EMOS P3324 Bruksanvisning

EMOS Nattlys P3324

Les nedenfor 📖 manual på norsk for EMOS P3324 (8 sider) i kategorien Nattlys. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/8
1440013130_31-P3324_00_01_WEB 148 × 210 mm
www.emos.eu
P3324
GB LED Night Light
CZ LED noční světlo
SK LED nočné svetlo
PL Lampka nocna LED
HU LED-es éjszakai világítás
SI Nočna LED lučka
RS|HR|BA|ME LED noćno svjetlo
DE LED-Nachtlampe
UA Світлодіодний нічний світильник
RO|MD Lumină LED nocturnă
LT Naktinė šviesos diodų lempa
LV LED naktslampa
EE LED-öövalgusti
BG LED нощна лампа
FR|BE Veilleuse LED
IT Luce notturna a LED
NL LED nachtlampje
ES Luz nocturna LED
PT Luz noturna LED
GR|CY Φως νύχτας LED
SE LED-nattlampa
FI LED-yövalo
DK LED-natlys
2
GB | LED Night Light
Technical Specications
Light Source: COB LED
Max. Luminous Flux: 120 lm
Light Color: Cool White
Power Supply: 3× 1.5 V AAA
Time Delay: 30 s ±5 s
Dimensions: 75 × 75 × 80 mm
Modes
ON – The night light is always on.
OFF – The night light is o.
AUTO – The night light is in automatic mode and only lights
up when motion is detected by the PIR sensor.
Safety Warnings
Do not disassemble the night light.
Use the night light in dry indoor areas.
Do not short-circuit the night light. Ensure correct
polarity.
-This appliance is not intended for use by persons (in
cluding children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Battery Replacement
To replace the batteries, remove the night light from the
base and gently twist the back cover to open the battery
compartment.
CZ | LED noční světlo
Technické specikace
Zdroj světla: COB LED
Max. Světelný tok: 120 lm
Barva světla: Studená bílá
Napájení: 3× 1,5 V AAA
Časová prodleva: 30 s ±5 s
Rozměr: 75 × 75 × 80 mm
Režimy
ON – Noční světlo stále svítí.
OFF – Noční světlo nesvítí.
AUTO – Noční světlo je v automatickém režimu a svítí
pouze po detekci pohybu PIR čidlem.
Bezpečnostní upozornění
Noční světlo nerozebírejte.
Noční světlo používejte v suchých vnitřních prostorách.
Noční světlo nezkratujte. Dbejte na správnou polaritu.
Tento spotřebič není určen osobám (včetně tí), jímž
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či ne-
dostatek zkušeností a znaloszabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlížen nebo
pokud nebyly instruovány ohledně poití spotřebiče
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Výměna baterií
Pro výměnu baterií vyjměte noční světlo z podstavce a mír-
ným pootočením zadního krytu otevřete bateriový prostor.
SK | LED nočné svetlo
Technické špecikácie
Svetelný zdroj: COB LED
Max. Svetelný tok: 120 lm
Farba svetla: Studená biela
Napájanie: 3× 1,5 V AAA
Časová oneskorenie: 30 s ±5 s
Rozmery: 75 × 75 × 80 mm
Režimy
ON – Nočné svetlo je stále zapnuté.
OFF – Nočné svetlo je vypnuté.
AUTO – Nočné svetlo je v automatickom režime a svieti iba
po detekcii pohybu PIR senzorom.
Bezpečnostné upozornenia
Nerozoberajte nočné svetlo.
Používajte nočné svetlo v suchých vtorných pries-
toroch.
Neskratujte nočné svetlo. Dbajte na správnu polaritu.
Tento spotrebnie je určený pre osoby (vrátane detí) so
zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schop-
nosťou, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ
nebupod dohľadom alebo nebudú poučené o používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Výmena batérií
Na výmenu batérií vyberte nočné svetlo z podstavca a jem-
ným pootočením zadného krytu otvorte priestor pre batérie.
PL | Lampka nocna LED
Źródło światła: COB LED
Maks. Strumień świetlny: 120 lm
Kolor światła: Zimna biel
Zasilanie: 3× 1,5 V AAA
Opóźnienie czasowe: 30 s ±5 s
Wymiary: 75 × 75 × 80 mm
Tryby
ON – Światło nocne jest zawsze włączone.
OFF – Światło nocne jest wyłączone.
AUTO – Światło nocne jest w trybie automatycznym i świe-
ci tylko po wykryciu ruchu przez czujnik PIR.
Ostrzeżenia bezpieczeństwa
Nie rozbieraj światła nocnego.
Używaj światła nocnego w suchych pomieszczeniach.
Nie zwieraj światła nocnego. Upewnij się, że biegunowość
jest prawidłowa.
To urządzenie nie jest przeznaczone do ytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub braku
doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane
lub poinstruowane oużywaniu urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Wymiana baterii
Aby wymienbaterie, wyjmij lampnocz podstawy i de-
likatnie przekręć tylną pokrywę, aby otworzyć komorę baterii.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekrlonego
kosza. ytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektroniczne-
3
go i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują
się składniki niebezpieczne, ktore mają szczegolnie negaty-
wny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | LED-es éjszakai világítás
Műszaki adatok
Fényforrás: COB LED
Max. Fényáram: 120 lm
Fény színe: Hideg fehér
Tápellátás: 3× 1,5 V AAA
Idő késleltetés: 30 s ±5 s
Méretek: 75 × 75 × 80 mm
Üzemmódok
ON – Az éjszakai fény mindig világít.
OFF – Az éjszakai fény ki van kapcsolva.
AUTO – Az éjszakai fény automatikus módban van, és csak
akkor világít, ha a PIR érzékelő mozgást észlel.
Biztonsági gyelmeztetések
Ne szerelje szét az éjszakai fényt.
Használja az éjszakai fényt száraz beltéri helyiségekben.
Ne rövidzárja az éjszakai fényt. Ügyeljen a helyes po-
laritásra.
Ez a készülék nem alkalmas olyan személyek (beleértve
a gyermekeket is) smára, akik csökkent zikai, ér-
zékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek nincs tapasztalatuk és ismeretük, kivéve,
ha felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék használa-
tára vonatkozóan utasítást kaptak egy, a biztonságukért
felelős személytől.
Elemcsere
Az elemek cseréjéhez vegye ki az éjszakai fényt a talapza-
tból, és óvatosan forgassa el a hátsó fedelet az elemtartó
rekesz kinyitásához.
SI | Nočna LED lučka
Tehnične specikacije
Vir svetlobe: COB LED
Maks. Svetlobni tok: 120 lm
Barva svetlobe: Hladna bela
Napajanje: 3× 1,5 V AAA
Časovna zakasnitev: 30 s ±5 s
Dimenzije: 75 × 75 × 80 mm
Načini
ON – Nočna lučka je vedno prižgana.
OFF – Nočna lučka je izklopljena.
AUTO – Nočna lučka je v samodejnem načinu in sveti le, ko
PIR senzor zazna gibanje.
Varnostna opozorila
Ne razstavljajte nočne lučke.
Uporabljajte nočno lučko v suhih notranjih prostorih.
Ne kratkostičite nočne lučke. Pazite na pravilno pola-
riteto.
Ta naprava ni namenjena osebam (vključno z otroki) z
zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi spo-
sobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če
so pod nadzorom ali so bile poučene o uporabi naprave s
strani osebe, odgovorne za njihovo varnost.
Zamenjava baterij
Za zamenjavo baterij odstranite nočno lučko iz podstavka in z
rahlim zasukom zadnjega pokrova odprite prostor za baterije.
RS|HR|BA|ME | LED noćno svjetlo
Tehničke specikacije
Izvor svjetla: COB LED
Max. Svjetlosni tok: 120 lm
Boja svjetla: Hladna bijela
Napajanje: 3× 1,5 V AAA
Vremensko kašnjenje: 30 s ±5 s
Dimenzije: 75 × 75 × 80 mm
Načini
ON – Noćno svjetlo je uvijek uključeno.
OFF – Noćno svjetlo je isključeno.
AUTO – Noćno svjetlo je u automatskom načinu i svijetli
samo kada PIR senzor detektira pokret.
Sigurnosna upozorenja
Ne rastavljajte noćno svjetlo.
Koristite noćno svjetlo u suhim unutarnjim prostorima.
Ne kratko spojite nno svjetlo. Pazite na ispravnu
polaritetu.
Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu)
sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposob-
nostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su
pod nadzorom ili su dobile upute o korištenju uređaja od
strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Zamjena baterija
Za zamjenu baterija izvadite nno svjetlo iz postolja i
lagano okrenite stražnji poklopac kako biste otvorili prostor
za baterije.
DE | LED-Nachtlampe
Technische Spezikationen
Lichtquelle: COB LED
Max. Lichtstrom: 120 lm
Lichtfarbe: Kaltweiß
Stromversorgung: 3× 1,5 V AAA
Zeitverzögerung: 30 s ±5 s
Abmessungen: 75 × 75 × 80 mm
Modi
ON – Das Nachtlicht ist immer an.
OFF – Das Nachtlicht ist aus.
AUTO – Das Nachtlicht ist im Automatikmodus und leuch-
tet nur, wenn der PIR-Sensor eine Bewegung erkennt.
Sicherheitshinweise
Zerlegen Sie das Nachtlicht nicht.
Verwenden Sie das Nachtlicht in trockenen Innenräumen.
Schließen Sie das Nachtlicht nicht kurz. Achten Sie auf
die richtige Polarität.
-Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kin
dern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt

Produkspesifikasjoner

Merke: EMOS
Kategori: Nattlys
Modell: P3324

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med EMOS P3324 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg