DeWalt DCE088G Bruksanvisning
DeWalt
Laserpeker
DCE088G
Les nedenfor 📖 manual på norsk for DeWalt DCE088G (124 sider) i kategorien Laserpeker. Denne guiden var nyttig for 8 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/124

GB
NL
GR
I
FIN
D
DK
E
NO
F
SE
PT
TR
DOC100270395
DCE088G, DCE088R LaserChalkLine™ Laser Line Generator



4
GB
User Manual
Contents
• Safety
• Product Overview
• Batteries and Power
• Operation
• Accuracy Check and Calibration
• Specications
User Safety
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious personal injury.
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not disassemble
or modify the laser level. There are no user
serviceable parts inside. Serious eye injury
could result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments or performance of procedures other than
those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
CAUTION:
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO THE
LASER BEAM. Class 2 Laser Product.
• The label on your tool may include the following symbols.
V volts
mW milliwatts
Ah Ampere Hours
laser warning symbol
nm wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
Do not stare into the laser beam.
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are on
your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product
• Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Use the laser only with the specically designated
batteries. Use of any other batteries may create a risk
of re.
• Store idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
• Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one laser, may create a risk of injury when used
on another laser.
• Tool service must be performed only by qualied
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualied personnel may result in injury. To locate your
nearest DeWALT service center go to
http://www.dewalt.com on the Internet.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit
to view the laser beam. Serious eye injury could result.
• Do not place the laser in a position which may cause
anyone to intentionally or unintentionally stare into the
laser beam. Serious eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser
on increases the risk of staring into the laser beam.
• Do not disassemble the laser tool. There are no user
serviceable parts inside.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool
may result in Hazardous Laser Radiation Exposure.
• Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury may
result.
User Manual

6
GB
User Manual
• Remove dead batteries immediately and dispose of per
local codes.
• Do not dispose of batteries in re.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries when the device is not in use
• Use only the charger specied for your rechargeable
battery pack.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a laser tool. Do not use tool while
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control of
the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
may be required for appropriate conditions.
Tool Use and Care
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained
users.
• Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool, may become hazardous when used
on another tool.
Service
• Tool service must be performed only by qualied repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement
parts. Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock
or injury.
To locate your nearest DeWALT service center go to http://www.
dewalt.com on the Internet.
Operating Tips
• Use only new, high-quality, name brand AA batteries or
specied rechargeable DEWALT 10.8V Li-Ion pack for best
results.
• Ensure batteries are in good working condition. If the low
battery red indicator light is ashing, the batteries need
replacement.
• To extend battery life, turn laser off when not working with
the beam.
• To ensure the accuracy of your work, check to make sure
your laser is calibrated often. See Field Calibration Check.
• Before attempting to use the laser, make sure it is
positioned securely, on a smooth, at surface.
• Always mark the center of the beam created by the laser.
• Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy
often while working. See Field Calibration Check.
• If the laser has been dropped, check to make sure your
laser is still calibrated. See Field Calibration Check.
• Place the laser on a smooth, at, stable surface that is level
in both directions.
Low Battery Indication
The DCE088R and DCE088G lasers are equipped with
a battery gauge as shown in Figure 5B. The battery gauge
indicates remaining power with each LED representing 25%.
The bottom LED will illuminate and blink indicating that the level
is low (below 12.5%) and the batteries need to be replaced. The
laser may continue to operate for a short time while the batteries
continue to drain, but the beam(s) will quickly dim. After fresh
batteries are installed and the laser is turned on again, the laser
beam(s) will return to full brightness and the battery indicator
level will indicate full capacity. (A ashing laser beam is not
caused by low batteries; see .) If all Out of Tilt Range Indicator
4 LED’s on the battery meter LED’s continuously ash this does
not indicate a low battery; see “The Battery Meter LED’s Flash”
under Troubleshooting.
Operation
To Turn the Lasers On and Off
(See Figure 2, 5)
With the laser off, place it on a at surface. This model has
a pendulum locking switch B and a keypad C to activate the
laser beams with two ON/OFF buttons; one for a horizontal
laser line D and one for a vertical laser line E. Each laser line
is powered on by moving the pendulum lock switch
B to the

7
UNLOCKED/ON position and pressing the required ON/OFF
button on the keypad. The laser lines can be powered one at
a time or at the same time. Pressing the ON/OFF buttons again
turns the laser lines off. The pendulum locking switch disables
the lasers as well as locking the pendulum, and should always
be placed in the LOCKED/OFF position when the laser is not
in use. If the pendulum lock switch is not placed in the lock
position all 4 LED’s will continuously ash on the Battery Meter.
Using the Lasers
Out of LEVEL Range Indicator
The lasers are designed to self-level. If the laser has been tilted
so much that it cannot self-level (> 4° ), the laser beam will
ash. There are two ashing sequences associated with the out
of level condition: (i) between 4° and 10° the beams ash with
a constant blink cycle; (ii) at angles greater than 10° the beams
ash with a three blink cycle. When the beams ash the laser is
not level (or plumb) and should not be used for determining
or marking level or plumb. Try repositioning the laser on
a more level surface.
Using the Pivot Bracket (See gure 3)
The lasers have a magnetic pivot bracket G permanently
attached to the units. This bracket allows the unit to be mounted
to any upright surface made of steel or iron. Common examples
of suitable surfaces include steel framing studs, steel door
frames and structural steel beams. The bracket also has
a keyhole slot H allowing the unit to be hung from a nail or
screw on any kind of surface. Position the laser and/or wall
mount on a stable surface. Serious personal injury or damage to
the laser may result if the laser falls.
Using the Laser with the CEILING Mount
(See Figure 5)
The laser ceiling mount J (if included) offers more mounting
options for the laser. The ceiling mount has a clamp at one
end K which can be xed to a wall angle for acoustic ceiling
installation. At each end of the ceiling mount is a screw hole
M
, allowing the ceiling mount to be attached to any surface with
a nail or screw.
Once the ceiling mount is secured, its steel plate provides
a surface to which the magnetic pivot bracket
G can be
attached. The position of the laser can then be ne-tuned by
sliding the magnetic pivot bracket up or down on the wall mount.
Using the Lasers with Accessories
The lasers are equipped with 1/4 - 20 and 5/8 -11 female
threads on the bottom of the unit. This thread is to
accommodate current or future DeWALT accessories. Only use
DeWALT accessories specied for use with this product. Follow
the directions included with the accessory.
CAUTION:
The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous.
If you need any assistance in locating any accessory, please
contact your nearest DeWALT service center or go to http://
www.dewalt.com on the Internet.
Leveling the Lasers
As long as the lasers are properly calibrated, the lasers are
self-leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level
as long as it is positioned on a at surface within ± 4° of level.
No manual adjustments must be made.
Maintenance
• To maintain the accuracy of your work, check the laser often
to make sure it is properly calibrated. See Field Calibration
Check.
• Calibration checks and other maintenance repairs may be
performed by DeWALT service centers.
• When not in use, store the laser in the kit box provided. Do
not store your laser at temperatures below -20 ˚C (5 ˚F) or
above 60 ˚C (140 ˚F).
• Do not store your laser in the kit box if the laser is wet.
The laser should be dried rst with a soft dry cloth prior to
storage.
Cleaning
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth.
Although these parts are solvent resistant, NEVER use
solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from the tool
before storage.

8
GB
User Manual
3. Mark the center of the beam at two locations c, d at least
30’ (9 m) apart.
4. Reposition the laser to the opposite end of the wall.
5. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot the laser back
toward the rst end of the wall and approximately parallel to
the adjacent wall.
6. Adjust the height of the laser so that the center of the beam
is aligned with the nearest mark d.
7. Mark the center of the beam e directly above or below the
farthest mark c.
8. Measure the distance between these two marks c, e.
9. If the measurement is greater than the values shown below,
the laser must be serviced at an authorized service center.
Checking Accuracy –
Vertical Beam (See Figure 8)
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be
most accurately done when there is a substantial amount of
vertical height available, ideally 30’ (9 m), with one person on
the oor positioning the laser and another person near a ceiling
to mark the position of the beam. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1. Start by marking a 5’ (1.5 m) line on the oor.
2. Turn on the laser’s vertical beam and position the unit at
one end of the line, facing the line.
3. Adjust the unit so its beam is aligned and centered on the
line on the oor.
4. Mark the position of the laser beam on the ceiling f. Mark
the center of the laser beam directly over the midpoint of the
line on the oor.
5. Reposition the laser at the other end of the line on the
oor. Adjust the unit once again so its beam is aligned and
centered on the line on the oor.
6. Mark the position of the laser beam on the ceiling g,
directly beside the rst mark f.
7. Measure the distance between these two marks.
8. If the measurement is greater than the values shown below,
the laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between Walls Allowable Distance
Between Marks
9 m (30’) 6.0 mm (1/4”)
12 m (40’) 8.0 mm (5/16”)
15 m (50’) 10.0 mm (13/32”)
Accuracy Check and
Calibration
Checking Accuracy –
Horizontal Beam, Scan Direction (See gure
6)
Checking the horizontal scan calibration of the laser requires
two walls 30’ (9 m) apart. It is important to conduct a calibration
check using a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
1. Attach the laser to a wall using its pivot bracket. Make sure
the laser is facing straight ahead.
2. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot the laser
approximately 45˚ so that the right-most end of the laser
line is striking the opposing wall at a distance of at least 30’
(9 m). Mark the center of the beam a.
3. Pivot the laser approximately 30˚ to bring the left-most end
of the laser line around to the mark made in Step 2. Mark
the center of the beam b.
4. Measure the vertical distance between the marks.
5. If the measurement is greater than the values shown below,
the laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between Walls Allowable Distance
Between Marks
9 m (30’) 3.0 mm (1/8”)
12 m (40’) 4.0 mm (5/32”)
15 m (50’) 5.0 mm (7/32”)
Checking Accuracy –
Horizontal Beam, Pitch Direction (See gure
7)
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires
a single wall at least 30’ (9 m) long. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1. Attach the laser to one end of a wall using its pivot bracket.
2. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot the laser
toward the opposite end of the wall and approximately
parallel to the adjacent wall.

9
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
• Make sure AA batteries (when used) are installed correctly
according to (+) and (–) on the inside of the battery door.
• Make sure the batteries or rechargeable pack are in proper
working condition. If in doubt, try installing new batteries.
• Make sure that the battery contacts are clean and free of
rust or corrosion. Be sure to keep the laser level dry and use
only new, high-quality, name brand batteries to reduce the
chance of battery leakage.
• If the laser unit is heated above 50 ˚C (120 ˚F), the unit will
not turn on. If the laser has been stored in extremely hot
temperatures, allow it to cool. The laser level will not be
damaged by pressing the on/off button before cooling to its
proper operating temperature.
The Laser Beams Flash
The DCE088R and DCE088G have been designed to self-
level up to an average of 4° in all directions when positioned
as shown in 3. If the laser is tilted so much that internal
mechanism cannot level itself, the laser beam will ash
indicating that the tilt range has been exceeded. The ashing
beams created by the laser are not level or plumb and
should not be used for determining or marking level or
plumb. Try repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The DCE088R and DCE088G are precision instruments.
Therefore, if the laser is not positioned on a stable (and
motionless) surface, the laser will continue to try to nd level. If
the beam will not stop moving, try placing the laser on a more
stable surface. Also, try to make sure that the surface is
relatively at, so that the laser is stable.
The Battery Meter LED’s Flash
When all 4 LED’s continuously ash on the Battery Meter this
indicates that the unit has not been fully powered off using the
Pendulum Lock switch B. The Pendulum Lock switch should
always be placed in the LOCKED/OFF position when the laser
is not in use.
Service and Repairs
• Note: Disassembling the laser level(s) will void all
warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance performed
by unqualied personnel may result in a risk of injury. To locate
your nearest DeWALT service center go to
http://www.dewalt.com on the Internet.

10
GB
User Manual
Specications
Laser Tool
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 630 – 680 nm (RED) 515-535 mm (GREEN)
Laser Power ≤1.5 mw (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range
20 m (±65’) (RED) 35 m (±115’) GREEN
50 m with detector 50 m with detector
Accuracy (Level): ± 3 mm per 9 m (± 1/8” per 30’)
Indicators
Battery Low 1 x LED Flashing on Battery meter
Unit Not Powered Off With Pendulum
Lock Switch
4 x LED Flashing on Battery meter
Flashing Laser Beams Tilt range exceeded/unit is not level
Power Source 4 AA (1.5V) size batteries (6.0V DC) or 10.8 Li Ion DEWALT Rechargeable
Battery Pack.
Operating Temperature -10 °C to 45 °C (20 °F to 115 °F)
Storage Temperature -20 °C to 60° C (-5 °F to 140 °F)
Humidity Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31 °C (88 °F)
decreasing linearly to 50% relative humidity at 40 °C (104 °F)
Environmental Water & Dust Resistant to IP65

11
1 Year Limited Warranty
DeWalt will repair, without charge, any defects due to faulty
materials or workmanship for one year from the date of
purchase. This warranty does not cover part failure due to
normal wear or tool abuse. For further detail of warranty
coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com.
This warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specic legal rights and you may have other
rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our:
1 Year Free Service
DeWalt will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, free, any time during the rst year after purchase.
30 DAY no risk
satisfatction GUARANTEE
If you are not completely satised with the performance of your
DeWalt Laser, for any reason, you can return it within 30 days
from the date of purchase with a receipt for a full refund – no
questions asked.
Free Warning Label Replacement:
If your warning labels 1 become illegible or are missing, visit
www.dewalt.com for a free replacement.
Notes

14
D
Benutzerhandbuch
Produkt zu modizieren.
Einsetzen von Batterien:
• Heben Sie die Abdeckung des Batteriefachs an, wie in
Abbildung 4dargestellt.
• Legen Sie vier frische AA Batterien in das Fach ein und
ordnen Sie sie entsprechend (+) und (–) im Inneren des
Fachs an.
• Installieren Sie das AA Batterie Starter Pack wie in
Abbildung 3 dargestellt.
Nutzung des 10.8 DEWALT Akkus:
• Installieren Sie das AA Batterie Starter Pack wie in
Abbildung 3dargestellt.
WARNUNG:
Batterien können explodieren oder auslaufen und
Verletzungen oder Brände verursachen. Um das
Risiko zu reduzieren, befolgen Sie genauestens alle
• Aufmerksam alle Anweisungen und Warnungen auf der
Batterie lesen.
Anweisungen auf demEtikett und der Verpackung sowie in
der begleitenden Batteriesicherheitsbroschüre.
• Batterien immer in der richtiger Polung (+ und -)
entsprechend der Kennzeichnung auf der Batterie und im
Gerät einlegen.
• Die Batteriepole nicht kurzschließen.
• Einweg-Batterien nicht auaden.
• Neue und alte Batterien nicht untereinander mischen. Immer
alle Batterien durch neue Batterien derselben Marke und
Art ersetzen.
• Entladene Batterien umgehend entfernen und nach den
örtlichen Vorschriften entsorgen.
• Batterien nicht verbrennen.
• Die Batterien von Kindern fernhalten.
• Entnehmen Sie die Batterien wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
• Verwenden Sie nur das für Ihr wiederauadbares Akku-Pack
spezizierte Ladegerät.
Persönliche Sicherheit
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Laser-Tool.
Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines
Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Durch sicheren Stand und Gleichgewicht
können Sie das Werkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
• Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie
immer einen Augenschutz. Je nach Art und Einsatz
könnenStaubmaske, rutschfeste Schuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz erforderlich sein.
Gebrauch und Pege des Werkzeugs
• Benutzen Sie kein Werkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
• Bewahren Sie nicht verwendete Werkzeuge für Kinder und
Personen ohne Erfahrung unerreichbar auf. Werkzeuge sind
in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller speziell für
Ihr Modell empfohlen wurde. Zubehör, das für ein Werkzeug
geeignet ist, kann bei Verwendung an einem anderen
Werkzeug gefährlich werden.
Service
• Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualiziertem
Fachpersonal reparieren. Service oder Wartung durch
unqualizierte Personen kann zu Verletzungsgefahren
führen.
• Verwenden Sie zur Wartung eines Werkzeugs nur
identische Austauschteile. Befolgen Sie die Anweisungen
im Abschnitt „Wartung“ in dieser Anleitung. Die Verwendung
nicht zugelassener Teile oder die Nichtbeachtung der
Wartungsanweisungen kann zu elektrischen Schlägen oder
Verletzungen führen.
Um das DeWALT Servicecenter in Ihrer Nähe ausndig zu
machen, gehen Sie auf www.dewalt.com im Internet.
Hinweise zum Betrieb
• Verwenden Sie für beste Ergebnisse nur neue, hochwertige
AA-Markenbatterien oder spezizierte wiederauadbare
DEWALT 10.8V LI-Ion Akkus .
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien betriebsfähig sind.
Blinkt die Anzeige für einen niedrigen Batteriestand, müssen
die Batterien ausgetauscht werden.
• Um die Nutzungsdauer von Batterien zu verwenden, dann
schalten Sie den Laser aus, wenn Sie nicht mit dem Strahl
arbeiten.
• Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit sicherzustellen, prüfen Sie,
dass Ihr Laser oft kalibriert wird. Siehe Eichungsüberprüfung
auf der Baustelle.

15
• Vor dem Versuch, den Laser zu nutzen, müssen Sie
sicherstellen, dass er sicher befestigt ist und auf einer
glatten, achen Oberäche steht.
• Markieren Sie immer die Mitte des von dem Laser
erzeugten Strahls.
• Extreme Temperaturveränderungen können die
Verschiebung interner Teile verursachen, wodurch die
Genauigkeit beeinträchtigt werden kann. Führen Sie
während der Arbeit häug Genauigkeitspüfungen durch.
Siehe Eichungsüberprüfung auf der Baustelle.
• Wurde der Laser fallengelassen, dann prüfen Sie, ob er
immer noch kalibriert ist. Siehe Eichungsüberprüfung auf
der Baustelle.
• Stellen Sie den Laser auf eine Fläche, die in beide
Richtungen glatt, stabil und eben ist.
Anzeige für schwache Batterie
Die DCE088R und DCE088G Laser sind mit einer Akkuanzeige
ausgestattet, wie in Abbildung 5B dargestellt. Die Akkuanzeige
zeigt die verbleibende Leistung für jede LED an, die 25 %
repräsentiert. Die untere LED leuchtet auf und blinkt, wodurch
ein niedriger Akkustand (unter 12,5 %) angezeigt wird und
die Batterien müssen ausgetauscht werden. Der Laser kann
noch für eine kurze Zeit weiterbetrieben werden, während die
Batterien leer werden, aber der/die Strahl/en werden scnell
dunkler. Nachdem neue Batterien eingesetzt und der Laser
wieder eingeschaltet wurde, strahlt/strahlen der/die Laser
wieder mit voller Kraft und die Batteriestandsanzeige zeigt
volle Leistung an. (Ein blinkender Laserstrahl wird nicht durch
schwache Batterien verursacht: siehe Anzeige Außerhalb des
Neigungsbereichs.) Falls alle 4 LED’s auf der Batterieanzeige
dauerhaft blinken, weist dies nicht auf eine schwache Batterie
hin; siehe “Die LEDs der Batterieanzeige blinken“ unter
Fehlersuche.
Betrieb
Ein- und Abschalten der Laser
(Siehe Abbildung 2, 5)
Stellen Sie den Laser im Aus-Zustand auf eine ebene
Oberäche. Dieses Modell hat einen Pendelsperrschalter
B
und eine Tastatur C um die Laserstrahlen mit zwei EIN-/AUS-
TAsten zu aktivieren, einen für die horizontale Laserlinie
D und
einen für die vertikale Laserlinie E. Jede Laserlinie wird durch
Bewegen des Pendellsperrschalters Bin die UNLOCKED/ON
Position eingeschaltet und durch Drücken der erforderlichen
EIN-/AUS-Taste auf der Tastatur. Die Laserlinien können jeweils
einzeln oder gleichzeitig eingeschaltet werden. Ein erneutes
Drücken der EIN-/AUS-Tasten schaltet die Laserlinien ab.
Der Pendelsperrschalter deaktiviert die Laser und verriegelt
das Pendel und sollte immer in der LOCKED OFF Position
sein, wenn der Laser nicht verwendet wird. Bendet sich der
Pendelsperrschalter nicht in der Sperrposiiton, werden alle 4
LED auf der Batterieanzeige dauerhaft blinken.
Verwendung der Laser
Out of LEVEL Bereichsanzeige
Die Laser sind so konzipiert, dass sie sich selbst nivellieren.
Wenn der Laser so stark geneigt wurde, und sich nicht selbst
nivellieren kann (> 4° ), blinkt der Laserstrahl. Es gibt zwei
Blinksequenzen, die mit dem Out of Level Zustand verbunden
sind: (i) zwischen 4° und 10° blinken die Laser in einem
konstanten Blinkzykllus; (ii) in Winkeln größer als 10° blinken
die Laser mit einem Drei-Blink-Zyklus. Wenn die Strahlen
blinken ist der Laser nicht waagerecht (bzw. senkrecht)
und sollte nicht zur Bestimmung bzw. Kennzeichnung der
waagerechten bzw. senkrechten Ebene verwendet werden.
Versuchen Sie, den Laser auf einer ebeneren Fläche neu zu
positionieren.
Nutzung des Drehwinkels (Siehe Abbildung
3)
Die Laser haben einen Magnetdrehwinkel
G der dauerhaft an
den Geräten befestigt ist. Mit diesem Winkel kann das Gerät an
jeder senkrechten Oberäche aus Stahl oder Eisen befestigt
werden. Allgemeine Beispiele für geeignete Oberächen
sind zum Beispiel Stahlskelettbolzen, Stahltürrahmen oder
Strukturstahlbalken. Der Winkel hat auch ein Schlüsselloch
H
womit das Gerät von einem Nagel oder einer Schraube aus
von jeder Art von Oberäche herunterhängen kann. Stellen
Sie den Laser auf eine stabile Oberäche oer bringen sie in
stabil an der Wand an. Fällt der Laser, kann dies zu schweren
Personenschäden oder Schäden am Laser führen.
Nutzung des Lasers mit DECKENbefestigung
(Siehe Abbildung 5)
Die Laser-Deckenbefestigung J (falls enthalten) bietet weitere
Befestigungsoptionen für den Laser. Die Deckenbefestigung
hat eine Klemme an einem Ende K die zur akustischen
Deckeninstallation an einem Wandinkel befestigt werden
kann. An jedem Ende der Deckenbefestigng bendet sich ein
Schraubloch M, wodurch die Deckenbefestigung mit einem
Nagel oder einer Schraube an jeder Oberäche befestigt
werden kann.
Sobald die Deckenbefestigung gesichert ist, bieten ihre

16
D
Benutzerhandbuch
Stahlplatten eine Oberäche, auf der der Magnetdrehwinkel
G befestigt werden kann. Die Position des Lasers kann dann
fein-justiert werden, in dem der Magnetdrehwinkel an der
Wandbefestigung nach oben oder unten geschoben wird.
Verwendung der Laser mit Zubehör
Die Laser sind mit 1/4 - 20 und 5/8 -11 Muttergewinden unten
am Gerät ausgestattet. Dieses Gewinde dient dem Anschluss
von aktuellem oder künftigem DeWALT Zubehör. Verwenden
Sie nur das zum Gebrauch mit diesem Produkt spezizierte
DeWALT Zubehör. Folgen Sie den im Lieferumfang des
Zubehörs enthaltenen Anweisungen .
VORSICHT:
Der Gebrauch von jeglichem anderen Zubehör
mit diesem Tool wird nicht empfohlen, da dieser
gefährlich sein könnte.
Falls Sie Hilfe bei der Auswahl von Zubehör brauchen, nehmen
Sie bitte Kontakt mit dem DeWALT Service-Center in Ihrer Nähe
auf oder gehen Sie auf http://www.dewalt.com im Internet.
Laser nivellieren
Solange die Laser ordnungsgemäß kalibriert sind, nivellieren
sich die Laser selbst. Jeder Laser wird im Werk kalibriert,
um eine Nivellierung zu nden, so lange er auf einer achen
Oberäche innerhalb ± 4° der Nivellierung positioniert ist. Es
müssen keine manuellen Justierungen vorgenommen werden.
Wartung
• Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit beizubehalten, prüfen Sie
den Laser oft und stellen Sie dessen ordnungsgemäße
Kalibration sicher. Siehe Eichungsüberprüfung auf der
Baustelle.
• Kalibrationsprüfungen und sonstige Wartungsreparaturen
können von den DeWALT Service-Centern durchgeführt
werden.
• Wenn nicht in Gebrauch, dann lagern Sie den Laser in
der bereitgestellten Kit-Box. Lagern Sie Ihren Laser bei
Temperaturen unter -20 ˚C (5 ˚F) oder über 60 ˚C (140 ˚F).
• Lagern Sie Ihren Laser nicht in der Kit-Box, wenn der Laser
nass ist. Vor der Lagerung sollte der Laser zunächst mit
einem weichen, trockenen Tuch abgetrocknet werden.
Reinigung
Äußere Kunststoffteile können mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden. Obwohl diese Teile lösungsmittelbeständig
sind, bitte NIEMALS Lösungsmittel verwenden. Verwenden Sie
ein weiches, trockenes Tuch, um vor der Lagerung Feuchtigkeit
von dem Tool zu entfernen.
Genauigkeitsprüfung und
Kalibrierung
Genauigkeitsprüfung –
Horizontaler Strahl, Abtastrichtung (Siehe
6)
Zum Überprüfen der Kalibrierung der horizontalen
Abtastrichtung des Lasers sind zwei Wände erforderlich,
die 30‘ (9 m) von einander entfernt sind. Es ist wichtig, zur
Kalibrierungsüberprüfung einen Abstand zu wählen, der nicht
kleiner ist als der Abstand bei den Anwendungen, für die das
Werkzeug verwendet werden soll.
1. Befestigen Sie den Laser mit seinem Drehwinkel an der
Wand. Stellen Sie sicher, dass der Laser nach vorn zeigt.
2. Drehen Sie den horizontalen Strahl des Lasers und
schwenken Sie den Laser um ungefähr 45˚, so dass das
äußerst rechte Ende des Lasers die gegenüberliegende
Wand in einem Abstand von mindestens 30’ (9 m) trifft.
Markieren Sie die Mitte des Strahls a.
3. Schwenken Sie den Laser ungefähr um 30˚ , um das
äußerste linke Ende der Laserlinie zu der in Schritt 2
gemachten Markierung zu bringen. Markieren Sie die Mitte
des Strahls b.
4. Messen Sie den vertikalen Abstand zwischen den
Markierungen.
5. Wenn der Messwert größer als die unten aufgeführten
Werte ist, muss der Laser von einer autorisierten
Kundendienststelle gewartet werden.
Abstand zwischen
Wänden
Zulässiger Abstand
zwischen Markierungen
9 m (30’) 3,0 mm (1/8”)
12 m (40’) 4,0 mm (5/32”)
15 m (50’) 5,0 mm (7/32”)

17
Genauigkeitsprüfung –
Horizontaler Strahl, Steigungsrichtung (Siehe Abbildung
7)
Zum Überprüfen der Kalibrierung der horizontalen Strahlteilung
des Lasers ist eine Wand erforderlich, die mindestens 30‘ (9 m)
lang ist. Es ist wichtig, zur Kalibrierungsüberprüfung einen
Abstand zu wählen, der nicht kleiner ist als der Abstand bei den
Anwendungen, für die das Werkzeug verwendet werden soll.
1. Befestigen Sie den Laser an einem Ende mit seinem
Drehwinkel an der Wand.
2. Schalten Sie den horizontalen Strahl des Lasers ein und
drehen Sie den Laser in Richtung der gegenüberliegenden
Wand und ungefähr parallel zu der benachbarten Wand.
3. Markieren Sie die Mitte des Strahls an zwei Stellen,
c, d
die mindestens 30‘ (9 m) auseinander liegen.
4. Stellen Sie den Laser am anderen Ende der Wand auf.
5. Schalten Sie den horizontalen Strahl des Lasers ein und
schwenken Sie den Laser zurück zur ersten Wand und
ungefähr parallel zu der benachbarten Wand.
6. Stellen Sie die Höhe des Lasers so ein, dass das Zentrum
des Strahls an der Markierung ausgerichtet ist, die am
nächsten liegt d.
7. Markieren Sie die Mitte des Strahls e direkt über oder
unter der am weitesten entfernten Markierung c.
8. Messen Sie den Abstand zwischen diesen beiden
Markierungen c, e.
9. Wenn der Messwert größer als die unten aufgeführten
Werte ist, muss der Laser von einer autorisierten
Kundendienststelle gewartet werden.
Genauigkeitsprüfung –
Vertikaler Strahl, (Siehe Abbildung 8)
Das Überprüfen der vertikalen (senkrechten) Kalibrierung
des Lasers kann am genauesten erfolgen, wenn eine große
vertikale Höhe zur Verfügung steh, im Idealfall 30‘ (9 m).
Dabei positioniert eine Person am Boden den Laser und eine
andere Person in der Nähe einer Decke markiert die Position
des Strahls. Es ist wichtig, zur Kalibrierungsüberprüfung einen
Abstand zu wählen, der nicht kleiner ist als der Abstand bei den
Anwendungen, für die das Werkzeug verwendet werden soll.
1. Beginnen Sie durch Kennzeichnung einer 5’ (1.5 m) Linie
auf dem Boden.
2. Schalten Sie den vertikalen Strahl des Lasers an und
positionieren Sie das Gerät an einem Ende der Linie in
Richtung Linie.
3. Justieren Sie das Gerät so, dass sein Strahl auf der Linie
am Boden ausgerichtet und zentriert ist.
4. Markieren Sie die Position des Lasers an der Decke f.
Markieren Sie die Mitte des Laserstrahls direkt über dem
Mittelpunkt der Linie auf dem Boden.
5. Positionieren Sie den Laser am anderen ende der Linie
auf dem Boden neu. Justieren Sie das Gerät noch einmal
so,, dass sein Strahl auf der Linie am Boden ausgerichtet
und zentriert ist.
6. Markieren Sie die Posiiton des Laserstrahls an der Decke
g, direkt neben der ersten Markierung f.
7. Messen Sie den Abstand zwischen diesen beiden
Markierungen.
8. Wenn der Messwert größer als die unten aufgeführten
Werte ist, muss der Laser von einer autorisierten
Kundendienststelle gewartet werden.
Abstand zwischen
Wänden
Zulässiger Abstand
zwischen Markierungen
9 m (30’) 6,0 mm (1/4”)
12 m (40’) 8,0 mm (5/16”)
15 m (50’) 10,0 mm (13/32”)
Fehlerbehebung
Der Laser lässt sich nicht anschalten
• Stellen Sie sicher, dass die AA Batterien (falls verwendet)
korrekt entsprechend den Polausrichtungen (+) and (–) im
Inneren des Batteriefachs eingesetzt sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien bzw. die Akkus
ordnungsgemäß funktionieren. Setzen Sie im Zweifel neue
Batterien ein.
• Stellen Sie sicher, dass die Batteriekontakte sauber und
frei von Rost oder Korrosion sind. Stellen Sie sicher, dass
das Lasergerät trocken bleibt und verwenden Sie nur neue,
hochwertige Markenbatterien, um die Wahrscheinlichkeit
einer Batterieleckage zu reduzieren.
• Wird das Lasergerät auf über 50 ˚C (120 ˚F) erhitzt, lässt
sich das Gerät nicht anschalten. Wird der Laser unter
extrem heißen Temperaturen gelagert, dann lassen Sie ihn
abkühlen. Das Lasergerät wird durch Drücken der Ein-/
Aus-Taste vor dem Abkühlen auf die ordnungsgemäße
Betriebstemperatur nicht beschädigt.

18
D
Benutzerhandbuch
Die Laserstrahlen blinken
Der DCE088R und DCE088G wurden entwickelt, um sich
selbst zu nivellieren bis zu einem Durchschnitt von 4° in alle
Richtungen, wenn positioniert, wie in 3dargestellt. Ist der
Laser so sehr geneigt, dass der interne Mechanismus sich
nicht selbst niveallieren kann, blinkt der Laserstrahl auf um zu
zeigen, dass der Bereich überschritten wurde. Die von dem
Laser erzeugten blinkenden Strahlen sind nicht eben oder
lotrecht und sllten nicht zur Bestimmung oder Markierung
der Ebene oder des Lots verwendet werden. Versuchen Sie,
den Laser auf einer ebeneren Fläche neu zu positionieren.
Die Laserstrahlen hören nicht auf sich zu
bewegen
Der DCE088R und DCE088G sind Präzisionsinstrumente.
Wird der Laser deshalb nicht auf einer stabilen (und
festen(Oberäche positioniert, wird der Laser weiter versuchen,
sich zu nivellieren. Hört der Strahl nicht auf sich zu bewegen,
dann versuchen Sie, den Laser auf einer stabileren Oberäche
aufzustellen. Versuchen Sie auch sicherzudstellen, dass die
Oberäche relativ ach ist, so dass der Laser stabil ist.
Die LED der Batterieanzeige blinkt
Wenn alle 4 LED’s dauerhaft auf der Batteirieanzeige blinken,
weist dies daraufhin, dass das Gerät nihct vollständig
ausgeschaltet wurde mit dem Pendelsperrschalter
B. Der
Pendelsperrschalter sollte immer in der LOCKED OFF Position
sein, wenn der Laser nicht verwendet wird.
Service und Reparaturen
• Hinweis: Der Auseinanderbau des Lasergeräts führt zur
Nichtigkeit aller Garantien auf das Produkt.
Um Produkt-SICHERHEIT und -ZUVERLÄSSIGKEIT zu
gewährleisten, müssen Reparaturen, Wartungen und
Justierungen von autorisierten Service-Centern durchgeführt
werden. Service oder Wartung durch unqualizierte Personen
kann zu Verletzungsgefahren führen. Um das DeWALT
Servicecenter in Ihrer Nähe ausndig zu machen, gehen Sie auf
www.dewalt.com im Internet.

19
Spezikationen
Laserwerkzeug
Lichtquelle Laserdioden
Laser-Wellenlänge 630 – 680 nm (ROT) 515-535 mm (GRÜN)
Laserleistung ≤1.5 mw (jeder Strahl) KLASSE 2 LASERPRODUKT
Arbeitsbereich
20 m (±65’) (ROT) 35 m (±115’) GRÜN
50 m mit Detektor 50 m mit Detektor
Genauigkeit (eben) ± 3 mm pro 9 m (± 1/8” pro 30’)
Indikatoren
Batterie schwach 1 x LED auf der Batterieanzeige blinkend
Gerät nicht mit dem
Pendelsperrschalter ausgeschaltet
4 x LED auf der Batterieanzeige blinkend
Blinkende Laserstrahlen Stromquelle
Stromquelle 4 Batterien der Größe AA (1.5V) (6.0V DC) oder 10.8 Li Ion DEWALT Akku.s.
Betriebstemperatur -10 °C bis 45 °C (20 °F bis 115 °F)
Lagertemperatur -20 °C bis 60 °C (-5 °F bis 140 °F)
Feuchtigkeit Maximale relative Feuchte 80% für Temperaturen bis zu 31 °C (88 °F) , die
linear auf 50 % relative Feuchte bei 40 °C (104 °F) fällt.
Umwelt Wasser- und staubbestaändig zu IP65

20
D
Benutzerhandbuch
1 Jahre beschränkte Garantie
DeWalt repariert kostenlos alle Mängel aufgrund von
fehlerhaften Materialien oder Verarbeitungsfehlern für ein Jahr
ab dem Datum des Kaufs. Diese Gewährleistung gilt nicht
für die Deckung von Ausfällen einzelner Teile aufgrund von
normalem Verschleiß oder Werkzeugmissbrauch. Weitere
Einzelheiten zu der Garantiedeckung und zu Informationen zu
Reparaturen unter der Garantie nden Sie unter
www.dewalt.com. Diese Garantie gilt nicht für Zubehör oder
Schäden, die verursacht wurden , wo Reparaturen von
anderen vorgenommen oder versucht wurden. Diese Garantie
verleiht Ihnen spezische Rechtsansprüche und Sie haben
möglicherweise andere Rechte, die in bestimmten Staaten oder
Provinzen abweichen können.
Zusätzlich zu der Garantie sind die DeWALT Tools auch
abgedeckt von unserem:
1-jährigen, kostenlosen Service
DeWalt wartet das Tool und ersetzt Teile, die durch normalen
Gebrauch verschlissen sind, kostenlos zu jeder Zeit während
des ersten Jahres nach dem Kauf.
30 TAGE ZufriedenheitsGARANTIE
ohne Risiko
Wenn Sie aus irgendeinem Grund nicht vollständig zufrieden
mit der Leistung Ihres DeWalt Lasers sind, dann können Sie ihn
innerhalb von 30 Tagen ab dem Datum des Kaufs gegen die
volle Erstattung des Kaufpreises zurückgeben - Ihnen werden
keine Fragen gestellt.
Kostenloser Austausch des Warnetiketts
Falls Ihre Warnetiketten 1 unleserlich werden oder fehlen,
dann besuchen Sie www.dewalt.com für einen kostenlosen
Austausch.

21
Anmerkungen

22
FManuel d'utilisation
Table des matières
• Sécurité
• Vue d’ensemble du produit
• Batterie et alimentation
• Fonctionnement
• Vérication de la précision et calibrage
• Caractéristiques
Sécurité de l’utilisateur
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire et assimiler toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
de graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Exposition aux radiations laser. Ne démontez pas
le niveau laser et ne le modiez d’aucune façon.
Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. De graves lésions oculaires
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT :
Radiation dangereuse. L’utilisation de commandes
ou de réglages ou l’exécution de procédures autres
que celles spéciées dans ce manuel peut engendrer
une exposition dangereuse aux radiations.
ATTENTION :
RADIATION LASER - NE REGARDEZ PAS
DIRECTEMENT LE FAISCEAU LASER; Produit
laser de classe 2.
• L’étiquette apposée sur l’outil peut contenir les symboles
suivants.
V volts
mW milliwatts
Ah Ampères-heures
symbole d’avertissement pour le laser
nm longueur d’onde en nanomètres
2 Laser de classe 2
Ne regardez pas directement le faisceau laser.
Étiquettes d’avertissement
Pour votre confort et votre sécurité, les étiquettes suivantes sont
apposées sur votre laser.
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque
de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’utilisation.
AVERTISSEMENT : RADIATION LASER.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE
FAISCEAU. Produit laser de classe 2
• Ne faites pas fonctionner le laser dans un
environnement explosif ou en présence de liquides, gaz
ou poussières inammables. Les outils électriques créent
des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les
fumées.
• N’utilisez le laser qu’avec les piles/batteries
spéciquement mentionnées. L’utilisation de tout autre
type de piles/batteries peut créer un risque d’incendie.
• Rangez le laser hors de portée des enfants et des
autres personnes inexpérimentées. Les lasers sont
dangereux entre des mains inexpérimentées.
• N’utilisez que les accessoires recommandés pour votre
modèle par le fabricant. Les accessoires qui peuvent être
adaptés pour un laser, peuvent générer un risque s’ils sont
utilisés avec un autre.
• L’entretien de l’outil ne doit être effectué que par du
personnel qualié. Les réparations ou l’entretien réalisés
par du personnel non qualié peut engendrer des blessures.
An de connaître votre centre d’assistance DeWALT le plus
proche, consultez la page
http://www.dewalt.com sur Internet.
• N’utilisez pas d’outils optiques comme un télescope ou
un appareil de transition pour regarder le faisceau laser.
De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
• Ne placez pas le laser dans une position qui pourrait
obliger quiconque à regarder le faisceau laser de
façon intentionnelle ou non. De graves lésions oculaires

23
pourraient en résulter.
• Éteignez le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Le laisser
allumer augmente le risque que quelqu’un le regarde.
• Ne démontez pas l’outil laser. Il ne contient aucune pièce
pouvant être réparée par l’utilisateur.
• N’altérez le laser d’aucune sorte. L’altération de l’outil
pourrait provoquer une exposition dangereuse aux
radiations du laser.
• Ne faites pas fonctionner le laser près d’enfants et
n’autorisez pas les enfants à l’utiliser. De graves lésions
oculaires pourraient en résulter.
• Ne retirez pas et ne détériorez pas les étiquettes
d’avertissement. Le retrait des étiquettes augmente le
risque d’exposition aux radiations laser.
• Placez le laser de façon sûre, sur une surface
plane. La chute du laser pourrait engendrer son grave
endommagement ou de graves blessures
Informations concernant le laser
• Les niveaux laser DCE088R et DCE088G sont des
produits laser de classe 2.
• Les lasers DCE088R et DCE088G sont des outils laser
à mise à niveau automatique qui peuvent être utilisés
à l’intérieur comme à l’extérieur pour des projets de mise
à niveau (horizontale), d’alignement vertical et de mise
d’aplomb.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire et assimiler toutes les instructions. Le
non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de
graves blessures.
Zone de travail
• Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les
établis encombrés et les zones sombres sont propices aux
accidents.
• Ne faites pas fonctionner les outils laser dans des
environnements explosifs ou en présence de liquides, gaz
ou poussières inammables.
• Éloignez les spectateurs, les enfants et les visiteurs pendant
que vous utilisez un outil laser. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’outil
Sécurité électrique
• N’utilisez des outils fonctionnant sur piles/
batteries qu’avec les piles/batteries spéciquement
recommandées. L’utilisation de tout autre type de piles/
batteries peut créer un risque d’incendie.
• Vue d’ensemble du produit
AVERTISSEMENT :
Ne modiez jamais l’outil ni aucune de ses pièces.
L’endommagement du laser ou des blessures
pourraient sinon en résulter.
Figure 3 - Interface batterie A
Figure 2 - Verrouillage du balancier B
Figure 2 - Clavier C
Figure 5B - Bouton Marche/Arrêt : ligne laser
horizontale D
Figure 5B - Bouton Marche/Arrêt : ligne laser verticale
E
Figure 5B - Jauge batterie F
Figure 3 - Fixation magnétique pivotante G
Figure 3 - Orice en forme de serrure H
Figure 5A - Filetage pour installation sur trépied
(1/4 - 20” & 5/8-11) I
Figure 5A - Fixation pour montage au plafond
J
Figure 5A - Attache K
Figure 5A - Trou de vis M
Batterie et alimentation
• Cet outil est alimenté par les blocs-batteries DeWALT
10.8 V suivants : DCB120, DCB127. Ils peuvent également
être alimentés grâce au pack Starter AA DEWALT qui peut
contenir 4 piles AA. Remarque : Le pack Starter AA n’est
recommandé que pour être utilisé avec le laser rouge
Installation/retrait de la batterie
(Voir gure 3)
Utilisation du pack Starter AA :
ATTENTION :
Le pack Starter AA est spéciquement conçu pour
être utilisé avec les produits laser 10.8V DeWALT
compatibles et il ne peut pas être utilisé avec d’autres
outils. Ne tentez pas de le modier.

24
FManuel d'utilisation
Pour installer les piles :
• Soulevez le cache du compartiment à piles comme
indiqué sur la gure 4.
• Insérez quatre piles AA neuves dans le compartiment,
en respectant l’emplacement du signe (+) et du signe (–)
marqués à l’intérieur du compartiment.
• Installez le pack Starter AA comme indiqué sur la gure
3.
Utilisation du bloc rechargeable
10.8 V DEWALT :
• Installez le bloc-batterie 10.8V comme indiqué sur la
gure 3.
AVERTISSEMENT :
Les piles/batteries peuvent exploser, fuir et
occasionner des blessures ou un incendie. An de
réduire les risques, respectez soigneusement toutes
• les instructions et tous les avertissements gurant sur la
batterie.
les instructions sur l’étiquette, l’emballage et la brochure de
sécurité de la batterie.
• Insérez toujours les piles/batteries correctement en
respectant les polarités (+ et –) marquées sur les piles/
batteries et sur l’équipement.
• Ne mettez pas les bornes des piles/batteries en court-
circuit.
• Ne rechargez pas les piles jetables.
• Ne mélangez pas des piles/batteries usagées avec des
piles/batteries neuves. Remplacez toutes les piles/batteries
en même temps par des piles/batteries neuves de marque
et de type identiques.
• Retirez immédiatement les piles/batteries vides et jetez-les
en respectant la réglementation locale.
• Ne jetez pas les piles/batteries au feu.
• Gardez les piles/batteries hors de la portée des enfants.
• Retirez les piles/batteries lorsque l’appareil n’est pas utilisé
• N’utilisez que le chargeur recommandé pour votre bloc-
batterie rechargeable.
Sécurité personnelle
• Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil laser.
N’utilisez pas d’outils si vous êtes fatigué ou sous l’inuence
de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut
engendrer de graves blessures.
• Ne présumez pas de vos forces. Gardez les pieds bien
ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence.
Un bon équilibre vous permet de mieux contrôler l’outil dans
des situations inattendues.
• Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Un masque anti-
poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque dur ou des protections d’oreilles peuvent être
nécessaires pour s’adapter aux conditions.
Utilisation et entretien de l’outil
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur Marche/Arrêt est
défectueux. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et
des autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
• N’utilisez que les accessoires recommandés pour votre
modèle par le fabricant. Les accessoires qui peuvent être
adaptés pour un outil, peuvent générer un risque s’ils sont
utilisés avec un autre.
Entretien
• L’entretien de l’outil ne doit être effectué que par du
personnel qualié. Les réparations ou l’entretien réalisés
par du personnel non qualié peut provoquer un risque
d’incendie.
• En cas de réparation d’un outil, n’utilisez que des pièces
de rechange d’origine. Respectez les instructions de la
section Maintenance de ce manuel. L’utilisation de pièces
non autorisées ou le non-respect des instructions de
maintenance peuvent créer un risque de choc électrique
ou de blessure.
An de connaître votre centre d’assistance DeWALT le plus
proche, consultez la page
http://www.dewalt.com sur Internet.
Conseils sur le fonctionnement
• N’utilisez que des piles AA neuves, de grande qualité et de
marque ou le bloc rechargeable Li-Ion 10.8V DEWALT an
d’obtenir les meilleurs résultats.

25
• Assurez-vous que les piles/batteries sont en bon état de
fonctionnement. Si le voyant rouge indiquant la faiblesse
des piles/batteries s’allume, cela indique que les piles/
batteries doivent être remplacées.
• Pour augmenter la durée de vie des piles/batteries, éteignez
le laser lorsque vous n’utilisez pas le faisceau.
• An de garantir la précision de votre intervention, vériez
régulièrement le calibrage de vote laser. Voir Vérication du
calibrage sur site.
• Avant d’utiliser le laser, assurez-vous qu’il est positionné de
façon sûre, sur une surface lisse et plane.
• Marquez toujours le centre du faisceau créé par le laser.
• Les changements extrêmes de températures peuvent
provoquer le déplacement des pièces à l’intérieur
de l’appareil et donc impacter sa précision. Vériez
régulièrement la précision pendant l’intervention. Voir
Vérication du calibrage sur site.
• Si le laser chute, assurez-vous qu’il est toujours calibré. Voir
Vérication du calibrage sur site.
• Placez le laser sur une surface lisse, plane, stable, de
niveau dans les deux sens.
Témoin de batterie faible
Les lasers DCE088R et DCE088G sont équipés d’une jauge
batterie comme indiqué sur la gure 5B. La jauge batterie
indique la puissance restante, chaque LED représentant 25%
de charge. Le voyant du bas s’allume et clignote pour indiquer
que le niveau est faible (moins de 12,5%) et que les piles/
batteries doivent être remplacées. Le laser peut continuer
à fonctionner pendant un court moment alors que les piles/
batteries continuent à perdre de la puissance, mais le(s)
faisceau(x) s’assombrit/s’assombrissent rapidement. Une fois
les piles/batteries remplacées et que le laser est rallumé, la
luminosité complète de(s) faisceau(x) laser est retrouvée et le
voyant du niveau de piles/batteries indique leur pleine capacité.
(Le clignotement du/des faisceau(x) laser n’est pas provoqué
par la faiblesse des piles/batteries ; voir Voyant indiquant la
sortie de la plage d’inclinaison.) Si les 4 LED du voyant de
la jauge batterie clignotent en continu, cela n’indique pas la
faiblesse des piles/batteries ; voir «Les LED de la jauge batterie
clignotent» dans la section .Dépannage
Fonctionnement
Pour allumer/éteindre les lasers
(Voir gures 2, 5)
Laser éteint, placez-le sur une surface plane. Ce modèle
dispose d’un interrupteur de verrouillage du balancier
B et
d’un clavier C pour activer les faisceaux laser avec deux
boutons Marche/Arrêt ; un pour la ligne laser horizontale
D
et un pour la ligne laser verticale E. Chaque ligne laser est
allumée en déplaçant l’interrupteur de verrouillage du balancier
B sur la position DÉVERROUILLÉ/ALLUMÉ et en appuyant
sur le bouton Marche/Arrêt correspondant sur le clavier. Les
lignes laser peuvent être allumées une à la fois ou les deux
en même temps. Le fait d’appuyer à nouveau sur les boutons
Marche/Arrêt permet d’éteindre les lignes laser. L’interrupteur de
verrouillage du balancier désactive les lasers en même temps
qu’il verrouille le balancier et il doit toujours être sur la position
VERROUILLÉ/ÉTEINT lorsque le laser n’est pas utilisé. Si
l’interrupteur de verrouillage du balancier n’est pas en position
VERROUILLÉ, les 4 LED de la jauge piles/batteries clignotent
en continu.
Utilisation des lasers
Voyant de sortie de la plage NIVEAU
Les lasers sont conçus pour se mettre à niveau
automatiquement. Si le laser est incliné au point de plus pouvoir
se mettre automatiquement de niveau (> 4°), le faisceau laser
clignote. Deux séquences de clignotement sont associées à la
condition d’impossibilité de mise à niveau : (i) entre 4° et 10°
les faisceaux clignotent en un cycle de clignotements constants;
(ii) à des angles supérieurs à 10° les faisceaux clignotent en
un cycle de trois clignotements. Si les faisceaux clignotent cela
indique que le laser n’est pas de niveau (ou d’aplomb) et
il ne doit pas être utilisé pour déterminer ou marquer un
niveau ou un aplomb. Tentez alors de repositionner le laser
sur une surface plus plane.
Utilisation de la xation pivotante (voir gure
3)
Les lasers disposent d’une xation magnétique pivotante
G
xée aux appareils de façon permanente. Cette xation permet
d’installer l’appareil sur n’importe quelle surface en acier ou en
fer. Des exemples courants de surfaces appropriées incluent les
structures en acier, les cadres de portes en acier et les poutres
de structures en acier. La xation dispose également d’un
orice en forme de trou de serrure H qui permet de suspendre
l’appareil à un clou ou une vis sur n’importe quelle surface.
Placez le laser et/ou le support mural sur une surface stable. De
graves blessures ou l’endommagement du laser peuvent être
occasionnés si ce dernier chute.
Utilisation du laser avec la xation pour plafond
(voir gure 5)

26
FManuel d'utilisation
La xation pour plafond J (si présente) offre plus de
possibilités d’installation pour le laser. La xation pour plafond
dispose d’une attache sur une extrémité K qui peut être xée
dans l’angle d’un mur sur les plafonds acoustiques. À chaque
extrémité de la xation pour plafond se trouve un trou de vis
M
qui permet d’accrocher la xation pour plafond sur n’importe
quelle surface avec un clou ou une vis.
Une fois la xation pour plafond xée, sa plaque en acier offre
une surface sur laquelle la xation magnétique pivotante
G
peut être placée. La position du laser peut être ensuite ajustée
en faisant glisser la xation magnétique pivotante vers le haut
ou le bas sur la xation murale.
Utilisation des lasers avec des accessoires
Les lasers sont équipés de letages femelles 1/4 - 20 et
5/8 - 11, au bas de l’appareil. Ces letages permettent le
raccordement d’accessoires DeWALT existants ou à venir.
N’utilisez toujours que des accessoires DeWALT recommandés
pour ce produit. Respectez les instructions fournies avec
l’accessoire.
ATTENTION :
L’utilisation de tout autre accessoire, non
recommandé pour cet outil, peut être dangereuse.
Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, veuillez
contacter votre centre d’assistance DeWALT le plus proche ou
consulter la page http://www.dewalt.com sur Internet.
Mise à niveau des lasers
Tant que les lasers sont bien calibrés, il se mettent
automatiquement de niveau. Chaque laser est calibré en usine
pour se mettre de niveau dès qu’il est placé sur une surface
plane dans une plage de ± 4°. Aucun réglage manuel n’est
nécessaire.
Maintenance
• An de conserver la précision de vos interventions, vériez
régulièrement le laser an de vous assurer qu’il est bien
calibré. Voir Vérication du calibrage sur site.
• Les vérications de calibrage et les autres réparations
d’entretien peuvent être effectuées dans les centres
d’assistance DeWALT.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez le laser dans sa boîte.
Ne stockez pas votre laser à des températures inférieures
à -20 °C (5 °F) ou supérieures à 60° C (140 °F).
• Ne rangez pas le laser dans sa boîte s’il est humide. Le
laser doit être séché avec un chiffon doux et sec avant
d’être rangé.
Nettoyage
Les pièces externes en plastique peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide. Bien que ces pièces résistent aux solvants,
N’UTILISEZ JAMAIS de solvants. Utilisez un chiffon doux et sec
pour supprimer l’humidité de l’outil avant de le ranger.
Vérication de la précision et
Calibrage
Vérication de la précision –
Faisceau horizontal, Direction du balayage (voir gure
6)
La vérication du calibrage du balayage horizontal du laser
nécessite deux murs espacés de 9 m (30’). Il est important
d’effectuer une vérication du calibrage à une distance au
moins égale à la distance des applications pour lesquelles l’outil
sera utilisé.
1. Fixez le laser sur un mur à l’aide de la xation pivotante.
Assurez-vous que le laser fasse face droit devant.
2. Allumez le faisceau horizontal du laser et faites pivoter le
laser d’environ 45° de façon que l’extrémité la plus à droite
de la ligne laser atteigne le mur opposé à une distance d’au
moins 9 m (30’). Marquez le centre du faisceau a.
3. Faites pivoter le laser d’environ 30˚ pour amener l’extrémité
la plus à gauche de la ligne laser autour du marquage fait
à l’étape 2. Marquez le centre du faisceau b.
4. Mesurez la distance verticale entre les marquages.
5. Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci-
dessous, cela indique que le laser doit être réparé dans
un centre de réparation agrée.
Distance entre les murs Distance admissible
entre les marquages
9 m (30’) 3,0 mm (1/8")
12 m (40’) 4,0 mm (5/32")

28
FManuel d'utilisation
pas être utilisés pour déterminer ou marquer un niveau
ou un aplomb. Tentez alors de repositionner le laser sur une
surface plus plane.
Les faisceaux laser ne s’arrêtent pas de
bouger
Le DCE088R et le DCE088G sont des instruments précis. C’est
la raison pour laquelle le laser continue à essayer de trouver le
niveau s’il n’est pas placé sur une surface stable (et immobile).
Si le faisceau n’arrête pas de bouger, placez le laser sur une
surface plus stable. Essayez également de vous assurer que la
surface est relativement plane pour que le laser reste stable.
Les LED de la jauge batterie clignotent
Lorsque les 4 LED clignotent en continu sur la jauge batterie,
cela indique que l’appareil n’a pas été complètement éteint avec
l’interrupteur de verrouillage du balancier B. L’interrupteur
de verrouillage du balancier doit toujours être sur la position
VERROUILLÉ/ÉTEINT lorsque le laser n’est pas utilisé.
Entretien et réparations
• Remarque : Le démontage du/des niveau(x) laser annule la
garantie du produit.
An de garantir la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, la maintenance et les réglages ne doivent être
effectués que dans des centres d’assistance agréés. Les
réparations ou l’entretien réalisés par du personnel non qualié
peut provoquer un risque de blessures. An de connaître votre
centre d’assistance DeWALT le plus proche, consultez la page
http://www.dewalt.com sur Internet.

29
Caractéristiques
Outil laser
Source lumineuse Diodes laser
Longueur d'onde du laser 630-680 nm
(ROUGE)
515-535 mm (VERT)
Puissance du laser ≤1.5 mw (par faisceau) PRODUIT LASER DE CLASSE 2
Plage de fonctionnement
20 m (±65’) (ROUGE) 35 m (±115’) VERT
50 m avec détecteur 50 m avec détecteur
Précision (Niveau) : ± 3 mm par 9 m (± 1/8” par 30’)
Voyants
Batterie faible 1 LED clignotante sur la jauge batterie
Appareil non éteint avec l'interrupteur
de verrouillage du balancier
4 LED clignotantes sur la jauge batterie
Faisceaux laser clignotants Plage d'inclinaison dépassée/appareil non mis de niveau
Source d'alimentation 4 piles de taille AA (1,5 V) ou bloc-batterie rechargeable Li Ion 10.8V DEWALT
Température de fonctionnement 20 °F à 115 °F (-10 °C à 45 °C)
Température de stockage -5 °F à 140 °F (-20 °C à 60 °C)
Humidité Humidité maximum relative de 80% à des températures jusqu'à 31 °C (88 °F)
diminuant de façon linéaire jusqu'à 50% d'humidité relative à 40 °C (104 °F)
Environnement Résistance à l'eau et à la poussière IP65

30
FManuel d'utilisation
Garantie limitée d’un ans
DeWalt répare, gratuitement, tout défaut matériel ou de
fabrication pendant un an, à compter de la date d’achat. Cette
garantie de couvre pas les pannes dues à l’usure normale
ou à un usage intensif. Pour obtenir plus de détails sur la
couverture par la garantie et les informations sur les réparations
sous garantie, consultez le site www.dewalt.com. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ou aux dommages
provoqués par des réparations effectuées ou tentées par
des tiers. Cette garantie vous accorde des droits juridiques
spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier en fonction des états et des provinces.
En plus de la garantie, les outils DeWALT sont couverts par
notre :
Assistance gratuite d’un an
DeWALT entretient l’outil et remplace toutes les pièces usées
par une usure normale, gratuitement, à tout moment, pendant la
première année qui suit l’achat.
GARANTIE de satisfaction 30
sans risque
Si, pour une quelconque raison, vous n’êtes pas parfaitement
satisfait des performances de votre laser DeWalt, vous pouvez
le retourner dans les 30 jours qui suivent son achat, avec
son ticket de caisse, et être intégralement remboursé, sans
qu’aucune question ne vous soit posée.
Remplacement gratuit des étiquettes
d’avertissement :
Si vos étiquettes d’avertissement 1 deviennent illisibles ou
qu’elles sont manquantes, consultez le site www.dewalt.com
pour qu’elles soient remplacées gratuitement.
Remarques

31
Remarques

33
• Spegnere il laser quando esso non viene utilizzato.
Lasciando il laser acceso aumenta il rischio che qualcuno
ssi il raggio laser.
• Non smontare il dispositivo laser. Non vi sono parti
riparabili all’interno.
• Non modicare il laser in alcun modo. Modicando
l’utensile potrebbe causare un’esposizione pericolosa alle
radiazioni laser.
• Non utilizzare il laser in presenza di bambini o evitare
che essi lo utilizzino. Sono possibili gravi danni agli occhi.
• Non rimuovere o staccare le etichette di avvertimento.
La rimozione di etichette aumenta il rischio di esposizione
alla radiazione laser.
• Posizionare il laser in sicurezza su una supercie
piana. In caso di caduta del laser potrebbero vericarsi
gravi danni all’utensile o gravi lesioni
Informazioni del laser
• I livelli laser DCE088R e DCE088G sono prodotti laser
classe 2.
• I laser DCE088R e DCE088G sono utensili laser
autolivellanti per l’utilizzo all’interno o all’esterno su
progetti di allineamento orizzontale (livello) e verticale
(piombo).
AVVERTENZA:
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di
seguito può causare scosse elettriche, incendio,
e/o lesioni gravi.
Zona di lavoro
• Tenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine
e la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
• Non azionare gli utensili laser in ambienti con atmosfera
esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri
inammabili.
• Durante l’uso di un utensile laser, tenere lontani i bambini
e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono
provocare la perdita di controllo
Sicurezza elettrica
• Utilizzare l’utensile ad azionamento a batteria solo con
le batterie specicatamente designate. L’uso di altre
batterie di qualsivoglia tipo può presentare un rischio di
incendio.
Quadro riassuntivo prodotto
AVVERTENZA:
non modicare l’utensile o alcuna parte di esso.
Potrebbe causare danni al laser o lesioni personali.
Figura 3 - interfaccia batteria A
Figura 2 -blocco pendolo B
Figura 2 - tastierino C
Figura 5B - pulsante ON/OFF: linea laser orizzontale
D
Figura 5B - pulsante ON/OFF: linea laser verticale
E
Figura 5B - indicatore di livello batteria F
Figura 3 - staffa mobile magnetica G
Figura 3 - foro H
Figura 5A - tolleranza di lettatura tripode
(1/4 - 20 e 5/8 -11) I
Figura 5A - bloccaggio a parete J
Figura 5A - morsa K
Figura 5A - foro portachiavi M
Batterie e alimentazione
• L’alimentazione dell’utensile avviene mediante i seguenti
pacchi batteria DeWALT 10.8V: DCB120, DCB127 o anche
con il starter pack DEWALT AA che può contenere 4 batterie
AA. Nota: Il starter pack AA è raccomandato solo per
l’utilizzo con il laser rosso
Installazione / rimozione della
batteria
(Vedere gura 3 )
Utilizzo dello starter pack AA:
ATTENZIONE:
Lo starter pack AA è progettato specicatamente
per l’utilizzo esclusivo con i prodotti laser DeWALT
10.8V compatibili e non può essere utilizzato con altri
utensili - non tentare di modicare il prodotto.

34
I
Manuale utente
Installazione batterie:
• Sollevare il coperchio del vano batteria come da
immagine 4.
• Inserire quattro batterie AA nuove nel vano, posizionando
le batterie in corrispondenza con i simboli (+) e (–)
all’interno del vano.
• Installare lo starter pack AA come da immagine
3.
Utilizzo del pacco ricaricabile 10.8 V
DEWALT:
• Installare Il pacco batteria 10.8V come da immagine
3.
AVVERTENZA:
Le batterie possono esplodere o perdere,
e possono causare lesioni o incendi. Per ridurre il
rischio attentamente a tutte le indicazioni
• Seguire attentamente tutte le istruzioni e avvertenze sulla
batteria
istruzioni sull’etichetta e il pacco nonché sul volantino in
dotazione sulla sicurezza della batteria.
• Inserire sempre le batterie in modo corretto facendo
attenzione alla polarità (+ e -), contrassegnata sulla batteria
e sull’apparecchio.
• Non cortocircuitare i terminali della batteria.
• Non caricare le batterie.
• Non mischiare batterie usate con batterie nuove. Sostituirle
tutte allo stesso tempo con batterie nuove della stessa
marca e dello stesso tipo.
• Rimuovere le batterie esaurite immediatamente e smaltirle
secondo le norme locali.
• Non smaltire le batterie nel fuoco.
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Rimuovere le batterie quando l’utensile non viene utilizzato.
• Utilizzare soltanto il caricatore specico per il pacco batteria
ricaricabile.
Sicurezza personale
• Quando si utilizza un utensile laser evitare di distrarsi.
Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare
il buon senso. Non usare un utensile elettrico mentre si
è stanchi o sotto l’inuenza di droghe o alcol. Un attimo
di distrazione durante l’utilizzo di un utensile elettrico può
causare gravi infortuni personali.
• Non sporgersi. Mantenere costantemente un buon
equilibrio, evitando sbilanciamenti. Un buon equilibrio
consente di controllare meglio l’apparato elettrico in
situazioni inaspettate.
• Utilizzare un equipaggiamento protettivo. Indossare sempre
occhiali protettivi. Indossare una maschera antipolvere,
delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni
come necessario.
Utilizzo e cura dell’utensile
• Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un
elettroutensile che non può essere controllato mediante
l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
• Conservare gli utensili lontano dalla portata dei bambini e di
altre persone inesperte. Gli utensili sono pericolosi in mano
a persone inesperte.
• Si devono usare esclusivamente gli accessori
specicatamente raccomandati dal costruttore per il proprio
modello. Gli accessori che possono essere adatti a un
utensile, risultano pericolosi quando vengono utilizzati
insieme a un altro utensile.
Riparazione
• La riparazione dell’utensile deve essere eseguita
esclusivamente da personale di assistenza qualicato. La
riparazione o manutenzione eseguita da personale non
qualicato potrebbe provocare lesioni.
• Durante l’assistenza tecnica, utilizzare solamente parti
di ricambio identiche. Seguire le istruzioni nella sezione
Manutenzione del presente manuale. L’uso di parti non
autorizzate o la mancata osservanza di attenersi alle
istruzioni di Manutenzione può creare il rischio di scosse
elettriche o lesioni.
Per trovare il centro assistenza DeWALT più vicino andare al
sito web http://www.dewalt.com.
SUGGERIMENTI OPERATIVI
• Utilizzare soltanto batterie AA di marca nuove, di alta qualità
o pacchi batteria ricaricabili specici DEWALT10.8V Li-Ion
per ottenere i risultati migliori.
• Accertarsi che le batterie siano in condizioni di
funzionamento accettabili. In caso di lampeggiamento della
spia rossa di basso livello di carica della batteria sostituire le
batterie.
• Per estendere la durata della batteria, spegnere il laser
quando non viene operato il raggio.
• Per assicurare la precisione di lavoro, accertarsi che il laser

35
sia calibrato spesso. Vedere campo Controllo calibratura
• Prima di utilizzare il laser, accertarsi che esso sia
posizionato in modo sicuro su una supercie piana e liscia.
• Contrassegnare sempre il centro del raggio creato dal laser.
• Gli sbalzi violenti di temperatura potrebbero causare lo
spostamento delle parti interne, il che potrebbe ripercuotersi
negativamente sulla precisione. Vericare spesso la
precisione del vostro dispositivo durante il lavoro. Vedere
campo Controllo calibratura
• Se il laser viene fatto cadere, vericare, se il laser sia
ancora calibrato. Vedere campo Controllo calibratura
• Posizionare la livella laser su una supercie liscia, piana
e stabile, che sia a livello in entrambe direzioni.
Indicatore batteria scarica
I laser DCE088R o DCE088G sono equipaggiati con un
indicatore della batteria come da immagine 5B. L’indicatore
della batteria indica il livello di carica rimanente con ciascun
LED che indica il 25%. Il LED in basso si illumina e lampeggia,
indicando che il livello della batteria è basso (inferiore al 12.5%)
e che le batterie devono essere sostituite. Il laser potrebbe
continuare a funzionare per un breve periodo, mentre le batterie
continuano a scaricarsi, ma il raggio o i raggi diventano deboli.
Dopo l’installazione di batterie nuove e la riaccensione del laser,
il raggio o i raggi laser torneranno alla luminosità completa
e l’indicatore di carica indicherà la piena capacità. (un raggio
laser lampeggiante non è causato da batterie scariche: vedere
Indicatore fuori inclinazione.) In caso di lampeggiamento
continuo di tutte e 4 le spie a LED sull’indicatore della batteria,
la batteria non è scarica; vedere “Lampeggiamento indicatore
batteria a LED” sotto Risoluzione dei problemi.
Funzionamento
Per accendere o spegnere i laser
(vedere la gura 2, 5)
Con il laser spento, posizionarlo su una supercie piana.
Questo modello è dotato di interruttore di blocco pendolo
B
e un tastierino C per attivare i raggi laser con i due pulsanti
ON/OFF; uno per la linea laser orizzontale D e uno per la linea
laser verticale E. Ciascun laser viene alimentato spostando
l’interruttore di blocco pendolo Bsulla posizione SBLOCCATO/
ON e premendo il pulsante necessario ON/OFF sul tastierino.
Le linee laser possono essere alimentate una alla volta o tutte
contemporaneamente. Premendo nuovamente i pulsanti ON/
OFF le linee laser si spengono. L’interruttore di blocco pendolo
disabilita i laser e blocca il pendolo; posizionarlo sulla posizione
BLOCCATO/OFF quando il laser non viene utilizzato. Se
l’interruttore di blocco pendolo non è posizionato sulla posizione
di blocco, tutti e 4 le spie a LED continuano a lampeggiare
sull’indicatore della batteria.
Utilizzo dei laser
Indicatore Fuori LIVELLO
I laser sono progettati per autolivellarsi. Se il laser è stato
inclinato talmente da impedire l’autolivellamento (più di
4°), il raggio laser lampeggerà. Ci sono due sequenze di
lampeggiamento associate con la condizione di stato fuori
livello: (i) tra 4° e 10° i raggi lampeggiano con un ciclo di
lampeggiamento costante; (ii) con angoli maggiori di 10°
i raggi lampeggiano con tre cicli di lampeggiamento. Durante il
lampeggio del laser il laser non è livellato (o a piombo) e non
deve essere utilizzato per determinare o contrassegnare
il livello o il piombo. Riposizionare il laser su una supercie
più a livello.
Utilizzo di una staffa mobile (vedere la gura
3)
I laser sono dotati di una staffa mobile magnetica
G ssata in
modo permanente alle unità. Questa staffa permette all’unità di
essere montata su qualsiasi supercie ritta in acciaio o ferro.
Esempi comuni di superci adatte comprendono i montanti di
telaio in acciaio, i telai di porte in acciaio e le travi portanti in
acciaio. La staffa è dotata inoltre di un foro
H che permette
di appendere l’unità a un chiodo o una vite su qualsiasi tipo
di supercie. Posizionare il laser e/o il supporto a parete su
una supercie piana. In caso di caduta del laser potrebbero
vericarsi lesioni gravi alle persone o danni al laser.
Utilizzo del laser con un supporto a SOFFITTO
(vedere la gura 5)
Il supporto laser a softto J (se in dotazione) offre maggiori
opzioni di montaggio per il laser. Il supporto a softto è dotato
di una morsa K su un’estremità che può essere ssato su
uno angolo della parete per l’installazione softto acustico. Su
ciascuna estremità del supporto a softto è presente un foro per
vite M che permette al supporto a softto di essere ssato su
qualsiasi supercie mediante un chiodo o una vite.
Una volta assicurato il supporto a softto, la sua piastra in
acciaio fornisce una supercie, su cui può essere ssata la
staffa magnetica mobile G. La posizione del laser può essere
nuovamente regolata spostando la staffa magnetica mobile
verso l’alto o verso il basso sul supporto a parete.

36
I
Manuale utente
Utilizzo dei laser con gli accessori
I laser sono equipaggiati con lettatura interna
1/4” - 20 e 5/8” - -11 sulla parte inferiore dell’unità. Questa
lettatura serve per alloggiare futuri accessori DeWALT.
Utilizzare sempre esclusivamente accessori specicatamente
per l’utilizzo con questo prodotto. Attenersi alle direzioni
riportate sugli accessori.
ATTENZIONE:
L’utilizzo di altri accessori con questo utensile non
raccomandato potrebbe essere pericoloso.
In caso di necessità di assistenza nel localizzare gli accessori,
mettersi in contatto con il servizio clienti DeWALT più vicino
o andare al sito web http://www.dewalt.com.
Livellamento dei laser
Fino a quando i laser sono calibrati, essi eseguono
l’autolivellamento. Ciascun laser è calibrato in sede di
stabilimento per il livellamento con un posizionamento su una
supercie piana entro un livello di ± 4°. Non sono necessari dei
livellamenti manuali.
Manutenzione
• Per garantire la precisione durante il proprio lavoro,
controllare spesso il laser per accertarsi che esso sia
adeguatamente calibrato. Vedere campo Controllo
calibratura
• I controlli di calibratura e altre operazioni di manutenzione
possono essere eseguiti dai centri assistenza DeWALT.
• Quando il laser non viene utilizzato, conservarlo nella
scatola del kit. Non conservare il proprio laser a temperature
inferiori a -20˚ C (5˚ F) oppure superiori a 60˚ C (140˚ F).
• Non conservare il proprio laser nella scatola del kit quando
il laser è bagnato. Il laser deve prima essere asciugato con
un panno secco prima della conservazione.
Pulizia
Le parti esterne in plastica possono essere pulite con un
panno umido. Anche se tali parti sono resistenti ai solventi, non
utilizzare MAI solventi. Utilizzare un panno secco morbido per
rimuovere l’umidità dall’utensile prima della conservazione.
Controllo di accuratezza
e calibrazione
Controllo precisione –
raggio orizzontale, direzione di scansione
(vedere gura 6)
Il controllo della calibrazione scansione orizzontale del laser
richiede due pareti a distanza di 30’ (9 metri). È importante
eseguire il controllo calibrazione servendosi di una distanza non
inferiore alla distanze delle applicazioni, per le quali l’utensile
viene utilizzato.
1. Fissare il laser a una parete mediante la staffa mobile.
Accertarsi che il laser sia rivolto in avanti in posizione
rettilinea.
2. Ruotare sul raggio orizzontale del laser e girare il laser
a circa 45˚, afnché l’estremità più a destra della linea laser
colpisca la parete opposta ad una distanza di almeno 30’ (9
m). Contrassegnare il centro dello spessore del raggio
a.
3. Ruotare il laser a circa 30˚, afnché l’estremità più a sinistra
della linea laser sul contrassegno eseguito nel passo 2.
Contrassegnare il centro dello spessore del raggio
b.
4. Misurare la distanza verticale tra i due contrassegni.
5. Se la misura è maggiore rispetto ai valori indicati sotto,
il laser deve essere sottoposto a manutenzione in un
centro manutenzione autorizzato.
Distanza tra le pareti Distanza consentita tra
i contrassegni
9 m (1/30") 3,0 mm (1/8”)
12 m (1/40") 4,0 mm (5/32”)
15 m (1/50") 5,0 mm (7/32”)
Controllo precisione –
raggio orizzontale, direzione di passo (vedere gura
7)
Il controllo della calibrazione passo orizzontale del laser richiede
una singola parete a distanza di 30’ (9 metri). È importante
eseguire il controllo calibrazione servendosi di una distanza non
inferiore alla distanze delle applicazioni, per le quali l’utensile
viene utilizzato.
1. Fissare il laser a un’estremità della parete mediante la
staffa mobile.

37
2. Ruotare il raggio orizzontale del laser e girare il
laser in direzione dell’estremità opposta della parete
e approssimativamente in parallelo alla parete adiacente.
3. Contrassegnare il centro del raggio su due posizioni
c, d
a distanza di 30’ (9 metri) l’una dall’altra.
4. Riposizionare il laser verso l’estremità opposta della parete.
5. Ruotare il raggio orizzontale del laser e girare il laser
di nuovo in direzione della prima estremità della parete
e approssimativamente in parallelo alla parete adiacente.
6. Regolare l’altezza del laser per allineare il centro del raggio
con il contrassegno più vicino d.
7. Contrassegnare il centro del raggio e direttamente sopra
o sotto il contrassegno più lontano c.
8. Misurare la distanza tra i due contrassegni (
c,e ).
9. Se la misura è maggiore rispetto ai valori indicati sotto,
il laser deve essere sottoposto a manutenzione in un
centro manutenzione autorizzato.
Controllo precisione –
raggio verticale (vedere gura 8)
Il controllo della calibrazione verticale (piombo) del laser
più preciso viene eseguito quando è disponibile uno spazio
considerevole di altezza verticale, idealmente 30’ (9 metri),
con una persona sul pavimento che posiziona il laser e un’altra
persone accanto al softto per contrassegnare la posizione
del raggio. È importante eseguire il controllo calibrazione
servendosi di una distanza non inferiore alla distanze delle
applicazioni, per le quali l’utensile viene utilizzato.
1. Iniziare contrassegnando una linea di 5’ (1.5 m) sul
pavimento.
2. Ruotare il raggio verticale del laser e posizionare l’unità su
un’estremità della linea, rivolta verso la linea.
3. Regolare l’unità in modo che il suo raggio sia allineato
e centrato sulla linea sul pavimento.
4. Contrassegnare la posizione, dove i raggi si incrociano
sul softto ( f). Contrassegnare il centro del raggio
laser direttamente sopra il punto centrale della linea sul
pavimento.
5. Riposizionare il laser sull’estremità opposta della linea sul
pavimento. Regolare di nuovo l’unità in modo che il suo
raggio sia allineato e centrato sulla linea sul pavimento.
6. Contrassegnare la posizione, dove i raggi si incrociano sul
softto g direttamente accanto al primo contrassegno f.
7. Misurare la distanza tra i due contrassegni.
8. Se la misura è maggiore rispetto ai valori indicati sotto,
il laser deve essere sottoposto a manutenzione in un
centro manutenzione autorizzato.
Distanza tra le pareti Distanza consentita tra
i contrassegni
9 m (1/30") 6,0 mm (1/4”)
12 m (1/40") 8,0 mm (5/16”)
15 m (1/50") 10,0 mm (13/32”)
Risoluzione dei problemi
Il laser non si accende
• Accertarsi che le batterie AA (quando in uso) sono installate
correttamente in base a (+) e (–) sul lato interno dello
sportello della batteria.
• Accertarsi che le batterie o il pacco ricaricabile siano in
condizioni di lavoro adeguate. In caso di dubbio installare
delle batterie nuove.
• Accertarsi che i contatti della batteria siano puliti e privi di
ruggine o corrosione. Accertarsi di mantenere asciutto il
livello del laser e utilizzare soltanto batterie nuove di marca
per ridurre il rischio di perdite della batteria.
• Se il laser si riscalda oltre i 50˚ C (120˚ F), l’unità non si
accende. Se il laser è stato conservato a temperature
estremamente elevate, farlo raffreddare. Il livello del laser
non viene danneggiato premendo il pulsante on/off prima del
raffreddamento alla propria temperatura di funzionamento.
Il raggio laser lampeggia
Il DCE088R e DCE088G sono stati sviluppati per
l’autolivellamento no ad una media di 4° in tutte le posizioni
durante il posizionamento come in 3. In caso di inclinamento
del laser a tal punto che il meccanismo interno non è in
grado di eseguire l’autolivellamento, il raggio laser lampeggia
indicando che il raggio di inclinazione è stato superato. Il
lampeggiamento del laser è dovuto al fatto che il laser
non è livellato o a piombo e non deve essere utilizzato
per determinare o contrassegnare il livello o il piombo.
Riposizionare il laser su una supercie più a livello.
I raggi laser non arrestano il loro movimento
Il DCE088R e il DCE088G sono strumenti di precisione.
Perciò, se il laser non è posizionato su una supercie stabile
(e ferma), il laser continua a cercare il livello. Se il raggio non
arresta il proprio movimento, tentare di posizionare il laser su
una supercie più stabile. La supercie dovrebbe essere anche
relativamente piana per assicurare la stabilità del laser.

38
I
Manuale utente
Le spie a LED di indicazione batteria
lampeggiano
Se tutte e 4 le spie a LED continuano a lampeggiare
sull’indicatore della batteria che indica che l’unità non è
alimentata a sufcienza attraverso l’utilizzo dell’interruttore di
blocco pendolo B. L’interruttore di blocco pendolo deve essere
sempre essere posizionato sulla posizione BLOCCATO/OFF
quando il laser non viene utilizzato.
Manutenzione e riparazioni
• Nota: Lo smontaggio del il livello o dei livelli laser annulla
tutte le garanzie sul prodotto.
Per assicurare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le
riparazioni, la manutenzione e la regolazione dovrebbero essere
eseguite presso i centri assistenza autorizzati. La riparazione
o manutenzione eseguita da personale non qualicato potrebbe
provocare lesioni. Per trovare il centro assistenza DeWALT più
vicino andare al sito web http://www.dewalt.com.

39
Speciche
Utensile laser
Sorgente luce Diosi laser
Lunghezza onda laser 630-680 nm (ROSSA) 515-535 mm (VERDE)
Potenza laser ≤1.5 mw (ciascun raggio) PRODOTTO CLASSE LASER 2
Ambito di lavoro
20 m (±65’) (ROSSA) 35 m (±115’) (VERDE)
50 m con rilevatore 50 m con rilevatore
Precisione (livello): ± 3 mm per 9 m (± 1/8” per 30’)
Indicatori
Batteria scarica 1 spia a LED lampeggiante sull'indicatore batteria
Unità non alimentata con interruttore
blocco pendolo
4 spia a LED lampeggiante sull'indicatore batteria
Raggi laser lampeggianti Raggio di inclinazione superato/unità non a livello
Alimentazione 4 batterie AA (1.5V) (6,0 V DC) o 10.8 pacco batterie ricaricabili Li Ion
DEWALT.
Temperatura di esercizio da -10° C a 45° C (da 20° F a 115° F)
Temperatura di stoccaggio da -20° C a 60° C (da -5° F a 140° F)
Umidità Umidità relativa massima del 80% per temperature no a 31° C (88° F) con
diminuzione lineare no ad all'umidità relativa del 50% a 40° C (104° F)
Ambiente Resistente all'acqua e alla polvere, classe di protezione IP65

40
I
Manuale utente
Garanzia di 1 anni
DeWalt ripara senza sovrapprezzo qualsiasi difetto o materiale
difettoso o vizio di lavorazione per un anno a partire dalla data
dell’acquisto. Questa garanzia non copre la rottura delle parti
dovuta alla normale usura o l’uso improprio dell’utensile. Per
ulteriori dettagli in merito alla copertura della garanzia e le
informazioni di riparazione di garanzia visitare il sito web www.
dewalt.com. Questa garanzia non si applica su accessori
o danni causati durante la riparazione o la tentata riparazione
eseguita da soggetti terzi. Questa garanzia fornisce determinati
diritti di legge e possibilmente altri diritti in determinati stati
o province.
In aggiunta alla garanzia, gli strumenti DeWALT sono coperti da:
1 anno di manutenzione gratuita
DeWalt esegue la manutenzione dell’utensile e sostituisce
gratuitamente le parti usurate nell’utilizzo normale in qualsiasi
momento durante l’utilizzo nel primo anno dopo l’acquisto.
• 30 GIORNI SENZA RISCHI
SODDISFAZIONE GARANTITA
Se per qualsiasi motivo non si è completamente soddisfatti
delle prestazioni del proprio laser DeWalt, è possibile restituire
il dispositivo entro 30 giorni dalla data dell’acquisto con la
restituzione incondizionata dei soldi spesi.
Sostituzione gratuita delle etichette di
avvertenza:
Nel caso in cui le etichette di avvertenza 1 diventano illeggibili
o vengono smarrite, visitare il sito web www.dewalt.com per
richiederne la sostituzione gratuita.
Note

41
Note

42
E
Manual de usuario
Contenidos
• Seguridad
• Información del producto
• Baterías y alimentación
• Funcionamiento
• Comprobación de precisión y calibración
• Especicaciones
Seguridad de usuario
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue
todas las instrucciones que guran a continuación,
podrá dar lugar a descargas eléctricas, incendios
y/o daños graves.
ADVERTENCIA:
Exposición a la radiación láser. No desmonte
ni modique el nivel láser. El producto no tiene
piezas internas que puedan ser reparadas.
Pueden producirse lesiones oculares graves.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles o
ajustes o la realización de procedimientos que no
sean los especicados en este manual pueden
causar una peligrosa exposición a la radiación.
PRECAUCIÓN:
RADIACIÓN LÁSER - NO FIJE LA VISTA EN EL
RAYO LÁSER. Producto láser de clase 2.
• La etiqueta de la herramienta puede contener los siguientes
símbolos.
V voltios
mW milivatios
Ah Horas amperio
símbolo de advertencia del láser
nm longitud de onda en nanómetros
2
Láser clase 2
No je la vista en el rayo láser.
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes
etiquetas en el láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO
FIJE LA VISTA EN EL RAYO LÁSER. Producto
láser de clase 2
• No utilice el láser en entornos explosivos, como, por
ejemplo, en presencia de líquidos, polvos o gases
inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden incendiar el polvo o los humos.
• Utilice el láser solo con las baterías especialmente
indicadas. El uso de cualquier otra batería puede causar
riesgo de incendio.
• Guarde el láser apagado fuera del alcance de los niños
y de otras personas no familiarizadas con el mismo.
Los láseres son peligrosos si son utilizados por usuarios
no capacitados.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados
por el fabricante para su modelo. Puede que los
accesorios adecuados para un láser presenten riesgos de
lesiones al utilizarlos con otro láser.
• La reparación de la herramienta deberá ser realizada
exclusivamente por personal habilitado para
las reparaciones. Las operaciones de reparación
o mantenimiento realizadas por personal no cualicado
pueden causar riesgos de lesiones. Para localizar su centro
de servicio DeWALT más próximo, vaya al sitio web
www.dewalt.com.
• No use herramientas ópticas tales como telescopios
o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse
lesiones oculares graves.
• No coloque el láser en una posición que pueda causar
que alguien mire intencionalmente o no al rayo láser.
Pueden producirse lesiones oculares graves.

43
• Apague el láser cuando no lo use. Dejar el láser
encendido aumenta el riesgo de mirar directamente hacia
el rayo láser.
• No desmonte ni modique la herramienta láser.
El producto no tiene piezas internas que puedan ser
reparadas.
• No altere el láser de ningún modo. La modicación de
la herramienta puede causar una exposición peligrosa a la
radiación láser.
• No utilice el láser cerca de los niños ni permita que
ellos lo utilicen. Pueden producirse lesiones oculares
graves.
• No extraiga ni deteriore las etiquetas de advertencia.
Extraer las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a la
radiación.
• Coloque el láser de forma segura en una supercie
plana. Si el láser se cae pueden producirse daños al láser
o lesiones graves.
Información sobre el láser
• Los niveles láser DCE088R y DCE088G son productos
láser de clase 2.
• Los láseres DCE088R y DCE088G son herramientas
láser autonivelantes que pueden usarse en interiores
o exteriores para proyectos de alineación horizontales
(nivel), verticales y a plomo.
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue
todas las instrucciones que guran a continuación,
podrá dar lugar a descargas eléctricas, incendios
y/o daños graves.
Zona de trabajo
• Mantenga su zona de trabajo limpia y correctamente
iluminada. Los bancos desordenados y las zonas oscuras
dan lugar a accidentes.
• No utilice herramientas láser en entornos explosivos, como,
por ejemplo, en presencia de líquidos, polvos o gases
inamables.
• Mantenga alejados a terceros, niños y visitantes mientras
utiliza la herramienta láser. Las distracciones pueden hacer
que usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
• Utilice las herramientas de batería solo con las baterías
especialmente indicadas. El uso de cualquier otra batería
puede causar riesgo de incendio.
Información del producto
ADVERTENCIA:
No altere nunca la herramienta ni ninguna de sus
piezas. Pueden derivarse daños al láser o lesiones
personales.
Figura 3 - Interfaz de la batería A
Figura 2 - Bloqueo de péndulo B
Figura 2 - Botonera C
Figura 5B - Botón de ENCENDIDO/APAGADO: línea láser
horizontal D
Figura 5B - Botón de ENCENDIDO/APAGADO: línea láser
vertical E
Figura 5B - Medidor de batería F
Figura 3 - Base pivotante magnética G
Figura 3 - Ranura de bocallave H
Figura 5A - Rosca para trípode (1/4 - 20” y 5/8 -11) I
Figura 5A - Montaje de techo J
Figura 5A - Sujeción K
Figura 5A - Oricio para tornillo M
Baterías y alimentación
• Esta herramienta se alimenta con los siguientes paquetes
de baterías DeWALT de 10.8V: DCB120, DCB127, pero
puede alimentarse también usando el paquete de arranque
DEWALT AA que lleva 4 baterías AA. Nota: El paquete de
arranque AA se recomienda solo para usar con el láser rojo.
Colocar/extraer las baterías
(Consulte la gura 3)
Usar el paquete de arranque AA:
PRECAUCIÓN:
El paquete de arranque AA p43-ha sido especialmente
diseñado para usar solo con los productos láser
compatibles DeWALT de 10.8V y no puede usarse
con ninguna otra herramienta. No intente modicar
el producto.

44
E
Manual de usuario
Colocar las baterías:
• Levante la tapa del alojamiento de las baterías como se
muestra en la Figura 4.
• Introduzca las cuatro baterías AA nuevas en el
alojamiento, colocándolas de acuerdo con las marcas (+)
y (–) del interior del alojamiento.
• Coloque el paquete de baterías de arranque AA como se
muestra en la Figura 3.
Usar el paquete recargable de
10.8 V DEWALT:
• Coloque el paquete de baterías de 10.8V como se
muestra en la Figura 3.
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar, tener pérdidas
y provocar lesiones personales o incendios. Para
reducir el riesgo siga cuidadosamente todas
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias
que guran en la batería
instrucciones en la etiqueta y el paquete y en el folleto de
seguridad de la batería.
• Coloque siempre correctamente las baterías, según las
polaridades (+ y -) marcadas en la batería y el equipo.
• No cortocircuite los terminales de las baterías.
• No cargue las baterías desechables.
• No mezcle las baterías antiguas con las nuevas. Cámbielas
todas a la vez con baterías nuevas del mismo tipo y de la
misma marca.
• Saque inmediatamente las baterías agotadas y deséchelas
de conformidad con las normas locales.
• No arroje las baterías al fuego.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Extraiga las baterías cuando no utilice el dispositivo.
• Utilice solo el cargador especicado para su paquete de
baterías recargable.
Seguridad personal
• Permanezca atento, observe lo que hace y utilice el sentido
común cuando use una herramienta láser. No utilice la
herramienta cuando esté cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicinas. Un momento de descuido
mientras opera la herramienta eléctrica podrá dar lugar
a daños personales graves.
• No se estire demasiado. Mantenga un apoyo rme sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento. La posición
adecuada de los pies y el equilibrio adecuado permiten
lograr un mejor control de la herramienta en situaciones
imprevistas.
• Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre protección
ocular. Deberá utilizar máscaras antipolvo, calzado
antideslizante, cascos duros o protección acústica para
condiciones adecuadas.
Uso y cuidado de la herramienta
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende
o apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y deberá ser reparada.
• Guarde las herramientas apagadas fuera del alcance de los
niños y de otras personas no familiarizadas con las mismas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados para su uso.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el
fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para
una herramienta pueden resultar peligrosos al utilizarse
con otra.
Reparación
• La reparación de la herramienta deberá ser realizada
exclusivamente por personal habilitado para las
reparaciones. Las operaciones de reparación
o mantenimiento realizadas por personas no cualicadas
podrán dar lugar a riesgos de lesiones personales.
• Cuando repare una herramienta, utilice exclusivamente
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de
la sección de Mantenimiento del presente manual. El
uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
Instrucciones de mantenimiento puede dar lugar a riesgos
de descargas eléctricas o daños personales.
Para localizar su centro de servicio DeWALT más próximo, vaya
al sitio web www.dewalt.com.
Consejos para el uso
• Use solo baterías AA nuevas, de alta calidad y de marca
o el paquete de baterías recargables de iones de litio
DEWALT10.8V indicado, para obtener los mejores
resultados.
• Compruebe que las baterías estén en buenas condiciones
de funcionamiento. Si parpadea la luz indicadora roja de
batería baja, hay que cambiar las baterías.

45
• Para prolongar la vida útil de la batería, apague el láser
cuando no trabaje con el haz.
• Para garantizar la precisión del trabajo, calibre a menudo el
láser. Consulte Comprobación de calibración de campo.
• Antes de intentar usar el láser, compruebe que esté
colocado en modo seguro, sobre una supercie nivelada
y plana.
• Marque siempre el centro del haz generado por el láser.
• Los cambios bruscos de temperatura pueden causar el
movimiento de las piezas internas y afectar a la precisión.
Compruebe la precisión a menudo cuando esté trabajando.
Consulte Comprobación de calibración de campo.
• Si el láser se ha caído, compruebe si aún está calibrado.
Consulte Comprobación de calibración de campo.
• Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana y rme,
que esté nivelada en ambas direcciones.
Indicación de batería baja
Los láseres DCE088R y DCE088G están dotados de un
vericador de batería que se muestra en la Figura 5B. El
vericador de batería indica la energía restante y cada LED
representa un 25 %. El LED del fondo se ilumina y parpadea
indicando que el nivel es bajo (inferior a 12,5 %) y que hay que
cambiar las baterías. El láser puede seguir funcionando por un
breve periodo hasta que se acabe la batería, pero los haces se
atenuarán velozmente. Después de instalar baterías nuevas
y encender nuevamente el láser, el haz o los haces volverán
a brillar completamente y el indicador de nivel de batería
indicará capacidad plena. (Si el rayo láser parpadea no es
porque el nivel de batería es bajo; consulte Indicador de fuera
de rango de inclinación) Si los 4 LEDS del medidor de batería
siguen parpadeando no es porque el nivel de batería es bajo;
consulte “Parpadea el led del medidor de batería” en Solución
de problemas.
Funcionamiento
Apagar y encender los láseres
(Consulte la Figura 2, 5)
Coloque el láser apagado sobre una supercie plana. Este
modelo tiene un interruptor de bloqueo de péndulo
B y una
botonera C para activar los haces del láser con dos botones
de ENCENDIDO/APAGADO; uno para la línea láser horizontal
D y otro para la línea láser vertical
E. Cada línea láser es
alimentada moviendo el interruptor de bloqueo de péndulo
Bhacia la posición de DESBLOQUEADO/ENCENDIDO
y pulsando el respectivo botón de ENCENDIDO/APAGADO
de la botonera. Las líneas láser pueden encenderse de a una
o ambas al mismo tiempo. Al apretar nuevamente los botones
de ENCENDIDO/APAGADO se apagan las líneas láser. El
interruptor de bloqueo del péndulo desactiva los láseres y el
bloqueo de péndulo y debe colocarse siempre en la posición
de BLOQUEADO/APAGADO cuando no se utiliza el láser. Si el
interruptor de bloqueo del péndulo no se coloca en la posición
de bloqueado, los 4 LEDS del medidor de batería seguirán
parpadeando.
Usar el indicador de
de rango de desnivelación de los láseres
Los láseres han sido diseñados para que se autonivelen. Si el
láser se ha inclinado tanto que no puede autonivelarse (> 4°),
parpadea el rayo láser. Hay dos secuencias de parpadeo
asociadas con la condición de desnivelación: (i) entre 4° y 10°
los haces parpadean con un ciclo de parpadeo constante; (ii)
a ángulos superiores a 10° los haces parpadean con un ciclo
de tres parpadeos. Cuando parpadean los haces, el láser no
está nivelado (o a plomo) y no debe usarse para determinar
o marcar el nivel o la plomada. Intente reposicionar el láser
sobre una supercie más nivelada.
Usar la base pivotante (Consultar la Figura
3)
Los láseres tienen una base pivotante magnética
G instalada
en modo permanente en las unidades. Esta base permite
montar la unidad en cualquier supercie vertical de acero o de
hierro. Son supercies adecuadas comunes, por ejemplo,
las vigas de encofrados de acero, los marcos de puertas de
acero y las vigas maestras de acero. La base tiene también
una ranura de bocallave H para colgar la unidad de un clavo
o tornillo en cualquier tipo de supercie. Posicione el láser y/o el
montaje de pared sobre una supercie estable. Si el láser se
cae, pueden producirse lesiones personales graves o daños
al láser.
Usar el láser con el montaje de TECHO
(Consulte la Figura 5)
El montaje de techo del láser J (si suministrado) ofrece más
opciones de montaje para el láser. El montaje de techo tiene
una jación en un extremo K, que se puede jar al ángulo de
una pared para la instalación en un techo acústico. En cada
extremo del montaje de techo hay un oricio para tornillo
M
que permite colocar el montaje de techo en cualquier supercie
mediante un clavo o un tornillo.
Una vez que el montaje de techo está bien jado, la base

46
E
Manual de usuario
pivotante magnética G se puede poner en la placa de acero
del montaje. Puede hacer un ajuste no de la posición del láser
deslizando la base pivotante magnética hacia arriba o hacia
abajo en el soporte de pared.
Usar los láseres con accesorios
Los láseres están dotados de dos roscas hembra de
1/4 - 20 y 5/8 - -11 en el fondo de la unidad. Estas roscas son
para conectar los accesorios DeWALT actuales o futuros. Use
únicamente los accesorios DeWALT especícos para este
producto. Siga las instrucciones que se indican en el accesorio.
PRECAUCIÓN:
El uso de cualquier accesorio no recomendado para
esta herramienta puede ser peligroso.
Si necesita ayuda para buscar algún accesorio, póngase en
contacto con su centro de servicio DEWALT más próximo
o vaya al sitio web http://www.dewalt.com.
Nivelar los láseres
Si los láseres están correctamente calibrados, se autonivelan.
Cada láser viene calibrado de fábrica para estar nivelado
cuando se coloca sobre una supercie plana dentro un nivel
medio de ± 4°. No se requieren ajustes manuales.
Mantenimiento
• Para mantener la precisión en su trabajo, compruebe el
láser a menudo para asegurarse de que esté correctamente
calibrado. Consulte Comprobación de calibración de campo.
• Los controles de calibración y otras operaciones de
mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de
servicio DEWALT.
• Cuando no lo use, guarde el láser en la caja suministrada.
No guarde el láser a temperaturas inferiores a -20 °C (5 ˚F)
o superiores a 60 ˚C (140 ˚F).
• No guarde el láser en la caja, si el láser está mojado. Hay
que secar el láser con un paño suave y seco antes de
guardarlo.
Limpieza
Las piezas exteriores de plástico pueden limpiarse con un paño
húmedo. Aunque estas piezas son resistentes a los disolventes,
NUNCA utilice disolventes. Use un paño suave y seco para
eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla.
Comprobación de precisión
y calibración
Comprobar la precisión–
Haz horizontal, dirección de escaneo (Consulte la
gura 6)
Para comprobar la calibración de escaneo horizontal del
láser se requieren dos paredes a 30’ (9 m) una de la otra. Es
importante realizar la comprobación de calibración usando una
distancia no inferior a la distancia de las aplicaciones con las
cuales se usará la herramienta.
1. Coloque el láser en una pared usando la base pivotante.
Compruebe que el láser mire recto hacia adelante.
2. Encienda el haz horizontal del láser y gire el láser
a aproximadamente 45˚ para que el extremo más a la
derecha del láser toque la pared opuesta a una distancia
de por lo menos 30’ (9 m). Marque siempre el centro del
haz a.
3. Gire el láser a aproximadamente 30˚para traer la línea láser
que se encuentra más a la izquierda alrededor de la marca
realizada en el paso 2. Marque el centro del haz
b.
4. Mida la distancia vertical entre las marcas.
5. Si la medida es superior a los valores que se muestran
abajo, el láser debe ser reparado en un centro de
servicio autorizado.
Distancia entre paredes Distancia permitida
entre marcas
9 m (30’) 3,0 mm (1/8”)
12 m (40’) 4,0 mm (5/32”)
15 m (50’) 5,0 mm (7/32”)
Comprobar la precisión–
Haz horizontal, dirección de inclinación
(Consulte la gura 7)
Para comprobar la calibración de inclinación horizontal del láser
se requiere una pared de por lo menos 30’ (9 m) de largo. Es
importante realizar la comprobación de calibración usando una

47
distancia no inferior a la distancia de las aplicaciones con las
cuales se usará la herramienta.
1. Coloque el láser en un extremo de una pared usando la
base pivotante.
2. Encienda el haz horizontal del láser y gire el láser hacia el
extremo contrario de la pared y aproximadamente paralelo
a la pared adyacente.
3. Marque el centro del haz en dos puntos c, d separados
por lo menos 30’ (9 m).
4. Vuelva a colocar el láser hacia el extremo opuesto de la
pared.
5. Encienda el haz horizontal del láser y vuelva a girar el láser
hacia el primer extremo de la pared y aproximadamente
paralelo a la pared adyacente.
6. Ajuste la altura del láser para que el centro del haz quede
alineado con la marca más cercana d.
7. Marque el centro del haz e directamente encima o debajo
de la marca más alejada c.
8. Mida la distancia entre estas dos marcas c, e.
9. Si la medida es superior a los valores que se muestran
abajo, el láser debe ser reparado en un centro de
servicio autorizado.
Comprobar la precisión–
Haz vertical (Consulte la gura 8)
La comprobación de la calibración vertical (a plomo) del láser
puede realizarse en modo más preciso cuando hay una gran
cantidad de altura vertical disponible, idealmente 30’ (9 m), con
una persona en el suelo posicionando el láser y otra cerca del
techo para marcar la posición del haz. Es importante realizar la
comprobación de calibración usando una distancia no inferior
a la distancia de las aplicaciones con las cuales se usará la
herramienta.
1. Empiece marcando una línea de 5’ (1,5 m) en el suelo.
2. Encienda el haz vertical del láser y coloque la unidad en un
extremo de la línea, mirando hacia la línea.
3. Ajuste la unidad para que el haz quede alineado y centrado
en la línea sobre el piso.
4. Marque la posición del haz en el techo f. Marque el
centro del haz láser directamente sobre la mitad de la linea
sobre el piso.
5. Vuelva a colocar el láser en el otro extremo de la línea
sobre el piso. Vuelva a ajustar la unidad para que el haz
quede alineado y centrado en la línea sobre el piso.
6. Marque la posición del haz en el techo g, directamente
atrás de la primera marca f.
7. Mida la distancia entre estas dos marcas.
8. Si la medida es superior a los valores que se muestran
abajo, el láser debe ser reparado en un centro de
servicio autorizado.
Distancia entre paredes Distancia permitida entre
marcas
9 m (30’) 6,0 mm (1/4”)
12 m (40’) 8,0 mm (5/16”)
15 m (50’) 10,0 mm (13/32”)
Resolución de problemas
El láser no se enciende
• Compruebe que las baterías AA (si las usa) estén
correctamente colocadas de acuerdo con las marcas (+)
y (-) en el interior de la tapa de la batería.
• Compruebe que las baterías o el paquete recargable
estén en buenas condiciones de trabajo. En caso de duda,
inténtelo instalando baterías nuevas.
• Compruebe que los contactos de la batería estén limpios
y libres de óxido o corrosión. Asegúrese de mantener el
nivel láser seco y de utilizar solo baterías nuevas, de alta
calidad y de marca, para reducir la posibilidad de pérdidas
de las baterías.
• Si la unidad láser está en una temperatura superior a 50
°C (120 °F), la unidad no se enciende. Si el láser se p47-ha
guardado en un lugar con temperatura muy alta, déjelo
enfriar. El nivel láser no se daña si se aprieta el botón de
encendido/apagado antes de que se enfríe a la temperatura
de funcionamiento adecuada.
Los haces del láser parpadean
El DCE088R y el DCE088G han sido diseñados para
autonivelarse a un promedio de 4° en todas las direcciones
cuando se posicionan como se muestra en 3. Si el láser
se inclina demasiado y el mecanismo interno no puede
autonivelarse, el haz del láser parpadea indicando que se p47-ha
excedido el rango de inclinación. Los haces parpadeantes
creados por el láser no están nivelados o a plomo y no
deben usarse para determinar o marcar el nivel o la
plomada. Intente reposicionar el láser sobre una supercie
más nivelada.

49
Especicaciones
Herramienta láser
Fuente de luz Diodos láser
Longitud de onda láser 630 - 680 nm (ROJO) 515-535 mm (VERDE)
Potencia láser PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2, ≤1,50 mw (cada haz)
Alcance útil
20 m (±65’) (ROJO) 35 m (±115’) VERDE
50 m con detector 50 m con detector
Precisión (nivel): ±3 mm para 9 m (± 1/8” para 30’)
Indicadores
Batería baja 1 LED parpadeante en el medidor de batería
Unidad no APAGADA con el interruptor
de bloqueo de péndulo
4 LEDS parpadeantes en el medidor de batería
Haces del láser parpadeantes Rango de inclinación excedido/la unidad no está nivelada
Fuente de alimentación 4 baterías de tamaño AA (1,5 V) (6,0 V CC) o paquete de baterías recargable
DEWALT 10.8.
Temperatura de funcionamiento -10 °C a 45 °C (20 °F a 115 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F)
Humedad Humedad relativa máxima 80 % para temperaturas de hasta 31 °C (88 °F)
bajando en forma lineal hasta una humedad relativa del 50 % a 40 °C
(104 °F)
Medioambiente Resistencia al agua y al polvo IP65

50
E
Manual de usuario
Garantía limitada de 1·años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier defecto debido a fallos
por materiales defectuosos o de fabricación, durante un año
a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre los fallos
de las piezas debidos al desgaste normal o al uso indebido
de la herramienta. Para más detalles sobre la cobertura de
la garantía e información sobre las reparaciones en garantía,
visite el sitio www.dewalt.com. Esta garantía no se aplica a los
accesorios ni a los daños causados por reparaciones o intentos
de reparación por parte de terceros. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos, pero usted también puede tener
otros derechos, variables según los estados o las provincias.
Además de la garantía, las herramientas DeWALT están
cubiertas por nuestro:
Servicio gratuito durante 1 año
DEWALT realizará el mantenimiento de la herramienta
y sustituirá las piezas desgastadas por uso normal, gratis,
en cualquier momento durante el primer año después de la
compra.
30 DÍAS de GARANTÍA
de satisfacción sin riesgos
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de
su láser DeWalt, por cualquiera que sea el motivo, puede
devolverla en el plazo de 30 días a partir de la fecha de compra
presentando el recibo para el reembolso completo, sin tener
que dar explicaciones.
Sustitución gratuita de etiquetas de
advertencia:
Si sus etiquetas de advertencia 1 se vuelven ilegibles o se
pierden, visite el sitio www.dewalt.com para la sustitución
gratuita de las mismas.
Notas

51
Notas

52
PT
Manual do utilizador
Índice
• Segurança
• Descrição geral do produto
• Pilhas e alimentação
• Funcionamento
• Vericação da precisão e calibração
• Especicações
Segurança do utilizador
AVISO:
Leia e compreenda todas as instruções. O não
cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo
pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
AVISO:
Exposição a radiação laser. Não desmonte ou
modique o nível laser. O produto não tem
componentes internos que possam ser reparados
pelo utilizador. Pode ocorrer lesão ocular.
AVISO:
Radiação perigosa. A utilização destes controlos
ou ajustes ou a aplicação de procedimentos que
não estejam aqui especicados pode resultar em
exposição perigosa a radiação.
AVISO:
RADIAÇÃO LASER - NÃO OLHE FIXAMENTE
PARA O FEIXE LASER. Produto laser de Classe 2.
• A etiqueta axada na ferramenta pode incluir os seguintes
símbolos.
V volts
mW miliwatts
Ah Amperes-hora
símbolo de aviso do laser
nm comprimento de onda em nanómetros
2
Laser de Classe 2
Não olhe xamente para o feixe laser.
Etiquetas de aviso
Para sua comodidade e segurança, as seguintes etiquetas
estão axadas no laser.
AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos,
o utilizador deve ler o manual de instruções.
AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHE
FIXAMENTE PARA O FEIXE. Produto laser de
Classe 2
• Não utilize o laser em ambientes explosivos, tais como
na presença de líquidos inamáveis, gases ou pó. As
ferramentas eléctricas causam faíscas que podem inamar
o pó ou os gases.
• Utilize o laser apenas com as pilhas especialmente
concebidas. O uso de quaisquer outras pilhas poderá criar
o risco de incêndio.
• Guarde o laser que não estiver a ser utilizado fora do
alcance das crianças e de pessoas que não possuam as
qualicações necessárias para as manusear. Os lasers
são perigosos nas mãos de pessoas que não possuam as
qualicações necessárias para os manusear.
• Utilize apenas os acessórios recomendados pelo
fabricante para o seu modelo. Os acessórios que podem
ser adequados para um laser podem causar ferimentos se
forem utilizados noutro laser.
• A reparação das ferramentas deve ser levada a cabo
apenas por técnicos qualicados. A assistência ou
manutenção realizada por pessoas que não possuam as
qualicações necessárias pode dar origem a ferimentos.
Para localizar o centro de assistência da DeWALT mais
próximo, consulte http://www.dewalt.com na Internet.
• Não utilize ferramentas ópticas, como um telescópio
ou um telescópio de meridiano trânsito para ver o feixe
laser. Pode ocorrer lesão ocular.
• Não coloque o laser numa posição que permita a uma
pessoa olhar xamente, de maneira intencional ou não,
para o feixe laser. Pode ocorrer lesão ocular.
• Desligue o laser quando não utilizá-lo. Deixar o laser
ligado aumenta o risco de xação para o feixe laser.

53
• Não desmonte a ferramenta laser. O produto não tem
componentes internos que possam ser reparados pelo
utilizador.
• Não modique o laser de forma alguma. Modicar
a ferramenta pode resultar em exposição à radiação laser
perigosa.
• Não utilize o laser perto de crianças ou permita que
estas utilizem o laser. Pode ocorrer lesão ocular grave.
• Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. A remoção
das etiquetas aumenta o risco de exposição a radiação.
• Posicione o laser em segurança numa superfície
nivelada. Se o laser cair, podem ocorrer danos no laser ou
ferimentos graves
Informações sobre o laser
• Os níveis do laser DCE088R e DCE088G são produtos
laser de Classe 2.
• Os lasers DCE088R e DCE088G são ferramentas laser
de nivelamento automático que podem ser utilizadas
no interior e exterior para tarefas de alinhamento na
horizontal (nível), na vertical e de prumo.
AVISO:
Leia e compreenda todas as instruções. O não
cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo
pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Área de trabalho
• Mantenha a sua área de trabalho limpa e devidamente
iluminada. Áreas e bancadas obstruídas podem provocar
acidentes.
• Não utilize as ferramentas laser em ambientes explosivos,
tais como na presença de líquidos inamáveis, gases ou pó.
• Quando utilizar uma ferramenta laser, mantenha os
transeuntes, crianças e visitantes afastados. As distracções
podem causar perda de controlo
Segurança eléctrica
• Utilize a ferramenta laser apenas com as pilhas
especialmente concebidas. O uso de quaisquer outras
pilhas poderá criar o risco de incêndio.
Descrição geral do produto
AVISO:
Nunca modique a ferramenta ou qualquer parte da
mesma. Podem ocorrer danos no laser ou ferimentos.
Figura 3 - Ligação da pilhaA
Figura 2 - Bloqueio do pêndulo
B
Figura 2 - Teclado C
Figura 5B - Botão Ligar/desligar: linha do laser
horizontal D
Figura 5B - Botão Ligar/desligar: linha do laser vertical
E
Figura 5B - Medidor da pilha F
Figura 3 - Suporte articulado magnético G
Figura 3 - Ranhura H
Figura 5A - Acessório roscado do tripé
(1/4 - 20” e 5/8-11) I
Figura 5A - Montagem no tecto J
Figura 5A - Grampo K
Figura 5A - Orifício do parafuso M
Pilhas e alimentação
• Esta ferramenta é alimentada pelas seguintes pilhas de
10.8V da DeWALT: DCB120, DCB127 ou pode ser também
alimentada com o pacote básico DEWALT AA, que permite
transportar 4 pilhas AA. Nota: O pacote básico AA é
recomendado apenas para utilização com o laser vermelho
Instalação/remoção da pilha
(Consulte a Figura 3)
Utilizar o pacote básico AA:
AVISO:
O pacote básico AA foi concebido especicamente
para utilização apenas com os produtos laser
compatíveis de 10.8V da DeWALT e não pode ser
utilizado com outras ferramentas. Não tente modicar
o produto.
Colocar as pilhas:
• Levante a tampa do compartimento das pilhas, como
indicado na Figura 4.
• Coloque quatro pilhas AA novas no compartimento,
de acordo com as polaridades (+) e (–) no interior do
compartimento.
• Instale o pacote básico de pilhas AA como indicado na
Figura 3.

54
PT
Manual do utilizador
Utilizar as pilhas recarregáveis de 10.8V da
DEWALT:
• Instale as pilhas de 10.8V como indicado na Figura
3.
AVISO:
As pilhas podem explodir ou registar fugas
e podem causar lesões ou incêndio. Para reduzir
este risco, siga todas as
• Cumpra cuidadosamente todas as instruções e avisos
indicados no rótulo e embalagem das baterias.
Instruções na etiqueta e embalagem e folheto de segurança
da pilha fornecido.
• Insira sempre as pilhas correctamente respeitando
a polaridade (+ e -), marcada na pilha e no equipamento.
• Não efectue um curto-circuito nos terminais da pilha.
• Não carregue as pilhas descartáveis.
• Não misture pilhas usadas e novas. Substitua todas as
pilhas ao mesmo tempo por pilhas novas da mesma marca
e tipo.
• Remova as pilhas gastas imediatamente e elimine-as de
acordo com as normas locais.
• Não elimine as pilhas no fogo.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Retire as pilhas quando não utilizar o dispositivo
• Utilize apenas o carregador especicado para a sua pilha
recarregável.
Segurança pessoal
• Mantenha-se alerta, esteja atento às suas acções e faça
uso de bom senso ao operar uma ferramenta laser. Não
utilize a ferramenta quando estiver cansado ou sob o efeito
de drogas, álcool ou medicamentos Um momento de
desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas
poderá resultar em ferimentos graves.
• Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta.
Mantenha-se sempre em posição rme e equilibrada.
Mantenha os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado
para um melhor controlo da ferramenta em situações
inesperadas.
• Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre protecção
ocular. Uma máscara contra o pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular podem ser necessários em condições adequadas.
Utilização e cuidados a ter com
a ferramenta
• Não utilize a ferramenta se o interruptor não puder ser
ligado nem desligado. Qualquer ferramenta que não possa
ser controlada através do interruptor de alimentação é
perigosa e tem de ser reparada.
• Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser
utilizadas fora do alcance das crianças e de pessoas
que não possuam as qualicações necessárias para as
manusear. As ferramentas são perigosas nas mãos de
pessoas que não possuam as qualicações necessárias
para as manusear.
• Utilize apenas os acessórios recomendados pelo
fabricante para o seu modelo. Os acessórios que podem
ser adequados para uma ferramenta, podem tornar-se
perigosos se forem utilizados noutra ferramenta.
Assistência
• A reparação das ferramentas deve ser levada a cabo
apenas por técnicos qualicados. A assistência ou
manutenção realizada por pessoas que não possuam as
qualicações necessárias pode dar origem a ferimentos.
• Quando reparar uma ferramenta, utilize apenas peças
sobresselentes idênticas. Siga as instruções indicadas na
secção Manutenção deste manual. A utilização de peças
não autorizadas ou o não cumprimento das instruções
de manutenção podem causar um choque eléctrico ou
ferimentos.
Para localizar o centro de assistência da DeWALT mais
próximo, consulte http://www.dewalt.com na Internet.
Sugestões de utilização
• Utilize apenas pilhas AA novas, de marca e elevada
qualidade ou a pilha de iões de lítio de 10.8V da DEWALT
recarregada especicada para obter os melhores
resultados.
• Certique-se de que as pilhas estão em boas condições de
funcionamento. Se a luz indicadora vermelha de pilha fraca
começar a piscar, isso signica que as pilhas têm de ser
substituídas.
• Para prolongar a vida útil das pilhas, desligue o laser
quando não estiver a utilizar o feixe.
• Para garantir a precisão do trabalho, certique-se de que
o laser é calibrado com regularidade. Consulte Vericar
a calibração em tempo.

55
• Antes de utilizar o laser, certique-se de que está
posicionado numa superfície plana e macia.
• Assinale sempre o centro do feixe criado pelo laser.
• Variações de temperatura extremas podem causar
o movimento de peças internas que podem afectar
a precisão. Verique a precisão da ferramenta enquanto
trabalha. Consulte Vericar a calibração em tempo.
• Se o laser sofrer uma queda, certique-se de que
permanece calibrado. Consulte Vericar a calibração em
tempo.
• Coloque o laser sobre uma superfície macia, plana
e estável e que esteja nivelada em ambas as direcções.
Indicador de bateria fraca
Os lasers DCE088R e DCE088G estão equipados com um
indicador de carga das pilhas, como indicado na Figura 5B.
O indicador de carga das pilhas indica a carga restante, cada
LED representa 25 % da carga. O LED inferior acende-se
e começa a piscar, indicando que o nível de carga é baixo
(abaixo de 12,5 %) e que as pilhas têm de ser substituídas.
O laser pode continuar a funcionar durante um período curto
à medida que a carga das pilhas continua a esgotar-se, mas
a luz dos feixes diminui rapidamente. Depois de colocar
pilhas novas e o laser ser ligado novamente, a luminosidade
total dos feixes é reposta e o nível de indicação da carga das
pilhas mostra que a capacidade é total. (Se o feixe laser car
intermitente, isso não signica que a carga das pilhas está
fraca. Consulte .) Se o Indicador fora da gama de inclinação
os 4 LED no medidor da bateria piscarem continuamente, isso
não signica que a carga das pilhas é fraca. Consulte “Os LED
do medidor das pilhas estão intermitentes” em Resolução de
problemas.
Funcionamento
Ligar e desligar os lasers
(Consulte a Figura 2, 5)
Com o laser desligado, coloque-o numa superfície plana.
Este modelo tem um interruptor de bloqueio do pêndulo
B e um teclado C para activar os feixes laser com dois
botões Ligar/desligar, um para a linha laser horizontal
D
e outro para uma linha laser vertical E. Cada linha laser é
ligada colocando o interruptor de bloqueio do pêndulo
Bna
posição Desbloqueio/ligado e premindo o botão Ligar/desligar
no teclado. As linhas laser podem ser alimentadas uma de
cada vez ou em simultâneo. Se premir de novo os botões
Ligar/desligar, as linhas laser são desligadas. O interruptor
de bloqueio do pêndulo desactiva os lasers, assim como
o bloqueio do pêndulo, e deve ser sempre colocado na posição
Desbloqueado/desligado quando não utilizar o laser. Se
o interruptor de bloqueio do pêndulo não estiver na posição de
bloqueio, os 4 LED piscam de maneira contínua no medidor
de pilha.
Utilizar os lasers
fora do indicador de gama de nível
Os lasers estão concebidos para efectuar o nivelamento
automático. Se o laser tiver sido inclinado ao ponto de não
conseguir efectuar o nivelamento automático (> 4°), o feixe
laser começa a piscar. Há duas sequências de intermitência
associadas ao estado de fora de nível: (i) entre 4° e 10°,
os feixes piscam a um ciclo de intermitência constante; (ii)
a ângulos superiores a 10°, os feixes piscam com um ciclo
de três intermitências. Quando os feixes piscam o laser não
está nivelado (ou na vertical) e não deve ser utilizado para
determinar ou marcar o nível ou o prumo. Tente posicionar
o laser numa superfície mais nivelada.
Utilizar o suporte articulado (Consulte a Figura
3)
Os lasers têm um suporte articulado magnético
Gxado
permanentemente nas unidades. Este suporte permite montar
a unidade em qualquer superfície vertical de aço ou ferro.
Exemplos comuns de superfícies adequadas incluem vigas de
estruturas de aço, armações de portas de aço e pers de aço
para construção. O suporte inclui também uma ranhura
H que
permite pendurar a unidade com um prego ou um parafuso em
qualquer tipo de superfície. Posicione o laser e/ou o suporte de
parede numa superfície estável. Se o laser sofrer uma queda,
podem ocorrer ferimentos ou danos no laser.
Utilizar o laser com o sistema de montagem no tecto
(Consulte a Figura 5)
O sistema de montagem do laser no tecto J (caso esteja
incluído) oferece mais opções de montagem para o laser.
O sistema de montagem no tecto tem um grampo numa
extremidade K, que pode ser xado num ângulo de parede
para instalação em tectos acústicos. Em cada extremidade do
sistema de montagem no tecto está disponível um orifício para
parafuso M, que permite xar o sistema de montagem no tecto
com um prego ou um parafuso.
Depois do sistema de montagem no tecto ser xado, a placa
de aço fornece uma superfície na qual pode ser axado
G
o suporte articulado magnético. Em seguida, a posição do laser
pode ser ajustada, deslizando o suporte articulado magnético

56
PT
Manual do utilizador
para cima ou para baixo no sistema de montagem na parede.
Utilizar os lasers com acessórios
Os lasers estão equipados com roscas fêmeas de 1/4” - 20
e 5/8”-11 na parte inferior da unidade. Esta rosca permite xar
acessórios actuais ou futuros da DeWALT. Utilize apenas os
acessórios DeWALT especicados para uso com este produto.
Siga as instruções fornecidas com o acessório.
ATENÇÃO:
A utilização de acessórios que não sejam os
recomendados para utilização com esta ferramenta
pode ser perigosa.
Se necessitar de ajuda para localizar um acessório, contacte
o centro de assistência DeWALT mais próximo ou vá para
http://www.dewalt.com na Internet.
Nivelar os lasers
Desde que estejam calibrados correctamente, os lasers estão
nivelados automaticamente. Cada laser é calibrado na fábrica
para encontrar níveis, desde que esteja posicionado numa
superfície plana a um nível de ± 4°. Não é necessário efectuar
ajustes manuais.
Manutenção
• Para manter o seu trabalho com o máximo de precisão,
verique o laser com regularidade para certicar-se de
que está calibrado correctamente. Consulte Vericar
a calibração em tempo.
• As vericações de calibração e outras reparações de
manutenção devem ser efectuadas pelos centros de
assistência da DeWALT.
• Quando não utilizar o laser, guarde-o na embalagem
fornecida. Não armazene o laser a temperaturas inferiores
a - 20 ˚C ou superiores a 60 ˚C.
• Não armazene o laser na embalagem se estiver molhado.
O laser deve ser secado com pano macio e seco antes de
ser armazenado.
Limpeza
As peças de plástico exteriores podem ser limpas com um pano
húmido. Apesar destas peças serem resistentes a solventes,
NUNCA utilize solventes. Utilize um pano macio e seco para
remover a humidade da ferramenta antes de armazená-la.
Vericação da precisão
e calibração
Vericar a precisão –
Feixe horizontal, direcção de leitura (consulte a Figura
6)
A vericação da leitura horizontal do laser requer a distância de
duas paredes de 9 m. É importante efectuar uma vericação de
calibração a uma distância que não seja inferior à distância das
aplicações para as quais a ferramenta será utilizada.
1. Fixe o laser numa parede utilizando o respectivo suporte
articulado. Certique-se de que o laser está virado para
a frente.
2. Rode o feixe horizontal do laser e articule o laser cerca de
45˚ para que a extremidade mais à direita da linha do laser
ca a apontar para a parede oposta a uma distância de
pelo menos 9 m. Assinale sempre o centro do feixe
a.
3. Articule o laser cerca de 30˚ para aproximar a extremidade
mais à esquerda da linha do laser da marca criada no
Passo 2. Assinale sempre o centro do feixe
b.
4. Meça a distância vertical entre as marcas.
5. Se a medição for superior aos valores indicados
abaixo, o laser deve ser reparado num centro de
assistência autorizado.
Distância entre as paredes Distância permissível
entre as marcas
9 m 3,0 mm
12 m 4,0 mm
15 m 5,0 mm
Vericar a precisão –
Feixe horizontal, direcção de afastamento (Consulte
a Figura 7)
A vericação da calibração do afastamento horizontal do laser
requer a distância de uma única parede de 9 m. É importante
efectuar uma vericação de calibração a uma distância que
não seja inferior à distância das aplicações para as quais
a ferramenta será utilizada.
Produkspesifikasjoner
Merke: | DeWalt |
Kategori: | Laserpeker |
Modell: | DCE088G |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med DeWalt DCE088G still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Laserpeker DeWalt Manualer

31 Desember 2025

7 Desember 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024
Laserpeker Manualer
Nyeste Laserpeker Manualer

15 Januar 2025

15 Januar 2025

4 Januar 2025

1 Januar 2025