENZIONE
Verificare e controllare regolarmente il corretto serraggio dei vari elementi imbullonati, delle viti di fissaggio, sganci rapidi e
perni passanti oltre ad un controllo generale che tutte le parte siano in ordine.
I dadi e tutti gli altri fissaggi autoserranti possono perdere la loro ecienza, è quindi necessario controllare periodicamente e
stringere questi componenti.
I valori delle coppie di serraggio consigliate per il fissaggio delle specifiche parti/componenti presenti sul prodotto (es:
manubrio, attacco manubrio, piantone manubrio, sella, reggisella, ruote, etc…) sono individuabili in corrispondenza dei relativi
elementi. Per tutti gli altri fissaggi considerare il valore medio di 20Nm.

38
La verifica del corretto serraggio delle parti/componenti attraverso sistemi a leva (sgancio rapido, attacco manubrio, collarino
reggisella, etc…), in assenza di indicazioni tecnicamente precise dei relativi valori, può avvenire testando che la relativa
parte/ componente oggetto di fissaggio non sia mobile e/o instabile se sottoposta ad energico tentativo di rimozione e/o
estrazione (manubrio, cannotto reggisella, ruote, etc…) e verificando che la leva di serraggio presenti una adeguata resistenza
in fase di chiusura (tale da lasciare un segno sul palmo della mano adibita a serraggio leva, cosiddetto “imprint on palm”) e,
successivamente alla chiusura, richieda si eserciti una notevole forza per permettere relativa apertura.
Luce posteriore
La luce a led posteriore si trova già installata sulla parte terminale del portapacchi posteriore.
L’accensione e lo spegnimento potrà essere eseguito manualmente attraverso l’apposito pulsante presente sulla luce stessa.
ATTENZIONE
Lucchetto ruota posteriore
La bicicletta a pedalata assistita dispone di un lucchetto ad arco installato sul telaio per permettere il blocco della ruota
posteriore, azionabile attraverso chiave in dotazione (set composto da coppia di chiavi univocamente associata alla serratura
del lucchetto).
Il funzionamento del dispositivo prevede che la chiave sia estraibile dalla serratura esclusivamente a seguito di azionamento
della staa di bloccaggio (fig. A) escludendo la possibilità di estrazione della chiave dalla serratura in stato di apertura (fig. B)
per evitare il rischio di smarrimento della stessa.
ATTENZIONE
Set chiavi batteria
La bicicletta a pedalata assistita prevede la dotazione esclusiva di 2 chiavi univocamente associate al blocco serratura a
chiave presente sul telaio del prodotto per permettere blocco e/o sblocco per estrazione della batteria.
Individuare le chiavi sul prodotto, ubicate in prossimità del manubrio od allegate ad altra componente della bicicletta a
pedalata assistita (telaio o batteria), avendo cura di evitarne il successivo smarrimento.
ATTENZIONE
Verifica negativa
Nel caso in cui, in occasione dell’assemblaggio, dovessero essere riscontrati difetti di fabbrica, dei passaggi non chiari o
dicoltà nell’assemblaggio stesso, non guidare la bicicletta a pedalata assistita e contattare il servizio assistenza del proprio
rivenditore autorizzato o visitare il sito www.argentoemobility.com/it/
ATTENZIONE
Nell’ottica del continuo sviluppo tecnologico, la casa costruttrice si riserva di modificare il prodotto senza preavviso, senza
che sia automaticamente aggiornato questo manuale.
Per informazioni e per consultare le revisioni di questo manuale visita il sito www.argentoemobility.com/it/
fig. Bfig. A

39
6. Display
La bicicletta a pedalata assistita è fornita di un dispositivo di comando posizionato sul manubrio, display lcd, alimentato dalla
batteria in dotazione al prodotto, che permette la gestione completa di tutte le funzionalità elettriche ed elettroniche relative
alla stessa.
• Display LCD - CDC13-BT
Panoramica dei comandi e dei simboli
1. Spia attivazione luce
2. Assist: indicatore del livello di Assistenza alla Pedalata
selezionato (valore numerico)
3. Error: spia rilevazione anomalia di funzionamento
4. Spia attivazione della funzione di Camminata Assistita
5. Tachimetro digitale: indicatore velocità istantanea
rilevata in fase di utilizzo (Km/h o MPH)
6. AVG: visualizzazione dato velocità media registrata
durante l’ultimo utilizzo (Km/h o MPH)
7. MAX: visualizzazione dato velocità massima registrata
durante l’ultimo utilizzo (Km/h o MPH)
8. TRIP: visualizzazione dato distanza parziale percorsa
(Km o Mile)
9. ODO: visualizzazione dato distanza totale percorsa
(Km o Mile)
10. Modalità andatura corrispondente al livello di assistenza alla pedalata selezionato (ECO-STD-Turbo)
11. Indicatore livello di carica residua della batteria
12. M: pulsante di modalità (MODE)
13. Pulsante variazione e/o diminuzione valore (-)
14. Pulsante ON/OFF
15. Pulsante variazione e/o aumento valore (+).
Descrizione delle funzioni
Accensione/Spegnimento display
Premere il pulsante ON/OFF per almeno 3 secondi per accendere o spegnere il display.
Selezione del Livello di Assistenza alla Pedalata
Premere il pulsante corrispondente per aumentare o diminuire il livello di assistenza alla pedalata selezionato. I livelli di
assistenza alla pedalata selezionabili sono compresi tra i valori 1 e 5 (Assist).
Il livello di assistenza 1 determina l’impostazione del minimo supporto elettrico fornito dal motore (potenza minima - modalità
di utilizzo ECO).
I livelli di assistenza 2 e 3 determinano l’impostazione di un supporto elettrico fornito dal motore intermedio (potenza normale
- modalità di utilizzo STD).
I livelli di assistenza 4 e 5 determinano l’impostazione del massimo supporto elettrico fornito dal motore (potenza massima -
modalità di utilizzo Turbo).
Selezionando il livello 0 si esclude l’attivazione del supporto elettrico dal motore.
Attivazione Camminata Assistita
Selezionare il livello di assistenza alla pedalata uguale a 0 e successivamente premere e mantenere premuto il pulsante - per
abilitare la funzione di camminata assistita che permette di attivare un supporto elettrico del motore sino a raggiungere la
velocità massima di 6 Km/h.
Disabilitare la funzione interrompendo la digitazione del pulsante.

40
ATTENZIONE
La funzione di camminata assistita deve essere utilizzata in conformità alle normative vigenti nel Paese di circolazione ed è
ammessa esclusivamente per condurre la bicicletta a pedalata assistita camminando a fianco della bicicletta ed impugnando
saldamente e con entrambe le mani le manopole del manubrio.
PERICOLO
E’ severamente vietato abilitare la funzione di camminata assistita trovandosi in sella alla bicicletta a pedalata assistita per
evitare il pericolo di infortuni ed il rischio di danneggiamento alle componenti elettriche del prodotto.
Accensione/Spegnimento luce
Premere il pulsante ON/OFF rapidamente per accendere e spegnere la luce anteriore (luce posteriore se previsto).
Visualizzazione dati (AVG - MAX - TRIP - ODO)
I dati disponibili relativi a velocità (AVG e MAX) e percorrenza (TRIP e ODO) saranno visualizzati alternativamente ed
automaticamente in sequenza: AVG - MAX - TRIP - ODO.
I dati di utilizzo parziali (TRIP - AVG - MAX) si azzereranno automaticamente a seguito dello spegnimento del display.
Indicatore del livello di carica residua della batteria
Il livello di carica della batteria viene visualizzato sullo schermo del display attraverso la presenza di un numero di segmenti
compreso tra 0 e 5.
La presenza di 5 segmenti è indicativa del massimo intervallo di carica della batteria percentualmente definito e rilevato
istantaneamente.
La riduzione dei segmenti presenti fornisce un dato indicativo del decrescente livello di carica della batteria disponibile e
della conseguente autonomia.
L’indicatore della batteria può subire oscillazioni nel livello di carica a seconda dell’uso della bicicletta a pedalata assistita, per
esempio percorrendo una salita il livello visualizzato può scendere rapidamente in quanto si ha un consumo molto più elevato
della batteria.
I singoli segmenti sono indicativi dello specifico intervallo di carica della batteria rilevato istantaneamente e non rappresenta
un dato necessariamente proporzionale dell’autonomia residua.
Indicatore anomalia di funzionamento
Nel caso in cui venisse rilevata un’anomalia di funzionamento del sistema elettrico e/o elettronico del prodotto apparirà sullo
schermo del display la spia Error e contestualmente verrà visualizzato il corrispondente Codice Errore identificativo.
Codice Errore Descrizione anomalia
2 Anomalia utilizzo leva assistenza alla camminata
3 Anomalia sensore del freno
4 Anomalia centralina
7 Surriscaldamento centralina
8 Protezione per alta tensione (voltaggio sopra soglia)
10 Anomalia motore (eccessivo assorbimento di corrente)
11 Anomalia sensore hall motore
17 Anomalia di comunicazione cablaggi display-centralina
18 Anomalia di comunicazione programmazione display-centralina
19 Anomalia sensore del freno
20 Blocco motore
Configurazione dei parametri
Premere il pulsante M per almeno 3 secondi per accedere al menu di configurazione e successivamente premere
rapidamente il pulsante M per confermare il dato inserito e visualizzare il parametro configurabile successivo.
Selezionare il valore desiderato del singolo parametro premendo i pulsanti + o – e confermarlo digitando il pulsante M
(rapidamente per accedere al parametro successivo).

41
7. Batteria
La bicicletta a pedalata assistita avvia ed alimenta le proprie funzioni elettriche ed elettroniche attraverso la batteria agli ioni
di litio in dotazione al prodotto, correttamente ricaricata ed installata.
A. Presa di ricarica per caricabatteria
B. Indicatore stato di carica residua
Estrazione e inserimento batteria
La batteria può essere rimossa dalla bicicletta per prevenirne il furto, per la ricarica o per essere conservata nelle condizioni
ottimali.
Segue sequenza parametri configurabili:
P1 - Unità di misura:
Premere i pulsanti + o – per selezionare l’unità di misura relativa ai dati di velocità e percorrenza visualizzati sul display:
Sistema metrico internazionale (Km/h e Km) od imperiale britannico (MPH e Mile)
P2 - Password Utente ON/OFF display:
Opzioni disponibili = on / o
OFF = selezionando il dato “o”, confermato digitando il pulsante M, si esclude l’abilitazione della richiesta di inserimento
password utente (codice identificativo) per consentire all’utilizzatore di accedere ed attivare il display e permettere la gestione
completa di tutte le funzionalità previste per la bicicletta a pedalata assistita.
Comandi e funzioni del display saranno immediatamente accessibile a seguito di digitazione pulsante di accensione.
ON = selezionando il dato “on”, confermato digitando il pulsante M, si abilita il parametro di configurazione che prevede
l’attivazione del display e l’accesso a tutte le funzionalità previste per la gestione completa della bicicletta a pedalata assistita
esclusivamente a seguito dell’inserimento di una password utente (codice identificativo).
Comandi e funzioni del display, successivamente a digitazione pulsante di accensione, saranno accessibile esclusivamente a
seguito di inserimento password utente precedentemente impostata (P3).
P3 - Password Utente:
Parametro visualizzato esclusivamente a seguito di precedente selezione opzione “ON” che permette all’utente di abilitare
la configurazione di accesso al display esclusivamente attraverso inserimento password (codice numerico identificativo
composto da 4 cifre) precedentemente impostata e confermata come segue:
- selezionare le 4 cifre che compongono la password digitando i pulsanti + o – e confermandole singolarmente digitando
il pulsante ON/OFF
- confermare il codice numerico identificativo composto da 4 cifre digitando il pulsante M.
0000 - Password settaggio parametri di sistema:
Nel caso in cui si evidenziassero sul display dati anomali relativi a velocità (Km/h e Km) e percorrenza (MPH e Mile) contattare
il servizio assistenza tecnica post-vendita per ricevere opportuno supporto: www.argentoemobility.com/it/support/

42
Estrazione della batteria:
Inserire la chiave in dotazione nella serratura presente
sul telaio e, dopo aver ruotato la chiave in senso orario
sino a posizione di sblocco, procedere ad estrazione
della batteria dalla propria sede di fissaggio presente
nel telaio.
Inserimento della batteria:
Inserire la batteria nella propria sede integrata al telaio
della bicicletta sino a relativo blocco.
Verificare che la batteria sia correttamente installata e
bloccata eseguendo un energico tentativo di estrazione
e/o accertandosi che la stessa sia saldamente ancorata
al telaio e non sia mobile.
Ricarica della batteria
Prima di utilizzare la bicicletta a pedalata assistita per la prima volta occorre eettuare un ciclo completo di ricarica della
batteria utilizzando l’apposito caricabatteria fornito in dotazione.
Il tempo medio per la ricarica completa della batteria, variabile in funzione del livello di carica residua della stessa, è stimabile
come riportato nella scheda di seguito riportata.
Si consiglia di caricare la batteria con il suo apposito caricabatterie dopo ogni utilizzo della bicicletta a pedalata assistita.
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente il caricabatteria in dotazione od un modello omologato avente le medesime specifiche tecniche
avendo cura di osservare le relative modalità e precauzioni di utilizzo indicate sullo stesso o sul manuale.
EPAC Caricabatteria INPUT Caricabatteria OUTPUT Durata ricarica
Alpha AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 4-6 h
Omega AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 4-6 h
Accertarsi che la bicicletta a pedalata assistita sia spenta e che la batteria sia spenta/disattivata (se previsto dal modello di
batteria in dotazione al prodotto).
Assicurarsi che il caricabatteria, lo spinotto del caricabatteria e la porta di ricarica della batteria siano asciutti.
Collegare lo spinotto del caricabatteria alla presa di ricarica della batteria e successivamente alla presa elettrica di rete
(230V/50Hz).
Durante il ciclo di ricarica della batteria, il caricabatteria evidenzia una luce spia a LED di colore rosso. La successiva presenza
della luce spia a LED di colore verde segnala che il ciclo di ricarica della batteria è stato completato.
Scollegare lo spinotto del caricabatteria dalla presa di ricarica della batteria e successivamente dalla presa elettrica di rete.

43
A. Spinotto di ricarica della batteria
B. Spinotto di alimentazione
C. Spia LED stato ricarica batteria
ATTENZIONE
L’utilizzo di un caricabatteria dierente da quello in dotazione, non adeguato o non omologato, per la ricarica della batteria del
prodotto può essere causa di danneggiamento della stessa o comportare altri potenziali rischi.
Non caricare mai il prodotto senza supervisione.
Non accendere o guidare il prodotto durante la ricarica.
Durante la ricarica, tenere fuori dalla portata dei bambini. Non posizionare nulla al di sopra del caricabatterie durante l’uso,
non permettere a nessun liquido o metallo di penetrare nel caricabatterie.
Durante il ciclo di ricarica della batteria il caricabatteria si surriscalda.
Non ricaricare il prodotto immediatamente dopo l'uso. Lasciare che il prodotto si rareddi prima di procedere alla ricarica.
Il prodotto non deve essere caricato per periodi prolungati. Il sovraccarico riduce la durata della batteria e comporta ulteriori
rischi potenziali.
È consigliabile non permettere che il prodotto si scarichi completamente per evitare che si danneggi la batteria causando la
perdita di ecienza.
Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta
avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non
qualificato, in quanto ciò potrebbe provocare scosse elettriche, cortocircuiti o persino incidenti di sicurezza di notevole entità).
Caricare la batteria a intervalli regolari (almeno 1 volta ogni 3/4 settimane), anche se non si utilizza la bicicletta a pedalata
assistita per un periodo prolungato.
Caricare la batteria in un ambiente asciutto, lontano da materiali infiammabili (ad esempio materiali che potrebbero esplodere
in fiamme), preferibilmente a una temperatura interna di 15-25°C, ma mai inferiore a 0°C o superiore a + 45°C.
Eettuare regolarmente l'ispezione visiva del caricabatterie e dei cavi del caricabatterie. Non utilizzare il caricabatterie se
sono evidenti danni.
Autonomia e durata della batteria
L’autonomia della batteria in dotazione alla bicicletta a pedalata assistita, e quindi il relativo dato di percorrenza in km
stimato, può variare sensibilmente a seconda delle specifiche modalità di utilizzo (carico complessivo trasportato, contributo
muscolare fornito dal conducente, livello di assistenza elettrica alla pedalata selezionato, frequenza partenze/ripartenze),
delle condizioni meccaniche ed elettriche del prodotto (pressione ed usura degli pneumatici, livello di ecienza della batteria)
e degli influssi esterni (pendenze e fondo stradale, condizioni atmosferiche).
Nel corso del tempo la capacità e le prestazioni fornite dalla batteria diminuiscono a causa del fisiologico deterioramento
elettrochimico delle celle che la costituiscono.
Risulta impossibile prevedere la relativa durata con esattezza, poiché essa dipende soprattutto dal tipo di utilizzo e dalle
sollecitazioni a cui è sottoposta.
Per favorire la longevità della batteria è opportuno provvedere alla relativa conservazione in un ambiente asciutto ed al
riparo dall’esposizione diretta ai raggi solari e preferibilmente a una temperatura interna di 15-25°C, ma mai inferiore a 0°C
o superiore a + 45°C, eseguire la ricarica idealmente a temperatura ambiente ed evitarne il sovraccarico o la relativa scarica
completa in fase di utilizzo e provvedendo a ricaricare la batteria a intervalli regolari anche se non si utilizza la bicicletta a
pedalata assistita per un periodo prolungato (almeno 1 volta ogni 3/4 settimane).
In generale, si deve considerare che il freddo riduce le prestazioni della batteria. In caso di funzionamento durante l'inverno è
raccomandabile che la batteria sia caricata e conservata a temperatura ambiente e venga inserita nella bicicletta a pedalata
assistita solo poco prima del relative utilizzo.

44
PERICOLO
Avvertenze sulla batteria
La batteria è composta da celle agli ioni di litio ed elementi chimici pericolosi per la salute e l’ambiente. Non utilizzare il
prodotto se emette odori, sostanze o calore eccessivo. Non smaltire il prodotto o la batteria insieme ai rifiuti domestici.
• Non smaltire il prodotto o la batteria insieme ai rifiuti domestici.
• L’utente finale è responsabile dello smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie in
conformità con tutte le normative in vigore.
• Evitare di utilizzare batterie usate, difettose e/o non originali, di altri modelli o marche.
• Non lasciare la batteria vicino al fuoco o fonti di calore. Rischio di incendio ed esplosione.
• Non aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria.
• Non toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Non lasciare che bambini
o animali tocchino la batteria.
• Non sovraccaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Rischio di incendio ed esplosione.
• Non lasciare mai la batteria incustodita durante la ricarica. Rischio di incendio! Non collegare mai la presa di ricarica con
oggetti metallici.
• Non immergere o esporre la batteria all’acqua, sotto la pioggia o ad altre sostanze liquide.
• Non esporre la batteria sotto la luce diretta del sole, a calore o freddo eccessivi (ad esempio, non lasciare il prodotto o
la batteria in un’auto sotto la luce solare diretta per un periodo di tempo prolungato), ad un ambiente contenente gas
esplosivi o fiamme.
• Non trasportare o conservare la batteria insieme a oggetti metallici come forcine, collane, ecc. Il contatto tra oggetti
metallici e contatti della batteria può provocare cortocircuiti che portano a danni fisici o morte.
8. Messa in servizio
Prima di utilizzare la bicicletta a pedalata assistita, oltre a verificare stato di carica e corretta installazione della batteria,
per consentire una adeguata messa in strada e garantire un utilizzo eciente e sicuro del prodotto, è sempre opportuno
controllare attentamente ogni parte provvedendo ad eseguire i necessari interventi di regolazione delle relative componenti
meccaniche, direttamente od avvalendosi del supporto di operatori specializzati, si vedano: regolazione e serraggio sella
e cannotto reggisella, regolazione e serraggio manubrio ed attacco manubrio, regolazione freni, regolazione cambio,
lubrificazione catena ed ingranaggi, verifica ruote e pressione pneumatici, verifica generale del corretto serraggio delle viti di
fissaggio, sganci rapidi e perni passanti oltre ad un controllo generale che tutte le parte siano in ordine.
Sella
La posizione sulla bicicletta è molto importante per garantire il miglior comfort di utilizzo del prodotto, per permettere un
corretto esercizio della pedalata e per evitare problemi di sicurezza.
Per questa ragione è importante che la sella ed il relativo cannotto reggisella siano posizionati e regolati nelle modalità
adeguate alla fisionomia dell’utilizzatore.
La sella può essere regolata in altezza, in avanzamento ed in inclinazione.
Per regolare l’altezza della sella è necessario allentare il collarino che stringe il cannotto reggisella nel telaio ed alzarlo od
abbassarlo in base alle proprie esigenze avendo cura di non estrarlo oltre il limite indicato sullo stesso per evitare il rischio
di eventuali fratture al telaio; definita la posizione gradita nel rispetto delle precauzioni relative all’estrazione del cannotto
reggisella provvedere a fissarla stringendo il relativo collarino sino al corretto serraggio per evitare che lo stesso risulti mobile
e/o instabile.
In generale si consiglia di regolare l’altezza della sella verificando che appoggiando il piede sul pedale posizionato nel punto
più basso della rotazione la gamba corrispondente sia quasi completamente distesa.
Per regolare l’inclinazione e l’avanzamento della sella è necessario allentare il relativo sistema di fissaggio presente nella
staa del reggisella permettendo di predisporre la posizione gradita in termini di angolazione ed avanzamento della sella e
successivamente ripristinare il corretto serraggio del sistema di fissaggio per evitare eventuali giochi e movimenti.
Manubrio
Il manubrio può essere regolato in altezza ed in inclinazione intervenendo sui relativi sistemi di fissaggio presenti sull’attacco
manubrio.

45
Per regolare l’inclinazione del manubrio intervenire allentando il sistema di serraggio presente sull’attacco manubrio, ruotare il
manubrio sino a definizione della posizione gradita e provvedendo a fissarlo stringendo il sistema di serraggio sino ad evitare
che lo stesso risulti mobile.
Freni
L’impianto frenante installato sul prodotto prevede la presenza di freni a disco meccanici azionabili sulla ruota anteriore e
sulla ruota posteriore attraverso le corrispondenti leve posizionate sul manubrio, singolarmente dotate di un dispositivo
(sensore cut-o) attraverso il quale, azionando la leva freno al quale lo stesso è collegato, avviene il disinserimento immediato
dell’azione propulsiva del motore.
La leva del freno ubicata sul lato destro del manubrio aziona il freno posteriore permettendo l’arresto della ruota posteriore,
al contrario la leva del freno ubicata sul lato sinistro del manubrio aziona il freno anteriore permettendo l’arresto della ruota
anteriore.
Le leve dei freni, anteriore e posteriore, devono essere ubicate ed orientate in modo da massimizzarne l’ergonomia
favorendo una posizione naturale della mano e delle dita adibite al relativo azionamento, minimizzando forza e tempistica
necessarie per permettere l’attivazione della frenata e mantenendo la possibilità di avere una buona modulazione della
stessa.
Controllare il funzionamento dei freni con una prova di frenatura a bassa velocità (max 6km/h) in una zona libera da ostacoli.
Il progressivo stato di usura delle pastiglie dei freni installate sulle relative pinze, riducendone lo spessore, richiederà alle
corrispondenti leve del freno una corsa maggiore per esercitare la stessa forza frenante.
Per compensare questa tipologia di usura sarà necessario agire sulla ghiera di registrazione del cavo del freno, posta dietro
la leva corrispondente, per ripristinare le condizioni ottimali di frenata; in presenza di condizioni di usura eccessiva delle
pastiglie freno sarà necessario provvedere a relativa sostituzione.
Cambio e trasmissione
Il sistema di cambio a cavo in dotazione al prodotto è indicizzato e permette di modificare il rapporto di marcia e lo sviluppo
metrico della pedalata agendo sul dispositivo di comando presente sul manubrio determinando lo spostamento laterale della
catena sul corrispondente pignone della cassetta installata sulla ruota posteriore attraverso il relativo deragliatore.
Verificare il corretto funzionamento del cambio e la relativa regolazione oltre allo stato di pulizia ed adeguata lubrificazione
della catena e degli ingranaggi della trasmissione.
Ruote e Pneumatici
Verificare la corretta centratura, l’adeguato tensionamento dei raggi e la regolare installazione e serraggio dei perni passanti
e/o lo sgancio-rapido della ruota anteriore (se presente).
Verificare presenza e corretta installazione dei catarifrangenti.
Verificare le condizioni e lo stato di usura degli pneumatici: non devono essere presenti tagli, screpolature, corpi estranei,
rigonfiamenti anomali, tele in vista e altri danni.
Verificare la pressione di gonfiaggio degli pneumatici facendo riferimento allo specifico intervallo di valori minimo e massimo
riportato sul fianco degli stessi (il valore della pressione adeguata dovrà essere personalizzata in base al peso trasportato, alle
condizioni atmosferiche e del fondo stradale).
Pneumatici correttamente gonfiati, oltre a migliorare lo scorrimento della ruota, riducono il rischio di forature e
deterioramento.
9. Conservazione, manutenzione e pulizia
Per assicurare e mantenere nel tempo un buon livello di sicurezza e funzionalità del prodotto è necessario provvedere a
sottoporre lo stesso a controlli regolari e manutenzione periodica.
Alcune operazioni di controllo e manutenzione possono essere eseguite direttamente dall’utilizzatore o da chiunque abbia
basiche attitudini meccaniche, manualità e disponga degli strumenti adeguati.
Altre operazioni richiedono la competenza e l’utensileria specifica di un operatore qualificato.
Il rivenditore potrà fornire tutte le informazioni relative agli interventi di controllo eseguibili direttamente dall’utilizzatore
e suggerire quali interventi di manutenzione ordinaria siano da eseguire periodicamente in funzione dell’intensità e delle
condizioni di utilizzo del prodotto.
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite con la batteria staccata ed avendo cura di appoggiare la
bicicletta sul cavalletto.
Le varie parti che compongono il prodotto sono soggette a varie forme di usura da utilizzo.
In particolare, si suggerisce di eseguire ispezione regolare e manutenzione periodica delle seguenti componenti: pneumatici,
ruote, freni, cambio, catena, sospensioni e telaio.

46
Gli installati sul prodotto sono soggetti al fisiologico consumo del battistrada che può essere accentuato da pneumatici
specifiche modalità ed ambiente di utilizzo e sono sottoposti al naturale indurimento nel tempo della mescola della gomma
che li compone.
Verificare costantemente la corretta pressione delle camere d’aria installate all’interno degli pneumatici per ridurre il rischio di
forature, limitarne il processo di deterioramento e garantire un utilizzo maggiormente sicuro e performante del prodotto.
Ispezionare periodicamente lo stato di usura ed invecchiamento/deterioramento degli pneumatici e provvedere all’eventuale
necessario intervento di sostituzione con pneumatici dotati delle medesime caratteristiche.
Il corretto stato di manutenzione delle , soggette ad usura da utilizzo, prevede che sia periodicamente verificato che le ruote
stesse siano correttamente centrate ed il tensionamento dei raggi sia omogeneo ed adeguatamente eettuato in base al tipo
di cerchio; i cuscinetti dei mozzi dovranno essere ispezionati, puliti e lubrificati od eventualmente sostituiti se necessario.
L’integrità dei cerchi in dotazione al prodotto deve essere costantemente oggetto di verifica per accertare esclusione
di deformazioni, ammaccature, crepe e/od altri segni di corrosione e danneggiamento che ne rendano necessaria la
sostituzione per ragioni di sicurezza.
Per garantire il mantenimento di un buono livello di funzionamento dei , oltre a verificare regolarmente lo stato di usura freni
ed integrità dei dischi e lo stato di logoramento da usura dei cavi d’acciaio presenti all’interno delle guaine dell’impianto
frenante, provvedere alla relativa sostituzione per prevenire il relativo rischio di rottura ed eseguire la periodica sostituzione
delle pastiglie dei freni installate sulle relative pinze al raggiungimento di uno spessore non inferiore a 1mm.
Il corretto funzionamento della trasmissione della bicicletta a pedalata assistita è garantito da una adeguata manutenzione e
regolazione delle relative componenti.
Il sistema di a cavo in dotazione al prodotto, essendo un componente molto sollecitato durante l’uso e lavorando cambio
in conseguenza di una tensione meccanica, è portato a perdere facilmente la regolazione; la permanenza e/o il ripristino
delle corrette condizioni di funzionamento del cambio indicizzato sono garantite da adeguati interventi di regolazione del
deragliatore (viti di fine-corsa) e registrazione del cavo di cambio.
La catena ed i relativi ingranaggi della trasmissione sono soggetti ad usura da utilizzo e, per garantirne l’integrità ed il corretto
funzionamento in termini di fluidità e silenziosità, devono essere regolarmente puliti e lubrificati con prodotti specifici (a
goccia o spray, secchi o umidi), adeguati alla stagionalità ed alle modalità di utilizzo del prodotto e periodicamente sostituiti.
Eseguire l’intervento di lubrificazione esclusivamente dopo aver adeguatamente pulito e sgrassato le parti interessate e,
successivamente, in modo particolare nella fattispecie di utilizzo di lubrificanti oleosi, avendo cura di eliminare la presenza di
eventuali eccedenze di lubrificante.
Le sospensioni anteriori e posteriori (ove presenti) non sono regolabili salvo dierenti specifiche indicazioni riportate nel
presente manuale e non necessitando di specifico intervento manutentivo, richiedono esclusivamente verifica periodica della
corretta funzionalità ed assenza di giochi.
Il lubrificante (ove presente) necessario al corretto funzionamento delle sospensioni installate sul prodotto è già presente
all’interno dei relativi foderi, pertanto non provvedere ad ulteriore lubrificazione.
Il del prodotto deve essere ispezionato con regolarità per escludere la presenza di eventuali sintomi di fessurazione telaio
e/o cosiddetta “fatica dei materiali” e permettendo un tempestivo intervento di riduzione e/od eliminazione dei rischi di
danneggiamento e/o rottura.
Si consiglia di controllare attentamente ogni parte elemento di fissaggio presente sul prodotto provvedendo ad eseguire
preventiva e periodica verifica generale del corretto serraggio dei dadi autoserranti e delle viti di fissaggio che possono
perdere la loro ecienza a seguito di utilizzo e nel corso del tempo.
ATTENZIONE
Dopo ogni intervento di manutenzione ordinaria è obbligatoria una verifica sul perfetto funzionamento di tutti i comandi.
Note per la manutenzione
Ogni intervento di manutenzione deve avvenire con la batteria scollegata.
Durante ogni fase di manutenzione gli operatori devono essere dotati dell’equipaggiamento antinfortunistico necessario. Gli
utensili utilizzati per la manutenzione devono essere idonei e di buona qualità.
Non usare benzina o solventi infiammabili come detergenti, ma ricorrere sempre a solventi non infiammabili e non tossici.
Limitare al massimo l’uso dell’aria compressa e proteggersi con occhiali aventi ripari laterali.
Non ricorrere mai all’uso di fiamme libere come mezzo di illuminazione quando si procede ad operazioni di verifica o di
manutenzione.
Dopo ogni intervento di manutenzione o regolazione accertarsi che non rimangano attrezzi o corpi estranei fra gli organi di
movimento della bicicletta a pedalata assistita.
Il presente manuale non approfondisce informazioni riguardanti smontaggio e manutenzione straordinaria, poiché tali
operazioni andranno eseguite sempre ed in via esclusiva dal personale del Servizio Assistenza del rivenditore autorizzato.

47
Il Servizio Assistenza è in grado di fornire tutte le indicazioni e di rispondere a tutte le richieste per curare e mantenere
perfettamente eciente la vostra bicicletta a pedalata assistita.
ATTENZIONE
Pulizia
La pulizia della bicicletta a pedalata assistita non solo è questione di decoro ma consente anche di rilevare immediatamente
un eventuale difetto della stessa.
Per lavare il prodotto, dopo aver necessariamente estratto e rimosso la batteria, utilizzare preferibilmente una spugna
e/o un panno morbido e acqua, con eventuale aggiunta di un detergente neutro specifico ed avendo particolare cura nel
maneggiare le parti elettroniche.
È assolutamente vietato indirizzare getti di acqua in pressione verso le parti elettriche, il motore, il display e la batteria. Dopo
il lavaggio, è importante asciugare tutte le componenti lavate, nonché il telaio e le superfici frenanti con un secondo panno
morbido e/od asciugare completamente con aria compressa a bassa pressione e verificare che non sia rimasta umidità
residua sui componenti elettrici.
Se sono presenti macchie sul corpo del prodotto, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del
sapone neutro, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido.
Non pulire il prodotto con alcol, benzina, cherosene o altri solventi chimici corrosivi e volatili per evitare di danneggiarlo in
modo grave.
PERICOLO
Tutte le operazioni di pulizia della bicicletta a pedalata assistita devono essere eseguite con la batteria estratta.
Le infiltrazioni d’acqua nella batteria possono comportare danni ai circuiti interni, rischio di incendio o di esplosione. Se si ha
il dubbio che ci sia un’infiltrazione d’acqua nella batteria, sospendere immediatamente l’utilizzo della batteria e restituirla al
servizio di assistenza tecnica o presso il rivenditore per un controllo.
Conservazione e deposito
Nel caso in cui la bicicletta a pedalata assistita dovesse essere immagazzinata e conservata per lunghi periodi di inattività
sarà necessario il relativo deposito in un ambiente chiuso, in un luogo secco, fresco e possibilmente arieggiato, avendo cura
di eettuare le seguenti operazioni:
• Eseguire una pulizia generale della bicicletta a pedalata assistita.
• Rimuovere la batteria in dotazione alla bicicletta a pedalata assistita dal proprio alloggiamento e, dopo averla disattivata
attraverso relativa chiave od interruttore (se presenti), conservala in un ambiente asciutto, lontano da materiali infiammabili
(ad esempio materiali che potrebbero esplodere in fiamme), preferibilmente a una temperatura interna di 15-25°C, mai
inferiore a 0°C o superiore a + 45°C ed eseguire periodici cicli di ricarica per evitare che il livello di tensione della stessa si
riduca eccessivamente provocandone il rischio di danneggiamento e perdita di ecienza.
• Proteggere i contatti elettrici esposti con prodotti antiossidanti.
• Ingrassare tutte le superfici non protette da vernici o trattamenti anticorrosione.
ATTENZIONE
Non conservare o depositare il prodotto all’aperto o all’interno di un veicolo per un periodo di tempo prolungato. Luce del
sole eccessiva, surriscaldamento e freddo eccessivo accelerano l’invecchiamento delle gomme e compromettono la vita utile
sia del prodotto che della batteria. Non esporlo a pioggia o acqua, né immergerlo e lavarlo con acqua.
Sollevamento
Il peso della bicicletta a pedalata assistita suggerisce il relativo sollevamento ad opera di due persone adulte operando con
estrema cautela per evitare il rischio di procurare danni alle persone (schiacciamenti ed infortuni) e alle cose (urti ed impatti).
PERICOLO
Trasporto
Per garantire la sicurezza del trasporto della bicicletta a pedalata assistita, interna all’abitacolo del veicolo adibito al trasporto
od esterno (es: portabiciclette), oltre a provvedere alla preventiva rimozione della batteria e delle componenti accessorie
installate sulla stessa, eseguire il relativo ancoraggio attraverso l’utilizzo di adeguati materiali di fissaggio (fasce o cavi) e
dispositivi di aggancio in buono stato ed installati in modo da non danneggiare il telaio, i cavi e le altre parti del prodotto.

48
E’ responsabilità dell’utente accertarsi dell’idoneità delle attrezzature adibite al trasporto del prodotto attraverso la dotazione
ed installazione di dispositivi (es: portabiciclette) in conformità a quanto normativamente omologato ed autorizzato nel Paese
di circolazione.
ATTENZIONE
Il costruttore non risponde di rotture dovute al sollevamento e/o al trasporto della bicicletta a pedalata assistita dopo la
consegna.
10. Responsabilità e termini generali di garanzia
Il conducente si assume tutti i rischi relativi al mancato utilizzo di un casco e di altri dispositivi di protezione. Il conducente ha
l’obbligo di rispettare le normative locali vigenti in relazione:
1. all’età minima consentita per il conducente,
2. alle restrizioni sulla tipologia dei conducenti che possono utilizzare il prodotto
3. a tutti gli altri aspetti normativi
Il conducente ha altresì obbligo di mantenere pulito ed in perfetto stato di ecienza e di manutenzione il prodotto, di eseguire
diligentemente i controlli di sicurezza di sua competenza come descritti nelle sezioni precedenti, di non manomettere il
prodotto in nessun modo e di conservare tutta la documentazione relativa alla manutenzione.
L’azienda non risponde dei danni causati e non è in alcun modo responsabile dei danni provocati a cose o persone nelle
fattispecie in cui:
• il prodotto venga utilizzato in modo improprio o non conforme a quanto riportato nel manuale di istruzioni;
• il prodotto, in seguito all'acquisto, venga alterato o manomesso in tutti o in alcuni dei suoi componenti.
In caso di malfunzionamento del prodotto per cause non imputabili a comportamenti scorretti del conducente e nel caso in
cui si voglia consultare i termini generali di garanzia si prega di contattare il proprio rivenditore o di visitare il sito
www.argentoemobility.com/it/
Sono sempre esclusi dal campo di applicazione della Garanzia Legale dei Prodotti eventuali guasti o malfunzionamenti
causati da fatti accidentali e/o ascrivibili a responsabilità dell’Acquirente ovvero da un uso del Prodotto non conforme alla
sua destinazione d'uso e/o a quanto previsto nella documentazione tecnica allegata al Prodotto, ovvero dovuti a mancata
regolazione delle parti meccaniche, naturale usura dei materiali logorabili o causati da errori di assemblaggio, carenza di
manutenzione e/o da utilizzo dello stesso non conforme alle istruzioni.
Sono, per esempio, da considerarsi esclusi dalla Garanzia Legale relativa ai Prodotti:
• i danni causati da urti, cadute accidentali o collisioni, forature;
• i danni causati da utilizzo, esposizione o rimessaggio in ambiente non adeguato (es: presenza di pioggia e/o fango, esposi-
zione all'umidità o fonte di calore eccessiva, contatto con la sabbia o con altre sostanze);
• i danni causati da mancata regolazione per messa in strada e/o manutenzione di parti meccaniche, freni, manubrio,
pneumatici ecc.; l'errata installazione e/o l'errato assemblaggio di parti e/o componenti;
• la naturale usura dei materiali logorabili: freni a disco (es: pastiglie, pinze, disco, cavi), pneumatici, pedane, guarnizioni,
cuscinetti, luci led e lampadine, cavalletto, manopole, parafanghi, parti in gomma (pedana), cablaggi dei connettori dei cavi,
mascherine e adesivi, ecc.;
• la manutenzione impropria e/o l’uso improprio della batteria del Prodotto;
• la manomissione e/o la forzatura di parti del Prodotto;
• la manutenzione o la modificazione scorretta o non adeguata del Prodotto;
• l’utilizzo improprio del Prodotto (es: carico eccedente, uso in competizioni e/o per attività commerciali di atto o noleggio);
• manutenzioni, riparazioni e/o interventi tecnici sul Prodotto eettuati da soggetti terzi non autorizzati;
• danni ai Prodotti derivanti dal trasporto, ove eettuato a cura dell’Acquirente;
• danni e/o difetti derivanti dall’uso di parti di ricambio non originali.
Invitiamo a consultare la versione più aggiornata dei termini di garanzia disponibile al sito
www.argentoemobility.com/it/support/

49
11. Informazioni sullo smaltimento
ATTENZIONE
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea ed in altri
sistemi europei con sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici
(RAEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato.
Il riciclo dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il riciclo e lo smaltimento di questo prodotto
potete contattare il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il punto vendita dove
lo avete acquistato.
In ogni caso occorre eettuare lo smaltimento secondo la normativa vigente nel Paese d’acquisto.
In particolare, i consumatori hanno l’obbligo di non smaltire i RAEE come rifiuti urbani, ma devono partecipare alla raccolta
dierenziata di questa tipologia di rifiuti attraverso due modalità di consegna:
• Presso i Centri di Raccolta comunali (anche dette Eco-piazzole, isole ecologiche), direttamente o tramite i servizi di raccolta
delle municipalizzate, ove questi siano disponibili.
• Presso i punti di vendita di nuove apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Qui si possono consegnare gratuitamente i RAEE di piccolissime dimensioni (con il lato più lungo inferiore a 25 cm), mentre
quelli di dimensioni maggiori possono essere conferiti in modalità 1 contro 1, ovvero consegnando il vecchio prodotto nel
momento in cui se ne acquista uno nuovo di pari funzioni.
Inoltre la modalità 1 contro 1 è sempre garantita durante l’atto di acquisto da parte del consumatore di una nuova AEE,
indipendentemente dalla dimensione del RAEE.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche o elettroniche potrebbero essere applicate le specifiche sanzioni
previste dalla normativa vigente in materia di tutela ambientale.
Qualora i RAEE contengano pile o accumulatori, questi devono essere rimossi e soggetti ad una specifica raccolta
dierenziata.
ATTENZIONE
Trattamento delle batterie esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea ed in altri sistemi europei con sistema
di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la batteria non deve essere
considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di batterie questo simbolo
potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
I simboli chimici del Mercurio (Hg) o del Piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile-batterie siano smaltite correttamente, voi contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal loro smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che, per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una
pila/batteria interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza
qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita a punti di raccolta idonei allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche:
questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila-batteria esausta o del prodotto, potete contattare il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il punto vendita dove lo avete acquistato.
In ogni caso occorre eettuare lo smaltimento secondo la normativa vigente nel Paese d’acquisto.

50
Manual del usuario
Índice
Traducción de las instrucciones originales
Gracias por elegir este producto.
Para información, soporte técnico, asistencia y para consultar los términos generales de garantía dirigirse al propio
revendedor o visita el sitio web www.argentoemobility.com/en/
Este manual es válido para las siguientes Bicicletas de Pedaleo Asistido (EPAC)
Alpha
Omega
Español
1. Introducción
2. Advertencias sobre el uso y la seguridad
3. Panorámica del producto
4. Ficha técnica
5. Ensamblaje
6. Visor
7. Batería
8. Puesta en servicio
9. Conservación, mantenimiento y limpieza
10. Responsabilidad y términos generales de garantía
11. Informaciones sobre la eliminación

51
1. Introducción
Generalidades
Este manual forma parte integrante y esencial de la bicicleta de pedaleo asistido (EPAC).
Antes de la puesta en función, es indispensable que los usuarios lean, comprendan y sigan escrupulosamente las disposi-
ciones que siguen.
Le empresa no responde por los daños causados y no es responsable en ningún caso de los daños causados a los bienes o
a las personas en las siguientes circunstancias:
- el producto es utilizado de modo inadecuado o no conforme a lo que figura en el manual de instrucciones;
- el producto, luego de la compra, es alterado o manipulado en todos o en algunos de sus componentes.
Con vistas al continuo desarrollo tecnológico, el fabricante se reserva la modificación del producto sin previo aviso y sin que
este manual sea automáticamente actualizado. Para información y para consultar las eventuales revisiones de este manual
visite el sitio www.argentoemobility.com/en/
Servicio de asistencia
Si tiene algún problema o consulta, no dude en ponerse en contacto con el departamento de servicio de su distribuidor
autorizado, que cuenta con personal competente y especializado, equipos especializados y recambios originales.
Nota legal sobre el uso
Compruebe y cumpla el Código de Circulación y la normativa local de tráfico vigente en materia de ciclismo en relación con
las restricciones sobre el tipo de conductores que pueden utilizar el producto y el uso del mismo.
Forma gráfica de las advertencias de seguridad
Para identificar los mensajes de seguridad de este manual se utilizarán los siguientes símbolos gráficos, que pretenden llamar
la atención del lector/usuario sobre el uso correcto y seguro de la bicicleta de pedaleo asistido.
ATENCIÓN
Prestar atención
Evidencia las reglas a respetar para evitar dañar la bicicleta de pedaleo asistido y/o impedir la verificación de situaciones
peligrosas.
PELIGRO
Riesgos residuales
Evidencia la presencia de peligros que causan riesgos residuales a los cuales el usuario debe prestar atención para evitar
lesiones o daños materiales.
2. Advertencias sobre el uso y la seguridad
Normas generales de seguridad
Incluso si p52-ya se sabe usar la bicicleta de pedaleo asistido, es necesario seguir las instrucciones que figuran aquí, además de
las precauciones de carácter general para observar durante la conducción de un medio con motor.
Es importante tomarse el tiempo necesario para aprender los fundamentos de la práctica del producto con el fin de evitar
cualquier accidente grave que pueda ocurrir en las primeras fases de uso. Consultar al propio distribuidor para recibir el
adecuado soporte en relación a las correctas modalidades de uso del producto o para ser enviado a una organización de
formación adecuada.
La empresa declina toda responsabilidad directa o indirecta derivada del uso incorrecto del producto, incumplimientos
relacionados tanto a las normativas de circulación como a las instrucciones de este manual, accidentes y conflictos causados
por la falta de respeto de las normativas y por acciones ilegales.
Este producto debe utilizarse con fines recreativos, no puede ser utilizado por más de una persona a la vez y no debe
utilizarse para el transporte de pasajeros.
No cambiar de ningún modo la finalidad de uso del vehículo. Este producto no es apto para realizar acrobacias,
competiciones, transporte de objetos, remolcar otros vehículos o aplicaciones.
El nivel de presión sonora de emisión ponderado A en la oreja del conductor es inferior a 70 dB(A).

52
ATENCIÓN
Uso de la bicicleta de pedaleo asistido
Cada usuario debe haber leído y comprendido primero las instrucciones y la información de este manual.
En el caso en que, con motivo del ensamblaje, se detecte algún defecto de fábrica, pasajes no claros o dificultades en el
ensamblaje mismo o en las regulaciones, no conducir el vehículo y contactar con el revendedor o visitar el sitio web
www.argentoemobility.com/en/ para recibir asistencia técnica.
ATENCIÓN
Riesgos asociados al uso de la bicicleta de pedaleo asistido
Independientemente de la aplicación de los dispositivos de seguridad, para un uso seguro de la bicicleta de pedaleo asistido
se debe tomar nota sobre todos los requisitos relativos a la prevención de los accidentes que figuran en este manual.
Permanezca siempre concentrado durante el manejo y no subestime los riesgos residuales conectados al uso de la bicicleta
de pedaleo asistida.
ATENCIÓN
Responsabilidades
El conductor tiene la obligación de usar la bicicleta de pedaleo asistido con la máxima diligencia y en el total respeto del
código de la carretera y de todas las normas en relación a la ciclística vigentes en el país de circulación.
Es importante tener presente que, cuando se está en un lugar público o en la calle, aun siguiendo este manual al pie de la
letra, no se está inmune a lesiones causadas por infracciones o acciones inapropiadas realizadas frente a otros vehículos,
obstáculos o personas. El mal uso del producto o el incumplimiento de las instrucciones de este manual pueden provocar
daños serios.
El conductor ha también la obligación de mantener limpio y en perfecto estado de eficiencia y de mantenimiento la bicicleta
de pedaleo asistido, de realizar diligentemente los controles de seguridad de su competencia además de conservar toda la
documentación relativa al mantenimiento del producto.
El Conductor debe evaluar atentamente las condiciones atmosféricas que podrían volver peligroso el uso de la bicicleta de
pedaleo asistido.
Este producto es un vehículo, por lo que cuanto más rápido se conduzca, mayor será la distancia de frenado. Para tal fin,
se recomienda moderar la velocidad y mantener una adecuada distancia de frenado en el caso de que se encuentre en
condiciones climáticas adversas y/o en caso de circulación intensa.
En carreteras mojadas, resbaladizas, embarradas o con hielo, la distancia de frenado aumenta y la adherencia disminuye
considerablemente, con el riesgo de que las ruedas patinen y se pierda el equilibrio en comparación con las carreteras secas.
Por lo tanto, es necesario conducir el vehículo con más precaución, mantener la velocidad adecuada y las distancias de
seguridad con otros vehículos o peatones.
Prestar mayor atención cuando se conduce en calles desconocidas.
Por su propia seguridad, se recomienda llevar un equipo de protección adecuado (casco, rodilleras y coderas) para
protegerse de posibles caídas y lesiones mientras conduce el producto. Cuando se presta el producto, hacer usar los
dispositivos de seguridad al conductor y explicar cómo utilizar el vehículo. Para evitar lesiones, no prestar el producto a
personas que no saben cómo utilizarlo.
Portar siempre calzado antes de utilizar el producto.
El producto está diseñado para permitir la carga de un peso total máximo (conductor y cualquier carga transportada) no
superior el valor indicado en la ficha técnica del producto.
En ningún caso se debe utilizar el producto cuando la carga total soportada sea superior a la prescrita, p53-ya que existe el riesgo
de dañar la integridad de sus componentes estructurales y electrónicos.
La bicicleta de pedaleo asistido (EPAC), según la actual norma de referencia EN 15194, es un medio de transporte para una
sola persona.
El transporte de un pasajero solo está permitido en el marco de la normativa vigente en el país de utilización en lo que
respecta a: edad mínima del conductor, edad máxima del pasajero transportado, suministro de dispositivos de transporte de
pasajeros homologados y autorizados.

53
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el equipamiento del producto para el transporte del pasajero es adecuado
en cuanto a su construcción, sistemas de seguridad, sistemas de anclaje y que está instalado y montado en la bicicleta
de pedaleo asistido de acuerdo con el diseño de la bicicleta y dentro de los límites de carga especificados (carga máxima
soportada por el producto y el portaequipajes, si lo hay).
El usuario también es responsable de equipar e instalar el producto con dispositivos para el transporte de objetos y animales
(por ejemplo, portaequipajes, bolsas de equipaje, cestas, etc.) respetando la normativa aprobada y autorizada en el país
de utilización y las disposiciones de la estructura de este último, y dentro de los límites de carga prescritos (carga máxima
soportada por el producto y el portaequipajes suministrado, si lo hay).
ATENCIÓN
La instalación de accesorios y equipos en el producto, además de ser un factor que afecta a su rendimiento y uso, puede
en caso de relativa inadecuación causar daños, perjudicando su correcto funcionamiento y las condiciones de seguridad
durante el uso.
Para obtener información sobre la provisión e instalación de dispositivos de equipamiento apropiados y adecuados para el
producto, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o con operadores especializados.
Advertencias para los usuarios
• La bicicleta de pedaleo asistido puede ser usada solo por adultos y chicos expertos.
• No consuma alcohol o drogas ates de conducir la bicicleta de pedaleo asistido.
• Este modelo de bicicleta de pedaleo asistido está diseñado y fabricado para ser usado en exteriores, en carreteras
públicas o pistas para bicicletas.
• No pedir a la bicicleta de pedaleo asistido rendimientos más allá de aquellos para lo que fue diseñada; no circule por
superficies con una inclinación superior al 10%, ni por terrenos irregulares y abruptos (calzadas irregulares, baches,
depresiones, obstáculos).
• No conducir nunca la bicicleta de pedaleo asistido con partes desmontadas.
• Evite superficies irregulares y obstáculos.
• Guíe con ambas manos en el manillar.
• Sustituya las partes desgastadas y/o dañadas, controle que los rendimientos funcionen en el modo correcto antes del uso.
• Mantener las piezas plásticas alejadas de los niños (incluso los materiales de empaquetado) y piezas pequeñas que
pueden provocar asfixia.
• Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
• Eliminar eventuales bordes filosos causados por el uso inadecuado, roturas o daños del producto.
• Prestar máxima atención al utilizar el producto cerca de los peatones y procurar reducir la velocidad y señalizar la
presencia para evitar que se asusten al venir detrás de ellos.
• Ensamblar correctamente el producto.
ATENCIÓN
Modo de uso
La bicicleta de pedaleo asistido es una bicicleta equipada con un motor eléctrico auxiliar que solo se activa cuando se
accionan los pedales.
El motor no sustituye el trabajo muscular de las piernas, sino que las ayuda a fatigarse menos, activándose en los modos
previstos por el funcionamiento de los componentes eléctricos y electrónicos suministrados con el producto: batería, mandos
del manillar, sensores y electrónica de control (centralita).
En detalle, el motor eléctrico está alimentado por una batería y es controlado por una centralita que gestiona la entrega de
potencia y el empuje adicional que debe proporcionarse al aporte muscular originado por el pedaleo del conductor en base
a la lectura de los valores proporcionados en tiempo real por una serie de sensores (PAS), colocados externamente en el
bastidor o en el interior de los propios componentes, y en función de los parámetros de gestión introducidos por el usuario a
través de los mandos del manillar (Visor).
De acuerdo con los requisitos de la Directiva Europea 2002/24/CE, el motor eléctrico suministrado con la bicicleta de
pedaleo asistido, además de activarse exclusivamente en apoyo de la función de pedaleo muscular proporcionada por el
usuario, se desactivará una vez que la velocidad alcance los 25 km/h.

54
La bicicleta de pedaleo asistido está diseñada y construida para ser conducida al aire libre, en carreteras y carriles bici
públicos, sobre superficies asfaltadas y/o terrenos adecuados a las características técnicas y estructurales específicas del
producto.
Cualquier modificación del estado de fabricación puede alterar el comportamiento, la seguridad y la estabilidad de la bicicleta
de pedaleo asistido, y puede provocar un accidente.
Otros tipos de uso, o la ampliación del uso por encima del previsto, no se corresponden al destino atribuido por el fabricante,
por lo tanto, el fabricante no puede asumirse ninguna responsabilidad por daños eventualmente resultantes.
La autonomía de la batería suministrada con la bicicleta de pedaleo asistido, y por tanto su recorrido estimado en km, puede
variar considerablemente en función del modo de uso específico (carga total transportada, contribución muscular del ciclista,
nivel de asistencia eléctrica al pedaleo seleccionado, frecuencia de arranques/reinicios),
el estado mecánico y eléctrico del producto (presión y desgaste de los neumáticos, nivel de eficiencia de la batería) y las
influencias externas (pendientes y superficie de la carretera, condiciones meteorológicas).
Antes de cada uso, compruebe cuidadosamente el funcionamiento y el desgaste de los frenos, la presión de los neumáticos,
el desgaste de las ruedas y la carga de la batería.
Compruebe regularmente el apriete de los distintos elementos atornillados. Las tuercas y todos los demás cierres
autoblocantes pueden perder su eficacia, por lo que es necesario comprobar y apretar periódicamente estos componentes.
Como todos los componentes mecánicos, este producto también queda sujeto a desgaste y fuertes exigencias. Distintos
materiales y componentes pueden reaccionar al desgaste o a la fatiga por exigencias de distinto modo. Si se supera la vida
útil de un componente, podría romperse repentinamente, causando lesiones al usuario. Cualquier forma de fisura, arañazo o
cambio de coloración en zonas muy exigidas indica que la vida del componente ha sido alcanzada y debe ser sustituido.
ATENCIÓN
Velocidad permitida
La velocidad máxima permitida por ley es de 25km/h.
La centralita ha sido configurada para no permitir variaciones al parámetro de la velocidad máxima.
Cualquier intervención no autorizada por el fabricante en la centralita, además de invalidar las condiciones de garantía del
producto, excluye al fabricante de cualquier responsabilidad por daños causados a personas y/o bienes.
PELIGRO
Peligro de accidentes
Tener una velocidad y un comportamiento adecuados a las propias capacidades, no usar nunca la bicicleta de pedaleo
asistido a más de 25Km/h p55-ya que podrían causarse graves daños y accidentes a sí mismo o a otras personas.
ATENCIÓN
Ambiente de uso
• La bicicleta de pedaleo asistido puede ser utilizada en exteriores, en ausencia de condiciones atmosféricas adversas
(lluvia, granizo, nieve, viento fuerte, etc.).
• Temperatura máxima admitida: +40°C
• Temperatura mínima admitida: +0°C
• Humedad máxima admitida: 80 %
• El ambiente de uso debe presentar un fondo asfaltado plano, compacto, sin asperezas, huecos o depresiones, sin
obstáculos y manchas de aceite.
• Además, el lugar de uso debe ser iluminado, por el sol o por luces artificiales, de modo que se garantice la visión correcta
del recorrido y de los mandos de la bicicleta de pedaleo asistido (recomendados de 300 a 500 lux).
Usos inadecuados y contraindicaciones
• Las acciones antes descritas, que obviamente no pueden cubrir todo el arco de potenciales posibilidades de "mal uso" de
la bicicleta de pedaleo asistido, deben considerarse totalmente prohibidos.

55
PELIGRO
Está severamente prohibido:
• Usar la bicicleta de pedaleo asistido para usos diferentes de aquellos para la que se ha fabricado.
• Usar la bicicleta de pedaleo asistido si su peso es superior al permitido.
• Usar la bicicleta de pedaleo asistido bajo el efecto de alcohol o drogas.
• Usar la bicicleta de pedaleo asistido en zonas con riesgo de incendio, explosión o en entornos con una atmósfera corrosiva
y/o químicamente activa.
• Usar la bicicleta de pedaleo asistido en presencia de condiciones atmosféricas adversas (lluvia batiente, granizo, nieve,
viento fuerte, etc.).
• Usar la bicicleta de pedaleo asistido en zonas poco iluminadas.
• Transitar o permanecer en terrenos irregulares y accidentados (superficies irregulares de la carretera, con baches, huecos,
obstáculos, etc.) para evitar riesgos de caída y los consiguientes daños al conductor y al producto.
• Recargar la batería en ambiente demasiado caliente o no lo suficientemente ventilado.
• Cubrir la batería durante la recarga.
• Fumar o utilizar llamas libres cerca de la zona de recarga.
• Realizar cualquier intervención de mantenimiento con la batería conectada.
• Introducir las extremidades o los dedos entre las partes móviles de la bicicleta.
• Tocar los frenos inmediatamente después del uso causa recalentamiento.
• Evitar que los componentes eléctricos y electrónicos de la bicicleta de pedaleo asistido entren en contacto con agua u
otros líquidos.
• Modificar o convertir el producto o sus partes mecánicas y electrónicas de cualquier manera para evitar el riesgo de daños
estructurales, comprometer la eficiencia y causar daños.
• Si se detecta algún defecto de fábrica, si se detectan ruidos extraños o cualquier anomalía, no utilizar el vehículo y ponerse
en contacto con el distribuidor o visitar el sitio www.argentoemobility.com/en/
Protecciones
Está terminantemente prohibido modificar o quitar las protecciones de la batería, la cadena y otros componentes instalados,
así como las placas de advertencia e identificación.
ATENCIÓN
Información sobre frecuencias:
La banda de frecuencia de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® está comprendida entre 2,4000 GHz y 2,4835 GHz.
La potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en las bandas de frecuencia es de 100 mW.

56
Imagen representativa de la estructura y los componentes del producto.
1. Sillín
2. Tubo que sujeta el sillín
3. Collarín de la tija del sillín
4. Candado de la rueda trasera
5. Portaequipajes trasero
6. Luz trasera de LED
7. Guardabarros trasero
8. Neumático trasero
9. Llanta trasera
10. Rueda trasera
11. Freno con disco trasero
12. Caballete (lado opuesto)
13. Motor
14. Caja 7 velocidades
15. Cambio - desviador trasero
16. Toma del motor
17. Cadena
18. Corona
19. PAS (lado opuesto)
20. Manivela (lado derecho)
Alpha
21. Pedal (lado derecho)
22. Neumático delantero
23. Llanta delantera
24. Rueda delantera
25. Desenganche rápido rueda delantera
26. Freno con disco delantero
27. Horquilla amortiguada
28. Guardabarros delantero
29. Luz delantera de LED
30. Número de serie del bastidor
31. Conexión manillar
32. Manillar
33. Palanca freno rueda trasera (lado derecho)
34. Palanca rueda delantera (lado izquierdo)
35. Cambio - mando indexado
36. Campanilla
37. Visor
38. Batería Li-Ion
39. Cerradura bloqueo/desbloqueo batería (lado opuesto)
3. Panorámica del producto

57
Imagen representativa de la estructura y los componentes del producto.
1. Sillín
2. Tubo que sujeta el sillín
3. Collarín de la tija del sillín
4. Candado de la rueda trasera
5. Portaequipajes trasero
6. Luz trasera de LED
7. Guardabarros trasero
8. Neumático trasero
9. Llanta trasera
10. Rueda trasera
11. Freno con disco trasero
12. Caballete (lado opuesto)
13. Motor
14. Caja 7 velocidades
15. Cambio - desviador trasero
16. Toma del motor
17. Cadena
18. Corona
19. PAS (lado opuesto)
20. Manivela (lado derecho)
Omega
21. Pedal (lado derecho)
22. Neumático delantero
23. Llanta delantera
24. Rueda delantera
25. Desenganche rápido rueda delantera
26. Freno con disco delantero
27. Horquilla amortiguada
28. Guardabarros delantero
29. Luz delantera de LED
30. Número de serie del bastidor
31. Conexión manillar
32. Manillar
33. Palanca freno rueda trasera (lado derecho)
34. Palanca rueda delantera (lado izquierdo)
35. Cambio - mando indexado
36. Campanilla
37. Visor
38. Batería Li-Ion
39. Cerradura bloqueo/desbloqueo batería (lado opuesto)

58
Descripción del producto Código del producto Código EAN
Alpha AR-BI-220011 8052679456062
Informaciones genéricas
Visor LCD - CDC13-BT
Motor Bafang 36V 250W - sin escobillas posterior
Batería Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - integrada
Frenos con disco mecánico delantero y trasero - palancas de freno con sensor cut-o
Cambio Shimano 7 velocidades (1x7) - desviador trasero
Transmisión con cadena - 7 velocidades
Ruedas 700C delantero y trasero
Luces LED delantero y trasero
Bastidor en aluminio 6061
Cargador de batería Input: AC100V-240V 1.8A (Máx) - Output: DC42V 2.0A (Máx)
Carga máxima resistida E-Bike 100kg
Carga máxima resistida portaequipajes 25kg
Peso E-Bike 25 kg~
Velocidad máxima 25 km/h
Descripción del producto Código del producto Código EAN
Omega White AR-BI-220012 8052679456079
Omega Black AR-BI-220013 8052679456086
Informaciones genéricas
Visor LCD - CDC13-BT
Motor Bafang 36V 250W - sin escobillas posterior
Batería Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - integrada
Frenos con disco mecánico delantero y trasero - palancas de freno con sensor cut-o
Cambio Shimano 7 velocidades (1x7) - desviador trasero
Transmisión con cadena - 7 velocidades
Ruedas 700C delantero y trasero
Luces LED delantero y trasero
Bastidor en aluminio 6061
Cargador de batería Input: AC100V-240V 1.8A (Máx) - Output: DC42V 2.0A (Máx)
Carga máxima resistida E-Bike 100kg
Carga máxima resistida portaequipajes 25kg
Peso E-Bike 24 kg~
Velocidad máxima 25 km/h
4. Ficha técnica

59
5. Ensamblaje
Sacar con cuidado el producto de su embalaje* y retirar los materiales de protección prestando atención a no dañar las
relativas partes estéticas y a no forzar cables y componentes pre-ensamblados.
*La extracción del embalaje debe ser realizada por dos personas adultas para garantizar la integridad del producto y evitar el
riesgo de lesiones y/o aplastamientos.
Instalación manillar
Girar la horquilla hasta posicionarla frontalmente al bastidor.
Verificar que la conexión del manillar esté posicionada de frente y esté alineada a bastidor en espera de una intervención de
regulación eventual necesario a continuación de la instalación del manillar e introducción de la rueda delantera.
Remover los tornillos de fijación de la placa frontal presente en la extremidad de la conexión del manillar e introducir
el manillar en el puesto correspondiente en posición central; posicionar la placa frontal de la conexión del manillar
anteriormente removido en su posición original y atornillar levemente los tornillos de fijación para regular el posicionamiento
correcto del manillar. Finalizar la operación apretando los tornillos.

60
Instalación guardabarros delantero
Remover el tornillo de fijación de la luz delantera posicionada en la parte frontal de la horquilla para permitir la introducción
de la horquilla del guardabarros; fijar el guardabarros junto con la luz frontal de la parte superior de la horquilla utilizando el
tornillo anteriormente removido.
Posteriormente (incluso a continuación a instalación rueda delantera), fijar los soportes laterales del guardabarros delantero
a los vástagos correspondientes de la horquilla a través de la remoción y posterior introducción de los tornillos presentes en
los mismos (lado derecho y lado izquierdo) teniendo cuidado de atornillarlas gradual y alternativamente hasta el apriete.
Instalación rueda delantera
Introducir la rueda delantera en los alojamientos correspondiente de la horquilla (horquillas) y apretar con el dispositivo
correspondiente de desenganche rápido (fig. A).
Palanca Perno Contratuerca
Muelles cónicos*
fig. A
*Muelles cónicos: posicionar la parte terminal de los muelles cónicos (los que tienen diámetro menor) en dirección de la rueda.
Introducir el perno acompañado por el muelle cónico relativo en el interior del buje dejando la palanca en el lado derecho
de la bicicleta (lado sin el disco de freno); introducir el segundo muelle cónico y la contratuerca en el perno que ha salido del
buje en el lado opuesto (lado equipado del disco de freno) atornillándolo hasta mandarlo en tope contra la horquilla
Cerrar la palanca hacia la horquilla para completar la operación de apriete verificando que la palanca presente una resistencia
adecuada en fase de cierre (que deje una marca en la palma de la mano destinada a apriete de la palanca, llamado "imprint on
palm") y, posteriormente al cierre, pedir que se ejercite una fuerza notable para permitir la apertura relativa.
Sigue la imagen relativa a la instalación completa de guardabarros y rueda delantera en el producto.

61
Instalación y colocación de la tija de sillín
Inserte la tija de sillín en el tubo de sillín del bastidor y, después de haber colocado correctamente el sillín, fije la tija de sillín
correctamente mediante el dispositivo de sujeción (collarín la tija del de sillín) en el bastidor.
PELIGRO
Límite mínimo de inserción de la tija de sillín
Por motivos estructurales y de seguridad, está estrictamente prohibido, al utilizar el producto, extraer la tija de sillín del tubo
de sillín del bastidor más allá del límite indicado en el mismo, para evitar el riesgo de provocar fracturas estructurales en la
bicicleta e incurrir en lesiones graves.
El posicionamiento correcto y seguro de la tija de sillín dentro del tubo de sillín del bastidor se confirmará realizando un
procedimiento de inserción que excluya la visibilidad de la marca correspondiente y/o la indicación gráfica del límite mínimo
de inserción; véase:
Posición correcta Posición incorrecta
Instalación de los pedales
Localice el pedal derecho (marcado con la letra R) y el pedal izquierdo (marcado con la letra L).
Monte el pedal derecho (R) introduciendo el pasador roscado del pedal en la manivela correspondiente del lado derecho de
la bicicleta y teniendo cuidado de enroscarlo en el sentido horario (girar en el sentido de la rueda delantera) hasta que quede
apretado con una llave de 15 mm.
Monte el pedal izquierdo (L) introduciendo el pasador roscado del pedal en la manivela correspondiente del lado izquierdo
de la bicicleta y teniendo cuidado de enroscarlo en el sentido antihorario (girar en el sentido de la rueda delantera) hasta que
quede apretado con una llave de 15 mm.
ATENCIÓN
Comprobar regularmente que las distintas piezas atornilladas, los tornillos de fijación, los cierres rápidos y los pernos
pasantes están bien apretados, así como una comprobación general de que todas las piezas estén en orden.
Las tuercas y todos los demás cierres autoblocantes pueden perder su eficacia, por lo que es necesario comprobar y apretar
periódicamente estos componentes.
Los valores de los pares de apriete recomendados para la fijación de las piezas/componentes específicos presentes en el
producto (por ejemplo, manillar, potencia, tija de sillín, ruedas, etc.) se encuentran en las piezas correspondientes. Para todas
las demás fijaciones, considerar el valor medio de 20Nm.

62
La verificación del correcto apriete de las piezas/componentes mediante sistemas de palanca (cierre rápido, potencia,
collarín de la tija de sillín, etc...), en ausencia de indicaciones técnicamente precisas de los valores relativos, puede realizarse
comprobando que la pieza/componente relativo que se está sujetando no es móvil e/o inestable si se somete a un intento
enérgico de quitarlo y/o extraerlo (manillar, tija de sillín, ruedas, etc...) y verificando que la palanca de apriete tenga una
resistencia adecuada durante la fase de cierre (como para dejar una marca en la palma de la mano utilizada para apretar la
palanca, la llamada “huella de la palma”) y, tras el cierre, requiere que se ejerza una fuerza considerable para poder abrirlo.
Luz trasera
La luz de led trasera se encuentra p63-ya instalada en la parte terminal del portaequipajes trasero.
El encendido y el apagado podrá ser realizado manualmente a través del botón correspondiente presente en la luz misma.
ATENCIÓN
Candado de la rueda trasera
La bicicleta de pedaleo asistido dispone de un candado de arco instalado en el bastidor para permitir el bloque de la rueda
trasera, accionable a través de la llave proporcionada (set compuesto por par de llaves inequívocamente asociada a la
cerradura del candado).
El funcionamiento del dispositivo prevé que la llave sea extraíble desde la cerradura exclusivamente a continuación de
accionamiento del estribo de bloqueo (fig. A) excluyendo la posibilidad de extracción de la llave de la cerradura en estado de
apertura (fig. B) para evitar el riesgo de pérdida de la misma.
ATENCIÓN
Set llaves batería
La bicicleta de pedaleo asistido prevé el equipamiento exclusivo de 2 llaves inequívocamente asociadas al bloqueo de la
cerradura con llave presente en el bastidor del producto para permitir el bloqueo y/o desbloqueo para la extracción de la
batería.
Identificar las llaves en el producto, situadas cerca del manillar o sujetas a otro componente de la bicicleta de pedaleo
asistido (bastidor o batería), teniendo cuidado de evitar su posterior pérdida.
ATENCIÓN
Verificación negativa
En el caso de que, durante el montaje, se detectasen pasos no claros o dificultad en el montaje mismo, no conducir la
bicicleta de pedaleo asistido y contactar el servicio de asistencia del propio distribuidor autorizado o visitar el sitio
www.argentoemobility.com/en/
ATENCIÓN
Con vistas al continuo desarrollo tecnológico, el fabricante se reserva la modificación del producto sin previo aviso y sin que
este manual sea automáticamente actualizado.
Para información y para consultar las revisiones de este manual visite el sitio www.argentoemobility.com/en/
fig. Bfig. A

63
6. Visor
La bicicleta de pedaleo asistido está equipada con un dispositivo de control situado en el manillar, visor lcd, alimentado por
la batería suministrada con el producto, que permite la gestión completa de todas las funciones eléctricas y electrónicas
relacionadas con la misma.
• Visor LCD - CDC13-BT
Panorámica de los mandos y de los símbolos
1. Indicador luminoso activación luz
2. Asist: indicador del nivel de Asistencia al Pedaleo
seleccionado (valor numérico)
3. Error: indicador luminoso detección anomalía de
funcionamiento
4. Indicador luminoso activación de la función de Caminata
Asistida
5. Taquímetro digital: indicador velocidad instantánea
detectada en fase de uso (Km/h o MPH)
6. AVG: visualización dato velocidad media registrada
durante el último uso (Km/h o MPH)
7. MÁX: visualización dato velocidad máxima registrada
durante el último uso (Km/h o MPH)
8. TRIP: visualización dato distancia parcial recorrida (Km
o Milla)
9. ODO: visualización dato distancia total recorrida (Km o Milla)
10. Modalidad de paso correspondiente al nivel de asistencia al pedaleo seleccionado (ECO-STD-Turbo)
11. Indicador nivel de carga residual de la batería
12. M: botón de modalidad (MODE)
13. Botón variación y/o disminución valor (-)
14. Botón ON/OFF
15. Botón variación y/o aumento valor (+).
Descripción de las funciones
Encendido/Apagado visor
Pulse el botón ON/OFF durante al menos 3 segundos para encender o apagar el visor.
Selección del Nivel de Asistencia al Pedaleo
Pulsar el botón correspondiente para aumentar o disminuir el nivel de asistencia al pedaleo seleccionado. Los niveles de
asistencia al pedaleo seleccionables están entre los valores 1 y 5 (Asist).
El nivel de asistencia 1 determina la configuración del mínimo soporte eléctrico suministrado por el motor (potencia mínima -
modalidad de uso ECO).
Los niveles de asistencia 2 y 3 determinan la configuración de un soporte eléctrico suministrado por el motor intermedio
(potencia normal - modalidad de uso STD).
Los niveles de asistencia 4 y 5 determinan la configuración del máximo soporte eléctrico suministrado por el motor (potencia
máxima - modalidad de uso Turbo).
Seleccionando el nivel 0 se excluye la activación del soporte eléctrico del motor.
Activación Caminata Asistida
Seleccionar el nivel de asistencia al pedaleo igual a 0 y luego pulsar y mantener pulsado el botón para habilitar la función de
caminata asistida que permite activar un soporte eléctrico del motor hasta alcanzar la velocidad máxima de 6Km/h.
Deshabilitar la función interrumpiendo el tecleo del botón.

64
ATENCIÓN
La función de caminada asistida debe ser utiliza de acuerdo con las normas vigentes en el país de circulación y está
permitida exclusivamente para conducir la bicicleta de pedaleo asistido mientras se camina al lado de la misma y se sujeta
firmemente los puños del manillar con ambas manos.
PELIGRO
Está terminantemente prohibido activar la función de caminata asistida mientras se conduce la bicicleta de pedaleo asistido
para evitar el riesgo de lesiones y el riesgo de daños en los componentes eléctricos del producto.
Encendido/Apagado luz
Pulsar el botón ON/OFF rápidamente para encender y apagar la luz delantera (luz trasera si está prevista).
Visualización datos (AVG - MÁX - TRIP - ODO)
Los datos disponibles relativos a velocidad (AVG y MÁX) y recorrido (TRIP y ODO) se visualizarán alterna y automáticamente
en secuencia: AVG - MÁX - TRIP - ODO.
Los datos de uso parciales (TRIP - AVG - MÁX) se pondrán en cero automáticamente después de apagar el visor.
Indicador del nivel de carga residual de la batería
El nivel de carga de la batería se muestra en la pantalla del visor mediante la presencia de un número de segmentos
comprendido entre 0 y 5.
La presencia de 5 segmentos es indicativa del máximo de porcentaje de carga de la batería definido y detectado
instantáneamente.
La reducción de los segmentos presentes proporciona un dato indicativo del decreciente nivel de carga de la batería
disponible y de la autonomía resultante.
El indicador de la batería puede sufrir oscilaciones en el nivel de carga dependiendo del uso de la bicicleta de pedaleo
asistido, por ejemplo recorriendo una subida el nivel visualizado puede descender rápidamente p65-ya que tiene un consumo
mucho más elevado de la batería.
Los segmentos luminosos individuales son indicativos del intervalo de carga específico de la batería que se detecta al
instante y no es necesariamente una cifra proporcional para de la autonomía residual.
Indicador anomalía de funcionamiento
Si se detecta una anomalía en el sistema eléctrico y/o electrónico del producto, aparecerá en la pantalla del visor el indicador
luminoso Error en la pantalla y al mismo tiempo se mostrará el Código de Error identificativo.
Código de error Descripción anomalía
2 Anomalía uso palanca de asistencia a la caminata
3 Anomalía sensor del freno
4 Anomalía centralita
7 Recalentamiento centralita
8 Protección por alta tensión (voltaje sobre el umbral)
10 Anomalía motor (excesiva absorción de corriente)
11 Anomalía sensor hall motor
17 Anomalía de comunicación cableados visor-centralita
18 Anomalía de comunicación programación visor-centralita
19 Anomalía sensor del freno
20 Bloqueo del motor
Configuración de los parámetros
Pulse el botón M durante al menos 3 segundos para acceder al menú de configuración y luego pulse rápidamente el botón M
para confirmar el dato introducido y ver el siguiente parámetro configurable.
Seleccionar el valor deseado de cada parámetro presionando los botones + o - y confirmarlo escribiendo el botón M
(rápidamente para acceder al parámetro siguiente).

65
7. Batería
La bicicleta de pedaleo asistido pone en marcha y alimenta las propias funciones eléctricas y electrónicas a través de la
batería de iones de litio proporcionada en el producto, correctamente recargada e instalada.
A. Toma de recarga para cargador de batería
B. Indicador estado de carga residual
Extracción e introducción de la batería
La batería puede ser removida de la bicicleta para prevenir el robo, para la recarga o para ser conservada en las condiciones
ideales.
A continuación la secuencia de los parámetros configurables:
P1 - Unidad de medida:
Pulsar los botones + o – para seleccionar la unidad de medida relativa a los datos de velocidad y recorrido mostrados en el
visor: Sistema métrico internacional (Km/h y Km) o imperial británico (MPH y Milla)
P2 - Contraseña usuario ON/OFF visor:
Opciones disponibles = on / o
OFF = seleccionando el dato “o”, confirmado pulsando el botón M, se excluye la habilitación de la solicitud de introducción
de contraseña usuario (código identificativo) para permitir al usuario acceder y activar el visor y permitir la gestión completa
de todas las funciones previstas para la bicicleta de pedaleo asistido.
Mandos y funciones del visor estarán inmediatamente accesible después de pulsar el botón de encendido.
ON = seleccionando el dato “on”, confirmado pulsando el botón M, se habilita el parámetro de configuración que prevé la
activación del visor y el acceso a todas las funciones previstas para la gestión completa de la bicicleta de pedaleo asistido
exclusivamente después de la introducción de una contraseña de usuario (código identificativo).
Mandos y funciones del visor estarán inmediatamente accesible después de pulsar el botón de encendido, estarán
accesibles exclusivamente después de introducir la contraseña usuario previamente configurada (P3).
P3 - Contraseña Usuario:
Parámetro visualizado exclusivamente tras la precedente selección opción “ON” que permite al usuario habilitar la
configuración de acceso al visor exclusivamente a través de la introducción de la contraseña (código numérico identificativo
compuesto por 4 cifras) previamente configurada y confirmada como se indica a continuación:
- seleccionar las 4 cifras que componen la contraseña pulsando los botones + o – y confirmándolas individualmente
pulsando el botón ON/OFF
- confirmar el código numérico identificativo compuesto por 4 cifras pulsando el botón M.
0000 - Configuración de la contraseña de los parámetros del sistema:
Si el visor muestra datos anómalos relacionados con la velocidad (Km/h y Km) y el recorrido (MPH y Milla), póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica postventa para obtener la ayuda adecuada:
www.argentoemobility.com/en/support/

66
Extracción de la batería:
Introducir la llave proporcionada en la cerradura pre-
sente en el bastidor y, después de haber girado la llave
en sentido horario hasta la posición de desbloqueo,
proceder a la extracción de la batería de la propia sede
de fijación presente en el bastidor.
Inserción de la batería:
Introducir la batería en la propia sede integrada al
bastidor de la bicicleta hasta el bloqueo relativo.
Verificar que la batería esté instalada y bloqueada
correctamente haciendo un intento enérgico de
extraerla y/o asegurándose de que está firmemente
anclada al bastidor y no se mueva.
Recarga de la batería
Antes de utilizar la bicicleta de pedaleo asistido por primera vez es necesario realizar un ciclo completo de recarga de la
batería utilizando el cargador de baterías proporcionado.
El tiempo medio para la recarga completa de la batería, variable en función del nivel de carga residual de la misma, es
estimable como se muestra en la ficha que figura a continuación.
Se recomienda carga la batería con su respectivo cargador de baterías después de cada uso de la bicicleta de pedaleo
asistido.
ATENCIÓN
Utilizar exclusivamente el cargador de baterías suministrado o un modelo homologado con las mismas especificaciones
técnicas, teniendo en cuenta los procedimientos y precauciones de uso indicados en el cargador o en el manual.
EPAC Cargador de batería INPUT Cargador de batería OUTPUT Duración recarga
Alpha AC 100V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) 4-6 h
Omega AC 100V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) 4-6 h
Asegurarse de que la bicicleta de pedaleo asistido esté apagada y que la batería esté apagada/desactivada (si está previsto
por el modelo de batería suministrada con el producto).
Asegurarse de que el cargador de batería, su enchufe y el puerto de carga de la batería estén secos.
Conectar el enchufe del cargador de batería a la toma de recarga de la batería y luego a la toma eléctrica de red
(230V/50Hz).
Durante el ciclo de carga de la batería, el cargador muestra un indicador luminoso LED de color rojo. La siguiente presencia
del indicador luminoso LED verde indica que el ciclo de carga de la batería se ha completado.
Desconectar el enchufe del cargador de batería de la toma de recarga de la batería y luego de la toma eléctrica de red ().

67
A. Enchufe de recarga de la batería
B. Enchufe de alimentación
C. Indicador luminoso LED estado carga batería
ATENCIÓN
El uso de un cargador distinto al suministrado, no adecuado o no aprobado, para cargar la batería del producto puede
provocar daños en la batería o causar otros riesgos potenciales.
No cargar nunca el producto sin supervisión.
No encender o conducir el producto durante la recarga.
Durante la recarga, mantener fuera del alcance de los niños. No colocar nada encima del cargador durante su uso, no permitir
que ningún líquido o metal entre en el cargador.
Durante el ciclo de recarga de la batería el cargador se recalienta.
No recargar el producto inmediatamente después del uso. Dejar que el producto se enfríe antes de proceder a la recarga.
El producto no debe ser recargado por períodos prolongados. La sobrecarga reduce la duración de la batería y conlleva a
ulteriores riesgos potenciales.
Se recomienda no permitir que el producto se descargue completamente para evitar que se dañe la batería causando la
pérdida de eficiencia.
El daño provocado por una ausencia de carga prolongado es irreversible y no está cubierto por la garantía limitada. Una vez
que se ha producido el daño, la batería no puede recargarse (se prohíbe el desmontaje de la batería por parte de personal no
cualificado, p68-ya que puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o incluso un accidente de seguridad importante).
Cargar la batería a intervalos regulares (al menos 1 vez cada3/4 semanas), incluso si no se utiliza la bicicleta de pedaleo
asistido por un periodo prolongado.
Cargar la batería en un ambiente seco, alejado de materiales inflamables (por ejemplo materiales que podrían explotar en
llamas), a ser posible a una temperatura interna de 15-25°C, pero nunca inferior a 0°C o superior a + 45°C.
Realizar de forma regular una inspección visual del cargador de baterías y de los cables del cargador de baterías. No utilizar
el cargador de baterías si hay daños evidentes.
Autonomía y duración de la batería
La autonomía de la batería proporcionada a la bicicleta de pedaleo asistido, y, por lo tanto, el relativo dato de recorrido en
km estimado, puede variar sensiblemente según las modalidades específicas de uso (carga total transportada, contribución
muscular proporcionada por el conductor, nivel de asistencia eléctrica a la plataforma seleccionada, frecuencia partidas/
reinicios), de las condiciones mecánicas y eléctricas del producto (presión y desgaste de los neumáticos, nivel de eficiencia
de la batería) y de las influencias externas (pendientes y calzada, condiciones atmosféricas).
Con el paso del tiempo, la capacidad y el rendimiento proporcionado por la batería disminuye debido al deterioro
electroquímico fisiológico de las celdas que la componen.
Es imposible predecir la duración exacta de la vida útil, p68-ya que depende principalmente del tipo de uso y de los esfuerzos a
las que se somete.
Para favorecer la longevidad de la batería, esta debe almacenarse en un lugar seco y protegido de la luz solar directa y,
preferiblemente, a una temperatura interior de 15-25°C, pero nunca por debajo de 0°C ni por encima de +45°C, la carga
debe realizarse idealmente a temperatura ambiente y evitar la sobrecarga o la descarga completa durante el uso, así como
cargar la batería a intervalos regulares aunque la bicicleta de pedaleo asistido no se utilice durante un periodo de tiempo
prolongado (al menos 1 vez cada 3/4 semanas).
En general, se debe considerar que el frío reduce los rendimientos de la batería. En caso de funcionamiento durante el
invierno, se recomienda cargar y guardar la batería a temperatura ambiente e introducirla en la bicicleta de pedaleo asistido
solo poco antes de utilizarla.

68
PELIGRO
Advertencias sobre la batería
La batería está formada por celdas de iones de litio y elementos químicos peligrosos para la salud y el medioambiente.
No utilizar el producto si emite olores, sustancias o calor excesivo. No eliminar el producto o la batería junto con residuos
domésticos.
• No eliminar el producto o la batería junto con residuos domésticos.
• El usuario final es responsable de la eliminación de los equipos eléctricos y electrónicos y de las baterías de acuerdo con
todas las normativas vigentes.
• Evitar utilizar baterías usadas, defectuosas y/o no originales, de otros modelos o marcas.
• No dejar la batería cerca del fuego o fuentes de calor. Riesgo de incendio y explosión.
• No abrir o desmontar la batería o golpear, lanzar, perforar o pegar objetos a la batería.
• No tocar eventuales sustancias derramadas de la batería p69-ya que contiene sustancias peligrosas. No dejar que niños o
animales toquen la batería.
• No sobrecargar o enviar a cortocircuito la batería. Riesgo de incendio y explosión.
• No deje nunca la batería sin protección durante la recarga. ¡Riesgo de incendio! No conectar nunca la toma de recarga
con objetos metálicos.
• No sumergir o exponer la batería al agua, bajo la lluvia o a otras sustancias líquidas.
• No exponer la batería a la luz directa del sol, al calor o frío excesivos (por ejemplo, no dejar el producto o la batería en
un coche bajo la luz solar directa por un período de tiempo prolongado), en un ambiente que contenga gas explosivos
o llamas.
• No transportar o conservar la batería junto a objetos metálicos como horquillas, collares, etc. El contacto entre objetos
metálicos y la batería puede provocar cortocircuitos que llevan a daños físicos o a la muerte.
8. Puesta en servicio
Antes de usar la bicicleta de pedaleo asistido, además de comprobar el estado de la carga y la correcta instalación de la
batería, para permitir una correcta puesta en marcha y garantizar un uso eficiente y seguro del producto, es siempre oportuno
revisar cuidadosamente cada pieza y realizar los ajustes necesarios en los componentes mecánicos correspondientes, p69-ya
sea directamente o con el apoyo de operadores especializados, véase ajustar y apretar el sillín y la tija de sillín, ajustar y
apretar el manillar y la potencia, ajustar los frenos, ajustar el cambio trasero, lubricar la cadena y los engranajes, comprobar
las ruedas y la presión de los neumáticos, comprobar en general que los tornillos de fijación están bien apretados, los cierres
rápidos y los ejes pasantes, así como una comprobación general de que todas las piezas estén en orden.
Sillín
La posición sobre la bicicleta es muy importante para garantizar la mayor comodidad en el uso del producto, para permitir un
correcto pedaleo y para evitar problemas de seguridad.
Por esta razón es importante que el sillín y la tija de sillín se coloquen y ajusten de forma que se adapten a la fisionomía del
usuario.
El sillín puede regularse en altura, avance e in inclinación.
Para ajustar la altura del sillín es necesario aflojar el collarín que aprieta la tija en el bastidor y subirlo o bajarlo según sus
necesidades, teniendo cuidado de no sacarlo más allá del límite indicado en el mismo para evitar el riesgo de posibles
fracturas en el cuadro; una vez definida la posición deseada respetando las precauciones de extracción de la tija, fíjela
apretando el collarín hasta que quede correctamente ajustada para evitar que se mueva y/o sea inestable.
En general, se recomienda ajustar la altura del sillín comprobando que al colocar el pie en el pedal en el punto más bajo de
rotación la pierna correspondiente esté casi totalmente extendida.
Para regular la inclinación y el avance del sillín, es necesario aflojar el sistema de fijación relativo en el soporte de la tija,
permitiendo ajustar la posición deseada en términos de ángulo y avance del sillín, y luego apretar correctamente el sistema
de fijación para evitar posibles juegos y movimientos.
Manillar
El manillar puede regularse en altura y en inclinación interviniendo en los respectivos sistemas de fijación presentes en la
conexión del manillar.
Para regular la inclinación del manillar intervenir aflojando el sistema de apriete presente en la conexión manillar, girar el
manillar hasta la posición deseada y fijarlo apretando el sistema de sujeción para evitar que se mueva.

69
Frenos
El sistema de frenado instalado en el producto incluye frenos con disco mecánicos o hidráulicos, que pueden accionarse en
la rueda delantera y en la rueda trasera mediante las correspondientes palancas situadas en el manillar, cada una de ellas
dotada de un dispositivo (sensor cut-o) mediante el cual, cuando se acciona la palanca de freno a la que está conectada, se
desconecta inmediatamente la acción propulsora del motor.
La palanca de freno situada en el lado derecho del manillar acciona el freno trasero, permitiendo que la rueda trasera se
detenga, mientras que la palanca de freno situada en el lado izquierdo del manillar acciona el freno delantero, permitiendo
que la rueda delantera se detenga.
Las palancas de los frenos, delanteras y traseras deben estar situadas y orientadas de forma que se maximice su ergonomía,
favoreciendo una posición natural de la mano y de los dedos utilizados para accionarlas, minimizando la fuerza y el tiempo
necesarios para permitir la activación del frenado y manteniendo la posibilidad de tener una buena modulación del mismo.
Controle el funcionamiento de los frenos con una prueba de frenado de baja velocidad (máx 6km/h) en una zona libre de
obstáculos.
El desgaste progresivo de las pastillas de los frenos instaladas en las pinzas correspondientes, al reducir su grosor, hará que
las palancas del freno correspondientes tengan que recorrer más distancia para ejercer la misma fuerza de frenado.
Para compensar este tipo de desgaste será necesario actuar en el anillo de registro del cable del freno, colocada detrás de
la palanca correspondiente, para restablecer las condiciones ideales de frenado; en presencia de condiciones de desgaste
excesiva de las pastillas de freno será necesario realizar la sustitución relativa.
Cambio y transmisión
El sistema de cambio por cable suministrado con el producto es indexado y permite modificar la relación de transmisión y el
desarrollo métrico del pedaleo interviniendo en el dispositivo de control en el manillar, determinando el movimiento lateral de
la cadena en el correspondiente piñón de la caja instalado en la rueda trasera a través del correspondiente desviador.
Verificar el correcto funcionamiento del cambio y la relativa regulación además del estado de limpieza y adecuada lubricación
de la cadena y de los engranajes de la transmisión.
Ruedas y Neumáticos
Verificar el centrado correcto, la adecuada tensión de los rayos y la regular instalación y apriete de los pernos pasantes y/o el
desenganche-rápido de la rueda delantera (si está presente).
Comprobar presencia y correcta instalación de los catadióptricos.
Comprobar las condiciones y el estado de desgaste de los neumáticos: no debe haber presente cortes, grietas, cuerpos
extraños, hinchados anormales, lonas visibles y otros daños.
Comprobar la presión de inflado de los neumáticos consultando el intervalo de valores mínimos y máximos específicos
que figuran al lado de los mismos (el valor de presión adecuado debe personalizarse en función del peso transportado, las
condiciones atmosféricas y las condiciones de la carretera).
Neumáticos correctamente inflados, además de mejorar el desplazamiento de la rueda, reducen el riesgo de perforaciones
y deterioro.
9. Conservación, mantenimiento y limpieza
Para garantizar y mantener un buen nivel de seguridad y funcionalidad del producto a lo largo del tiempo es necesario
someter el mismo a controles regulares y mantenimiento periódico.
Algunas operaciones de control y mantenimiento pueden ser realizadas directamente por el usuario o por cualquier persona
con conocimientos básicos de mecánica, destreza manual y herramientas adecuadas.
Otras operaciones requieren la experiencia y las herramientas específicas de un operador cualificado.
El distribuidor podrá proporcionar toda la información relativa a las intervenciones de control que puede realizar directamente
el usuario y podrá sugerir qué operaciones de mantenimiento ordinario deben realizarse periódicamente en función de la
intensidad y las condiciones de uso del producto.
Todas las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas con la batería desconectada y teniendo cuidado de apoyar la
bicicleta en el caballete.
Las distintas piezas que componen el producto están sujetas a diversas formas de desgaste por el uso.
En particular, se recomienda la inspección y el mantenimiento periódicos de los siguientes componentes: neumáticos, ruedas,
frenos, caja de cambios, cadena, suspensión y bastidor.
Los instalados en el producto están sujetos al desgaste fisiológico de la banda de rodadura, que puede verse neumáticos
acentuado por patrones de uso y entornos específicos, y están sujetos al endurecimiento natural de la mezcla de goma que
los compone.

70
Comprobar constantemente la presión correcta de las cámaras instaladas dentro de los neumáticos para reducir el riesgo de
pinchazos, limitar el proceso de deterioro y garantizar un uso más seguro y eficaz del producto.
Inspeccionar periódicamente los neumáticos para comprobar el desgaste y el envejecimiento/deterioro y sustitúyalos por
otros de las mismas características si es necesario.
El correcto estado de mantenimiento de las , sujetas a desgaste por uso, requiere que se revisen periódicamente para ruedas
comprobar que están correctamente centrados y que los radios están tensados de manera uniforme y adecuada según el
tipo de llanta; los rodamientos de los bujes deben ser inspeccionados, limpiados y lubricados o sustituidos si es necesario.
La integridad de las llantas suministradas con el producto debe comprobarse constantemente para detectar deformaciones,
abolladuras, grietas y/u otros signos de corrosión y daños que hagan necesaria su sustitución por razones de seguridad.
Para garantizar el mantenimiento de un buen nivel de funcionamiento de los , verificar regularmente el estado de frenos
desgaste, integridad de los discos y el estado de desgaste de los cables de acero presentes en el interior de las fundas del
sistema de frenos, realizar la relativa sustitución para prevenir el riesgo relativo de rotura y realizar la sustitución periódica de
las pastillas de los frenos instalados en las relativas pinzas al alcanzar un espesor no inferior a 1 mm.
El correcto funcionamiento de la transmisión de la bicicleta de pedaleo asistido está garantizado por un adecuado
mantenimiento y regulación de los respectivos componentes.
El sistema de por cable suministrado con el producto, al ser un componente sometido a grandes esfuerzos durante cambio
su uso y al trabajar bajo tensión mecánica, es propenso a perder fácilmente su ajuste; la permanencia y/o el restablecimiento
de las condiciones correctas de funcionamiento del cambio trasero indexado se garantizan mediante un ajuste adecuado del
desviador (tornillos de fin de carrera) y el ajuste del cable de cambio.
La cadena y los respectivos engranajes de la transmisión están sujetos a desgaste por uso y, para garantizar su integridad
y su correcto funcionamiento en términos de fluidez y silencio, deben limpiarse y lubricarse regularmente con productos
específicos (por goteo o por pulverización, en seco o en húmedo), adaptados a la estacionalidad y al modo de uso del
producto, y sustituirse periódicamente.
Realizar la intervención de lubricación exclusivamente después de haber limpiado y desengrasado las partes en cuestión,
luego, especialmente cuando se utilizan lubricantes aceitosos, teniendo cuidado de eliminar el exceso de lubricante.
Las delanteras y traseras (donde están presentes) no son ajustables, a menos que se especifique lo contrario suspensiones
en este manual, y no requieren ningún mantenimiento específico, solo controles periódicos para asegurar el correcto
funcionamiento y la ausencia de juegos.
El lubricante (donde esté presente) necesario para el correcto funcionamiento de las suspensiones instaladas en el producto
ya está presente en el interior de las correspondientes vainas, por lo que no hay que lubricarlas más.
El del producto debe ser inspeccionado regularmente para excluir la presencia de cualquier síntoma de bastidor
agrietamiento y/o de la llamada "fatiga del material" y para permitir una acción oportuna para reducir y/o eliminar el riesgo de
daño y/o rotura.
Se recomienda controlar cuidadosamente cada pieza de fijación del producto, realizando comprobaciones generales
preventivas y periódicas sobre el correcto apriete de las tuercas autoblocantes y los tornillos de fijación, que pueden perder
su eficacia como consecuencia del uso y del paso del tiempo.
ATENCIÓN
Después de cada intervención de mantenimiento ordinario es obligatoria una verificación sobre el funcionamiento perfecto
de todos los mandos.
Notas para el mantenimiento
Cada intervención de mantenimiento debe producirse con la batería desconectada.
Durante cada fase de mantenimiento los operadores deben estar equipados con los equipos para la prevención de
accidentes necesarios. Los usos utilizados para el mantenimiento deben ser idóneos y de buena calidad.
No use gasolina o solventes inflamables como detergentes, utilice siempre solventes no inflamables y no tóxicos. Límite al
máximo el uso del aire comprimido y protéjase con gafas con resguardos laterales.
No recurra nunca al uso de llamas libres como medio de iluminación cuando se procede a operaciones de verificación o de
mantenimiento.
Después de cada intervención o regulación asegúrese que no queden herramientas o cuerpos extraños entre los órganos de
movimiento de la bicicleta de pedaleo asistido.
Este manual no contiene información detallada sobre el desmontaje y el mantenimiento extraordinario, p71-ya que estas
operaciones siempre deben ser realizadas exclusivamente por el personal de servicio de su distribuidor autorizado.

71
El Servicio de Asistencia es capaz de proporcionar todas las indicaciones y de responder a todos los pedidos para cuidar y
mantener perfectamente eficiente su bicicleta de pedaleo asistido.
ATENCIÓN
Limpieza
La limpieza de la bicicleta de pedaleo asistido no solo es una cuestión de decoro, sino que permite detectar también
inmediatamente un eventual defecto de la misma.
Para lavar el producto, después de retirar necesariamente la batería, utilizar preferiblemente una esponja y/o un paño suave
y agua, eventualmente con la adición de un detergente neutro específico y teniendo especial cuidado al manipular las partes
electrónicas.
Está terminantemente prohibido dirigir chorros de agua a presión hacia las partes eléctricas, el motor, el visor y la batería.
Después del lavado, es importante secar todos los componentes lavados, así como el bastidor y las superficies de frenado
con un segundo paño suave y/o secar completamente con aire comprimido a baja presión y comprobar que no quedan
restos de humedad en los componentes eléctricos.
Si se presentan manchas en el cuerpo del producto, limpiarlas con un paño húmedo. Si las manchas persisten, aplicarles
jabón neutro por encima, cepillarlas con un cepillo y luego limpiar con un paño húmedo.
No limpiar el producto con alcohol, gasolina, queroseno u otros solventes químicos corrosivos para evitar dañarlo de forma
grave.
PELIGRO
Todas las operaciones de limpieza de la bicicleta de pedaleo asistido deben realizarse con la batería retirada.
Las filtraciones de agua en la batería pueden causar daños a los circuitos internos, riesgo de incendio o de explosión. Si se
tiene la duda de que haya una filtración de agua en la batería, suspender inmediatamente el uso de la misma y entregarla al
servicio de asistencia técnica o donde el distribuidor para un control.
Conservación y depósito
Si la bicicleta de pedaleo asistido va a estar almacenada durante largos periodos de inactividad, debe guardarse en un lugar
cerrado, seco, fresco y, a ser posible, ventilado, teniendo cuidado de realizar las siguientes operaciones:
• Realizar una limpieza general de la bicicleta de pedaleo asistido.
• Retirar la batería suministrada con la bicicleta de pedaleo asistido de su alojamiento y, después de haberla desactivado
mediante la llave o el interruptor correspondiente (si está presente), guardarla en un lugar seco, lejos de materiales
inflamables (por ejemplo, materiales que puedan explotar en llamas), preferiblemente a una temperatura interna de 15-
25°C, nunca por debajo de 0°C ni por encima de + 45°C, y realizar ciclos de recarga periódicos para evitar que el nivel de
tensión de la batería sea excesivamente bajo, con el consiguiente riesgo de daños y pérdida de eficacia.
• Proteger los contactos eléctricos expuestos con productos antioxidantes.
• Engrasar todas las superficies no protegidas con pinturas o tratamientos anticorrosión.
ATENCIÓN
No conservar o depositar el producto al abierto o dentro de un vehículo durante un periodo de tiempo prolongado. La luz del
sol excesiva, el recalentamiento y el frío excesivo aceleran el envejecimiento de los neumáticos y comprometen la vida útil
tanto del producto como de la batería. No exponerlo a lluvia o agua, ni sumergirlo ni lavarlo con agua.
Elevación
El peso de la bicicleta de pedaleo asistido hace que deba ser levantada por dos adultos con extrema precaución para evitar
el riesgo de daños personales (aplastamientos y accidentes) y a las cosas (choques e impactos).
PELIGRO
Transporte
Para garantizar la seguridad del transporte de la bicicleta de pedaleo asistido, p72-ya sea en el interior del habitáculo del vehículo
de transporte o en el exterior (por ejemplo, portabicicletas), además de la retirada previa de la batería y de los componentes
accesorios instalados en ella, realizar el anclaje relativo utilizando materiales de fijación adecuados (correas o cables) y
dispositivos de sujeción que estén en buen estado e instalados de forma que no dañen el bastidor, los cables y otras partes
del producto.

72
Es responsabilidad del usuario asegurarse de la idoneidad del equipo utilizado para transportar el producto, equipando
e instalando dispositivos (por ejemplo, portabicicletas) de acuerdo con la normativa aprobada y autorizada en el país de
circulación.
ATENCIÓN
El fabricante no responde por roturas debidas a la elevación y/o al transporte de la bicicleta de pedaleo asistido después de
la entrega.
10. Responsabilidad y términos generales de garantía
El conductor asume todos los riesgos asociados a la falta de uso de un casco y de otros dispositivos de protección. El
conductor tiene la obligación de respetar las normativas locales vigentes en relación con:
1. la edad mínima permitida para el conductor,
2. las restricciones sobre el tipo de conductores que pueden utilizar el producto
3. todos los restantes aspectos normativos
Además, el conductor tiene la obligación de mantener limpio y en perfecto estado de eficiencia el producto, de realizar con
diligencia las comprobaciones de seguridad de su competencia tal como se describen en las secciones anteriores, de no
manipular el producto de ningún modo y de conservar toda la documentación relativa al mantenimiento.
Le empresa no responde por los daños causados y no es responsable en ningún caso de los daños causados a los bienes o
a las personas en las siguientes circunstancias:
• el producto es utilizado de modo inadecuado o no conforme a lo que figura en el manual de instrucciones;
• producto, luego de la compra, sea alterado o manipulado por completo en algunos de sus componentes.
En caso de mal funcionamiento del producto por causas no imputables a comportamientos incorrectos del conductor y en
caso de que se quiera consultar los términos generales de garantía, se ruega contactar el propio distribuidor o visitar el sitio
www.argentoemobility.com/en/
Siempre están excluidos del campo de aplicación de la Garantía Legal de los Productos eventuales averías o mal
funcionamientos causados de hechos accidentales y/o atribuibles a responsabilidades del Adquisidor, es decir, de un uso
del Producto no conforme a su destino de uso y/o a lo previsto en la documentación técnica anexada al Producto, es decir
debido a la falta de regulación de las partes mecánicas, desgaste natural de los materiales laborables o causados de errores
de ensamblaje, carencia de mantenimiento y/o de uso del mismo no conforme a las instrucciones.
Por ejemplo, deben considerarse excluidos de la garantía Legal relativa a los Productos:
• los daños causados por golpes, caídas accidentales o colisiones, agujeros;
• los daños causados de uso, exposición o almacenaje en ambiente no adecuado (ej: presencia de lluvia y/o fango,
exposición a la humedad o fuente de calor excesiva, contacto con la arena o con otras sustancias);
• los daños por falta de regulación por puesta en carretera y/o mantenimiento de partes mecánicas, frenos, manillar,
neumático, etc.; la instalación incorrecta y/o el ensamblaje incorrecto de partes y/o componentes;
• el desgaste natural de los materiales laborables: frenos con disco (ej: pastillas, pinzas, disco, cables), neumáticos,
plataformas, juntas, cojinetes, luces de led y bombillas, caballete, manijas, guardabarros, partes de neumático (plataforma),
cableados de los conectores de los cables, mascarillas y adhesivos.;
• el mantenimiento inadecuado y/o el uso inadecuado de la batería del producto;
• la manipulación y/o el forzado de partes del producto;
• el mantenimiento o la modificación incorrecta o no adecuada del Producto;
• el uso inadecuado del Producto (ej: carga excedente, uso en competencias y/o para actividades comerciales de renta o
alquiler);
• mantenimientos, reparaciones y/o intervenciones técnicas en el producto realizados por terceros no autorizados;
• daños a los Productos derivados del transporte, donde se realiza a cargo del Adquisidor;
• daños y/o defectos derivados del uso de partes de repuesto no originales.
Invitamos a consultar la versión más actualizada de los términos de garantía disponible en el sitio
www.argentoemobility.com/en/support/

73
11. Informaciones sobre la eliminación
ATENCIÓN
Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión
Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva)
Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe
ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe
entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Asegurándose de que este producto sea eliminado correctamente, contribuirá a
prevenir potenciales consecuencias negativas para el ambiente y para la salud que
podrían de lo contrario ser causadas por su eliminación inadecuada.
El reciclaje de los materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto, póngase en contacto con el servicio local de eliminación de residuos o con
la tienda donde lo compró.
En cualquier caso, la eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente en el país de compra.
En particular, los consumidores están obligados a no eliminar los RAEE como residuos urbanos, sino que deben participar en
la recogida selectiva de este tipo de residuos mediante dos métodos de entrega:
• En los Centros de Recogida municipales (también llamados Eco-piazzole, islas ecológicas), directamente o a través de los
servicios de recogida de los ayuntamientos, cuando estos estén disponibles.
• En los puntos de venta de nuevos equipos eléctricos y electrónicos.
Aquí se pueden entregar gratuitamente los RAEE muy pequeños (con el lado más largo de menos de 25 cm) mientras que los
más grandes pueden entregarse a razón de 1 por 1, es decir, entregando el producto antiguo cuando se adquiere uno nuevo
con las mismas funciones.
Además, la modalidad 1 contra 1 siempre está garantizada durante el acto de compra por parte del consumidor de una nueva
AEE, con independencia del tamaño del RAEE.
En caso de eliminación incorrecta de equipos eléctricos o electrónicos, pueden aplicarse las sanciones específicas previstas
por la legislación de protección del medio ambiente.
Cuando los RAEE contengan pilas o acumuladores, estos deberán retirarse y someterse a una recogida selectiva específica.
ATENCIÓN
Tratamiento de las baterías agotadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos
con sistema de recogida selectiva)
Este símbolo en el producto o en el empaque indica que la batería no debe ser
considerada un desecho doméstico normal. En algunos tipos de batería este símbolo
podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico.
Los símbolos químicos del Mercurio (Hg) o del Plomos (Pb) se añaden si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Asegurándose de que las pilas-baterías sean eliminadas correctamente, contribuirá
a prevenir potenciales consecuencias negativas para el ambiente y para la salud que
podrían de lo contrario ser causadas por su eliminación inadecuada. El reciclaje de los
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En caso de productos que, por
motivos de seguridad, rendimiento o protección de los datos requieran una conexión
fija a una pila/batería interna, la misma deberá ser sustituida solo por personal de
asistencia cualificado.
Entregar el producto al final de su vida útil en puntos de recogida adecuados para la eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicos. Esto garantiza que también la pila en su interior se tratará correctamente.
Para obtener información más detallada sobre la eliminación de la pila-batería agotada o del producto, póngase en contacto
con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con la tienda donde compró el producto.
En cualquier caso, la eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente en el país de compra.

74
Mode d’emploi
Table des matières
Traduction des instructions originales
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit.
Pour toute information, pour bénéficier du SAV, et pour consulter les conditions générales de garantie, veuillez
contacter votre revendeur ou visiter le site www.argentoemobility.com/en/
Ce manuel est valable pour les vélos à pédalage assisté suivantes (PEDELEC)
Alpha
Omega
Français
1. Introduction
2. Utilisation et avertissements de sécurité
3. Panoramique du produit
4. Fiche technique
5. Assemblage
6. Écran
7. Batterie
8. Mise en service
9. Stockage, entretien et nettoyage
10. Responsabilité et conditions générales de garantie
11. Informations sur l'élimination
12. Déclarations de conformité

75
1. Introduction
Généralités
Ce manuel fait partie intégrante et essentielle du vélo à pédalage assisté (EPAC).
Avant sa mise en marche, il est indispensable que les utilisateurs lisent, comprennent et suivent scrupuleusement les
dispositions à suivre.
La société ne répond pas des dommages provoqués et n’est en aucun cas responsable des dommages causés aux biens ou
aux personnes dans les cas où:
- le produit est utilisé de manière incorrecte ou non conforme aux instructions du manuel d'instructions;
- le produit, suite à l'achat, est altéré ou modifié dans tout ou partie de ses composants.
Compte tenu du développement technologique continu, le fabricant se réserve le droit de modifier le produit sans préavis
et sans mise à jour automatique de ce mode d’emploi. Pour plus d'informations et pour consulter les révisions de ce manuel,
visitez le site www.argentoemobility.com/en/
SAV
En cas de problème ou de demande d'éclaircissement, n'hésitez pas à contacter le Service Après-Vente ou SAV de votre
revendeur agréé, qui dispose d'un personnel compétent et spécialisé, d'équipements spécifiques et de pièces de rechange
d'origine.
Note légale sur l’utilisation
Vérifiez et respectez le code de la route et les règles de circulation locales en vigueur concernant le cyclisme en ce qui
concerne les restrictions sur le type de conducteurs qui peuvent utiliser le produit et l'utilisation de ce type de produit.
Forme graphique des consignes de sécurité
Les symboles graphiques suivants seront utilisés pour identifier les messages de sécurité dans ce manuel. Ils sont destinés à
attirer l'attention du lecteur/utilisateur sur l'utilisation correcte et sûre du vélo à pédalage assisté.
ATTENTION
Faire attention
Signale les règles à suivre pour éviter d’endommager le vélo à pédalage assisté et/ou empêcher l’apparition de situations
dangereuses.
DANGER
Risques résiduels
Signale la présence de dangers qui causent des risques résiduels auxquels l’utilisateur doit prêter attention pour éviter les
blessures et les dommages matériels.
2. Utilisation et avertissements de sécurité
Consignes générales de sécurité
Même si vous vous êtes déjà familiarisé avec l'utilisation d'un vélo à pédalage assisté, veuillez suivre ces instructions ci-après,
en plus des précautions générales à observer lors de la conduite d'un véhicule motorisé.
Il est important de prendre le temps d'apprendre les bases de l'utilisation du produit afin d'éviter tout accident grave qui
pourrait survenir lors des premières étapes d'utilisation. Contactez votre revendeur pour obtenir une assistance appropriée
sur la façon d'utiliser correctement le produit ou pour être dirigé vers un organisme de formation approprié.
La société décline toute responsabilité, directe ou indirecte, due à d'une mauvaise utilisation du produit, du non-respect tant
du code de la route que des instructions contenues dans ce mode d’emploi, des accidents et des litiges causés par le non-
respect et les actions illégales.
Ce produit doit être utilisé à des fins récréatives, ne peut être utilisé par plus d'une personne à la fois et ne doit pas être
utilisé pour transporter des passagers.
Ne modifiez pas l'utilisation prévue du véhicule de quelque manière que ce soit, ce produit ne convient pas aux cascades,
aux compétitions, au transport d'objets, au remorquage d'autres véhicules ou d'appendices.
Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A à l'oreille du conducteur est inférieur à 70 dB(A).

76
ATTENTION
Utilisation du vélo à pédalage assisté
Chaque utilisateur doit d'abord avoir lu et compris les instructions et informations contenues dans ce manuel.
Si, au cours du montage, on constate des vices de fabrication, des passages imprécis ou des dicultés de montage ou de
réglage, ne pas conduire le véhicule et contacter le revendeur ou visiter le site www.argentoemobility.com/en/ pour obtenir
une assistance technique.
ATTENTION
Risques liés à l’utilisation du vélo à pédalage assisté
Malgré l’application des dispositifs de sécurité, il faut, pour une utilisation du vélo en toute sécurité, prendre note de toutes
les consignes relatives à la prévention des accidents indiquées dans ce manuel.
Restez toujours concentrés durant la conduite et ne sous-évaluez pas les risques résiduels liés à l’utilisation du vélo à
pédalage assisté.
ATTENTION
Responsabilité
En tant que conducteur vous êtes tenu d’utiliser le vélo à pédalage assisté avec le maximum de concentration et en
respectant pleinement le code de la route et toutes les normes en matière de cyclisme en vigueur dans le pays de circulation.
Il est important de garder à l'esprit que lorsque vous êtes dans un lieu public ou sur la route, même si vous suivez ce mode
d’emploi à la lettre, vous n'êtes pas à l'abri de blessures causées par des violations ou des actions inappropriées prises
envers d'autres véhicules, obstacles ou personnes. Toute mauvaise utilisation du produit ou le non-respect des instructions
de ce mode d’emploi peut entraîner de graves dommages.
Vous êtes également tenu de maintenir le vélo à pédalage assisté propre et en parfait état d'ecacité et d'entretien,
d'eectuer avec diligence les contrôles de sécurité qui lui incombent et de conserver toute la documentation relative à
l'entretien du produit.
En tant que conducteur, veuillez évaluer attentivement les conditions climatiques qui pourraient rendre dangereuses
l’utilisation du vélo à pédalage assisté.
Ce produit est un véhicule, donc plus vous roulez vite, plus la distance de freinage est longue. Pour cela, nous vous
recommandons de modérer votre vitesse et de maintenir une distance de freinage adéquate en cas de conditions
météorologiques défavorables et/ou en cas de trafic intense.
Sur les routes mouillées, glissantes, boueuses ou verglacées, la distance de freinage augmente et l'adhérence diminue
considérablement, ce qui peut entraîner le patinage des roues et vous déséquilibrer par rapport aux routes sèches.
Ainsi, veuillez conduire plus prudemment, maintenir une vitesse adéquate et garder une distance de sécurité avec les autres
véhicules ou les piétons.
Soyez très prudent lorsque vous roulez sur des routes inconnues.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de porter un équipement de protection approprié (casque, genouillères
et coudières) pour vous protéger des chutes et des blessures lorsque vous utilisez ce produit. Lorsque vous prêtez le
produit, faites porter au conducteur un équipement de sécurité et expliquez-lui comment utiliser le véhicule. Pour éviter toute
blessure, ne prêtez pas le produit à des personnes qui ne savent pas comment l'utiliser.
Portez toujours des chaussures avant d'utiliser le produit.
Le produit a été conçu pour permettre le chargement d'un poids total maximum (conducteur et toute charge transportée) ne
dépassant pas la valeur indiquée dans la fiche technique du produit.
En aucun cas, le produit ne doit être utilisé avec une charge totale supérieure à la charge nominale maximale, car cela
pourrait endommager les composants structurels et électroniques du produit.
Le vélo à pédalage assisté ou pédelec est un moyen de transport destiné au transport d'une seule personne conformément à
la norme de référence actuelle EN 15194.
Le transport d'un passager n'est autorisé que dans le cadre des réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation
concernant: l'âge minimum du conducteur, l'âge maximum du passager transporté, la mise à disposition de dispositifs de
transport de passagers homologués et autorisés.

77
Il appartient à l'utilisateur de vérifier l'adéquation de l'équipement du produit utilisé pour le transport du passager en termes
de caractéristiques de constructions, de systèmes de sécurité, de systèmes d'ancrage et de leur installation et montage
sur le vélo à pédalage assisté conformément aux dispositions de sa structure et dans les limites de charge prévues (charge
maximale supportée par le produit et le porte-bagages fourni, le cas échéant).
L'utilisateur est également responsable de l'équipement et de l'installation du produit avec des dispositifs pour le
transport d'objets et d'animaux (par exemple, porte-bagages, sacoches , paniers de rangement, etc...) conformément aux
réglementations approuvées et autorisées dans le pays d'utilisation et aux dispositions de la structure du produit et dans les
limites de charge prévues (charge maximale supportée par le produit et le porte-bagages fourni, le cas échéant).
ATTENTION
L'installation d'accessoires et d'équipements sur le produit, en plus d'être un facteur influençant ses performances et son
utilisation, peut, en cas d'inadéquation, provoquer des dommages et compromettre son bon fonctionnement et les conditions
de sécurité pendant l'utilisation.
Pour toute information sur la fourniture et l'installation d'un équipement adéquat et adapté à votre produit, veuillez contacter
votre revendeur agréé ou des opérateurs spécialisés.
Mises en garde pour les utilisateurs
• Le vélo à pédalage assisté ne peut être utilisé que par des adultes et des jeunes expérimentés.
• Ne consommez pas d'alcool ou de drogues avant d'utiliser le vélo à pédalage assisté.
• Ce modèle de vélo à pédalage assisté est conçu et construit pour être utilisé en plein air, sur les routes publiques ou les
pistes cyclables.
• Ne demandez pas au vélo à pédalage assisté des performances supérieures à celles pour lesquelles il a été conçu; ne
roulez pas sur des surfaces dont la pente est supérieure à 10%, sur des terrains irréguliers et accidentés (surfaces de route
inégales, nids de poule, dépressions, obstacles).
• Ne conduisez jamais le vélo à pédalage assisté avec des pièces démontées.
• Évitez les surfaces irrégulières et les obstacles.
• Conduisez avec les deux mains sur le guidon.
• Remplacez les pièces usées et/ou endommagées et contrôlez que les protections fonctionnent correctement avant
utilisation.
• Tenez les enfants à l'écart des pièces en plastique (y compris les matériaux d'emballage) et des petites pièces qui peuvent
provoquer une suocation.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
• Retirez toute arête vive causée par une mauvaise utilisation, un bris ou un endommagement du produit.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez le produit à proximité de piétons et veillez à ralentir et à signaler votre
présence pour éviter de les erayer en arrivant derrière eux.
• Assemblez le produit correctement.
ATTENTION
Mode d'emploi
Le vélo à pédalage assisté est un vélo équipé d'un moteur électrique auxiliaire qui ne s’active que lorsque les pédales sont
actionnées.
Le moteur ne remplace donc pas le travail musculaire des jambes, mais les aide à faire moins d'eorts, en s'activant selon
les modalités prévues par le fonctionnement des composants électriques et électroniques fournis avec le produit: batterie,
commandes au guidon, capteurs et système électronique de contrôle (unité de commande).
En détail, le moteur électrique est alimenté par une batterie et est contrôlé par une unité de commande qui gère la
distribution de puissance et la poussée supplémentaire à fournir à la contribution musculaire générée par le pédalage du
cycliste sur la base de la lecture des valeurs fournies en temps réel par une série de capteurs (PAS), positionnés à l'extérieur
sur le cadre ou à l'intérieur des composants eux-mêmes, et en fonction des paramètres de gestion saisis par l'utilisateur à
travers les commandes sur le guidon (Écran).
Le moteur électrique qui accompagne ce pédelec, conformément aux exigences de la directive européenne 2002/24/CE,
en plus de s’activer exclusivement en soutien de la fonction de pédalage musculaire assurée par l'utilisateur, sera désactivé
lorsque la vitesse atteindra 25km/h.

78
Le vélo à pédalage assisté a été conçu et construit pour être utilisé en plein air, sur la voirie publique et sur les pistes
cyclables, sur des surfaces asphaltées et/ou des terrains adaptés aux caractéristiques techniques et structurelles spécifiques
du produit.
Toute modification de l'état de construction peut compromettre le comportement, la sécurité et la stabilité du vélo à pédalage
assisté et entraîner un accident.
Aucun autre type d’utilisation, et aucune utilisation au-delà de celle prévue, ne correspond à la destination assignée par le
fabricant, de sorte que le fabricant ne peut assumer aucune responsabilité pour les dommages qui pourraient en découler.
L'autonomie de la batterie du vélo à pédalage assisté, et donc son kilométrage estimé en km, peut varier considérablement
en fonction du mode d'utilisation spécifique (charge totale transportée, contribution musculaire fournie par le cycliste, niveau
d'assistance électrique au pédalage sélectionné, fréquence des démarrages/redémarrages),
l'état mécanique et électrique du produit (pression et usure des pneus, niveau d'ecacité de la batterie) et les influences
extérieures (pentes et revêtement de la route, conditions météorologiques).
Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement le bon fonctionnement des freins et leur état d’usure, vérifiez la pression des
pneus, l'usure des roues et l’état de charge de la batterie.
Vérifiez régulièrement le serrage des diérentes pièces boulonnées. Les écrous et toutes les autres fixations autobloquantes
peuvent perdre leur ecacité, il est donc nécessaire de vérifier et de resserrer périodiquement ces composants.
Comme tous les composants mécaniques, ce produit est sujet à l'usure et à de fortes contraintes. Des matériaux et des
composants diérents peuvent réagir à l'usure ou à la fatigue sous contrainte de diérentes manières. Si la durée de vie
d'un composant est dépassée, ce dernier peut se briser brusquement et vous blesser. Toute fissure, rayure ou changement
de couleur dans les zones fortement sollicitées indique que la durée de vie du composant a été atteinte et qu'il doit être
remplacé.
ATTENTION
Vitesse autorisée
La vitesse maximale autorisée par la loi est de 25km/h.
L'unité de commande a été programmée pour ne pas permettre de variations au paramètre de vitesse maximale.
Toute intervention non autorisée sur l'unité de commande par le fabricant entraînera non seulement l'annulation des
conditions de garantie du produit, mais exclura également celui-ci de toute responsabilité pour les dommages causés aux
personnes et/ou aux biens.
DANGER
Risque d’accidents
Gardez une vitesse et un comportement adaptés à vos capacités, n'utilisez jamais le vélo à pédalage assisté à une vitesse
supérieure à 25km/h, car cela pourrait causer des dommages et des blessures graves à vous-même ou à d'autres
personnes.
ATTENTION
Environnement d’utilisation
• Le vélo à pédalage assisté peut être utilisé en extérieur, en l’absence de conditions climatiques défavorables (pluie, grêle,
neige, vent fort, etc.).
• Température maximale admise: +40°C
• Température minimale admise: +0°C
• Humidité maximale admise: 80%
• La zone d'utilisation doit avoir une surface asphaltée plate et compacte, sans aspérités, nid de poule ou aaissements, sans
obstacles et taches d'huile.
• En outre, le lieu d'utilisation doit être éclairé, soit par le soleil, soit par une lumière artificielle, de manière à assurer une
bonne visibilité du parcours et des commandes du vélo à pédalage assisté (300 à 500lux recommandés).
Utilisations incorrectes et contre-indications
• Les actions décrites ci-dessous, qui ne peuvent évidemment pas couvrir toutes les possibilités d’«utilisation incorrecte» du
vélo à pédalage assisté, sont à considérer comme strictement interdites.

79
DANGER
Il est strictement interdit de:
• Utiliser le vélo à pédalage assisté à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été construit.
• Utiliser le vélo à pédalage assisté si votre poids est supérieur à celui autorisé.
• Utiliser le vélo à pédalage assisté sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
• Utiliser le vélo à pédalage assisté dans des zones à risque d'incendie, d'explosion ou dans des environnements avec une
atmosphère corrosive et/ou chimiquement active.
• Utiliser le vélo à pédalage assisté en présence de conditions climatiques défavorables (pluie battante, grêle, neige, fort
vent fort, etc.).
• Utiliser le vélo à pédalage assisté dans des zones mal éclairées.
• Roulez ou stationnez sur un terrain irrégulier et accidenté (chaussée irrégulière, avec nids de poule, aaissements,
obstacles, etc.) pour éviter le risque de chute et les dommages qui en résultent pour le cycliste et le produit.
• Charger la batterie dans un environnement trop chaud ou non susamment aéré.
• Couvrir la batterie durant la recharge.
• Fumer ou utiliser des flammes libres près de la zone de recharge.
• Eectuer une quelconque intervention d’entretien avec la batterie branchée.
• Introduire les membres ou les doigts entre les parties mobiles du vélo.
• Le fait de toucher les freins immédiatement après leur utilisation les fera surchauer.
• Ne laissez pas les composants électriques et électroniques du vélo à pédalage assisté ou pedelec entrer en contact avec
de l'eau ou d'autres liquides.
• Ne modifiez pas ou ne transformez pas le produit ou ses parties mécaniques et électroniques de quelque façon que ce soit
pour éviter le risque de dommages structurels, d'altération de son ecacité et de dommages.
• Si vous détectez des défauts d'usine, des bruits inhabituels ou des anomalies, n'utilisez pas le véhicule et contactez votre
revendeur ou visitez le site www.argentoemobility.com/en/
Protections
Il est strictement interdit de modifier ou de retirer les protections de la batterie, de la chaîne et des autres composants
installés ainsi que les plaques d'avertissement et d'identification.
ATTENTION
Information sur les fréquences:
La fréquence Bluetooth® est située dans une bande comprise entre 2,4000 GHz et 2,4835 GHz.
La puissance maximale des bandes de fréquences est de 100mW.

80
Image représentative de la structure et des composants du produit.
1. Selle
2. Tige de selle
3. Collier de tige de selle
4. Antivol roue arrière
5. Porte-bagages arrière
6. Feu arrière à LED
7. Garde-boue arrière
8. Pneu arrière
9. Jante arrière
10. Roue arrière
11. Frein à disque arrière
12. Béquille (côté opposé)
13. Moteur
14. Boîte de 7vitesses
15. Boîte de vitesses - dérailleur arrière
16. Prise moteur
17. Chaîne
18. Couronne
19. PAS (côté opposé)
20. Pedivelle (côté droit)
Alpha
21. Pédale (côté droit)
22. Pneu avant
23. Jante avant
24. Roue avant
25. Libération rapide de la roue avant
26. Frein à disque avant
27. Fourche suspendue
28. Garde-boue avant
29. Feu avant à LED
30. Numéro de série du châssis
31. Fixation de guidon
32. Guidon
33. Levier de frein de la roue arrière (côté droit)
34. Levier de frein de la roue avant (côté gauche)
35. Boîte de vitesses - commande indexée
36. Sonnette
37. Écran (d’achage)
38. Batterie Li-Ion
39. Serrure verrouillage/déverrouillage batterie (côté opposé)
3. Panoramique du produit

81
Image représentative de la structure et des composants du produit.
1. Selle
2. Tige de selle
3. Collier de tige de selle
4. Antivol roue arrière
5. Porte-bagages arrière
6. Feu arrière à LED
7. Garde-boue arrière
8. Pneu arrière
9. Jante arrière
10. Roue arrière
11. Frein à disque arrière
12. Béquille (côté opposé)
13. Moteur
14. Boîte de 7vitesses
15. Boîte de vitesses - dérailleur arrière
16. Prise moteur
17. Chaîne
18. Couronne
19. PAS (côté opposé)
20. Pedivelle (côté droit)
Omega
21. Pédale (côté droit)
22. Pneu avant
23. Jante avant
24. Roue avant
25. Libération rapide de la roue avant
26. Frein à disque avant
27. Fourche suspendue
28. Garde-boue avant
29. Feu avant à LED
30. Numéro de série du châssis
31. Fixation de guidon
32. Guidon
33. Levier de frein de la roue arrière (côté droit)
34. Levier de frein de la roue avant (côté gauche)
35. Boîte de vitesses - commande indexée
36. Sonnette
37. Écran (d’achage)
38. Batterie Li-Ion
39. Serrure verrouillage/déverrouillage batterie (côté opposé)

82
Description du produit Code produit Code EAN
Alpha AR-BI-220011 8052679456062
Informations générales
Écran (d’achage) LCD - CDC13-BT
Moteur Bafang 36V 250W - sans balais arrière
Batterie Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - intégrée
Freins à disque mécanique à l'avant et à l'arrière - leviers de frein avec capteur de
protection de vitesse
Boîte de vitesses Shimano 7vitesses (1x7) - dérailleur arrière
Transmission chaîne - 7vitesses
Roues 700c avant et arrière
Phares LED avant et arrière
Châssis en aluminium 6061
Chargeur de batterie Entrée : CA100V-240V 1.8A (Max) - Sortie : CC42V 2.0A (Max)
Charge maximale supportée E-Bike 100kg
Charge maximale supportée par le
porte-bagages
25kg
Poids de l'E-Bike 25kg~
Vitesse maximum 25 km/h
Description du produit Code produit Code EAN
Omega White AR-BI-220012 8052679456079
Omega Black AR-BI-220013 8052679456086
Informations générales
Écran (d’achage) LCD - CDC13-BT
Moteur Bafang 36V 250W - sans balais arrière
Batterie Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - intégrée
Freins à disque mécanique à l'avant et à l'arrière - leviers de frein avec capteur de
protection de vitesse
Boîte de vitesses Shimano 7vitesses (1x7) - dérailleur arrière
Transmission chaîne - 7vitesses
Roues 700c avant et arrière
Phares LED avant et arrière
Châssis en aluminium 6061
Chargeur de batterie Entrée: CA100V-240V 1.8A (Max) - Sortie: CC42V 2.0A (Max)
Charge maximale supportée E-Bike 100kg
Charge maximale supportée par le
porte-bagages
25kg
Poids de l'E-Bike 24kg~
Vitesse maximum 25 km/h
4. Fiche technique

83
5. Assemblage
Sortez soigneusement le produit de son emballage* et retirez les matériaux de protection, en veillant à ne pas endommager
son apparence et à ne pas forcer les câbles ou les pièces prémontées.
*Le déballage doit être eectué par deux adultes afin de garantir l'intégrité du produit et d'éviter tout risque de blessure
et/ou d'écrasement.
Installation du guidon
Faites pivoter la fourche jusqu'à ce qu'elle soit positionnée devant le cadre.
Vérifiez que la potence du guidon est positionnée à l'avant et alignée avec le cadre en attendant tout réglage ultérieur
nécessaire après l'installation du guidon et l'insertion de la roue avant.
Retirez les vis de fixation de la plaque frontale de l'extrémité de la potence du guidon et insérez le guidon dans le logement
approprié en position médiane; placez la plaque frontale de la potence du guidon précédemment retirée dans sa position
d'origine et serrez légèrement les vis de fixation pour ajuster le positionnement correct du guidon. Finalisez l’opération en
serrant les vis.

84
Installation du garde-boue avant
Retirez la vis de fixation du feu avant située à l'avant de la fourche pour permettre l'insertion du support du garde-boue ; fixez
le garde-boue avec le feu avant à la partie supérieure de la fourche à l'aide de la vis précédemment retirée.
Ensuite (également après le montage de la roue avant), fixez les supports latéraux du garde-boue avant aux montants
correspondants de la fourche en retirant puis en insérant les vis qui s'y trouvent (côté droit et gauche), en prenant soin de les
serrer progressivement et alternativement jusqu'à ce qu'elles soient bien serrées.
Installation de la roue avant
Insérez la roue avant dans les fentes de la fourche (pattes) et serrez-la avec le dispositif de blocage rapide (fig. A).
Levier Pivot Contre-écrou
Ressorts coniques
fig. A
*Ressorts coniques: positionnez l'extrémité des ressorts coniques (ceux qui ont le plus petit diamètre) dans la direction de
la roue.
Insérez l'axe avec son ressort conique dans le moyeu, en laissant le levier sur le côté droit du vélo (côté sans disque de frein);
insérez le deuxième ressort conique et le contre-écrou dans l'axe qui sort du moyeu sur le côté opposé (côté avec disque de
frein), en le vissant jusqu'à ce qu'il s'arrête contre la patte de fixation
Fermez le levier en direction de la fourche pour terminer l'opération de serrage, en veillant à ce que le levier présente une
résistance adéquate lors de la fermeture (de telle sorte qu'il laisse une empreinte sur la paume de la main utilisée pour serrer
le levier, dite «empreinte sur la paume») et qu'après la fermeture, il faille exercer une force considérable pour permettre son
ouverture.
L'image suivante montre l'installation complète du garde-boue et de la roue avant sur le produit.

85
Installation et positionnement de la tige de siège
Insérez la tige de selle dans le tube de selle du cadre et, après avoir correctement positionné la selle, fixez correctement la
tige de selle à l'aide du dispositif de serrage (collier de selle) du cadre.
DANGER
Limite minimale d'insertion de la tige de selle
Pour des raisons structurelles et de sécurité, il est strictement interdit, lors de l'utilisation du produit, d'extraire la tige de
selle du tube de potence du cadre au-delà de la limite indiquée sur celui-ci afin d'éviter le risque de provoquer des fractures
structurelles de la bicyclette et de subir des blessures graves.
Le positionnement correct et sûr de la tige de selle à l'intérieur du tube de potence du cadre sera confirmé par l'exécution
d'une procédure d'insertion qui exclut la visibilité du marquage pertinent et/ou l'indication graphique de la limite d'insertion
minimale; voir:
Position correcte Position incorrecte
Installation des pédales
Localisez la pédale de droite (marquée de la lettre R) et la pédale de gauche (marquée de la lettre L).
Montez la pédale droite (R) en insérant la tige filetée de la pédale dans la pédivelle correspondante du côté droit du vélo et
en la vissant dans le sens horaire (dans le sens de la roue avant) jusqu'à ce qu'elle soit serrée à l'aide d'une clé anglaise de
15mm.
Montez la pédale gauche (L) en insérant la tige filetée de la pédale dans la pedivelle correspondante sur le côté gauche du
vélo et en la vissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (tourner dans le sens de la roue avant) jusqu'à ce qu'elle
soit serrée à l'aide d'une clé de 15mm.
ATTENTION
Vérifiez et contrôlez régulièrement que les diérentes pièces boulonnées, les vis de fixation, les attaches rapides et les axes
traversants sont bien serrés et que toutes les pièces sont en ordre.
Les écrous et toutes les autres fixations autobloquantes peuvent perdre leur ecacité, il est donc nécessaire de vérifier et de
resserrer périodiquement ces composants.
Les valeurs des couples de serrage recommandés pour la fixation des pièces/composants spécifiques présents sur le
produit (par exemple le guidon, la fixation de guidon, la potence du guidon, la selle, la tige de selle, les roues, etc.) se trouvent
au niveau des pièces concernées. Pour toutes les autres fixations, considérez la valeur moyenne de 20Nm.
Produkspesifikasjoner
Merke: | Argento |
Kategori: | El-sykkel |
Modell: | Omega |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Argento Omega still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
El-sykkel Argento Manualer

30 Desember 2025
El-sykkel Manualer
- El-sykkel Sharp
- El-sykkel Cecotec
- El-sykkel Scott
- El-sykkel Blaupunkt
- El-sykkel EMG
- El-sykkel Honeywell
- El-sykkel Nilox
- El-sykkel Fortis
- El-sykkel Trek
- El-sykkel Lectric
Nyeste El-sykkel Manualer

12 Februar 2025

6 Januar 2025

5 Januar 2025

5 Januar 2025

5 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

30 Desember 2025