Geemarc Wake'N'Shake Voyager V2 Bruksanvisning

Geemarc Klokkeradio Wake'N'Shake Voyager V2

Les nedenfor ๐Ÿ“– manual pรฅ norsk for Geemarc Wake'N'Shake Voyager V2 (4 sider) i kategorien Klokkeradio. Denne guiden var nyttig for 4 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/4
๎˜ƒ
1 2๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ ๎˜ƒ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ3๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ4๎˜ƒ
USER GUIDE
!!! Please refer to our website: www.geemarc.com for an up to date user
guide, as there may be important updates and changes you need to be aware of !!!
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
BATTERY INSTALLATION
Your clock requires 1 x AAA and 2 x AA alkaline batteries (included) to operate.
1.Place your unit face down on a flat surface.
2.Press the latch and remove the battery cover at the back of your unit.
3.Insert 1 x AAA and 2 x AA new alkaline batteries into the battery compartment by
observing the correct โ€œ+โ€ and โ€œ- โ€œpolarity.
4.Replace the battery cover.
TO SET TIME AND THE SNOOZE DURATION
1.Press and hold SET, the hour digits โ€œ0โ€ flash. Press TEST/ or to set the time in
hours (hold TEST/ or to advance rapidly).
2.Press SET again, the minute digits โ€œ00โ€ flash. Press TEST/ or to set the time in
minutes. (hold TEST/ or to advance rapidly).
3.Press SET again, the display shows โ€œ24Hrโ€ and flashes. Press TEST/ or to select
โ€œ12Hrโ€ or โ€œ24Hrโ€ time format. There has AM icon to indicate the morning time and PM
icon to indicate the afternoon time.
4.Press SET again, the display shows โ€œ05โ€ and flashes. Press TEST/ or to select
your snooze time from 5 to 60 minutes.
5.Press SET again or if no key pressed for approx. 10 seconds to exit the setting mode.
TO SET THE ALARM (default at 6:00 AM)
1.Press and hold AL SET / SELECT, the AL appear and the alarmโ€™s hour digitsโ€™ flash.
Press TEST/ or or to set the alarm in hours. (hold TEST/ to advance rapidly).
2.Press AL SET / SELECT once again, the alarmโ€™s minute digitsโ€™ flash. Press TEST/ or
to set the alarm in minutes. (hold TEST/ or to advance rapidly).
3.Press AL SET / SELECT again, and โ€œHIโ€ flash (vibration at HI level), press
TEST/ or to select โ€œLOโ€ (vibration at Low level) if need.
4.Press AL SET / SELECT again, and โ€œHIโ€ flash (Sound at HIGH level), press
TEST/ or to select โ€œLOโ€ (Sound at Low level) if need.
5.Press AL SET/SELECT once again or no button around 10 seconds to exit the alarm
setting mode. Admist alarm setting, press SET once to exit and return to nomral time
display mode.
TO SELECT THE ALARM MODE
At normal time display mode, press AL SET / SELECT one at a time to activate the alarm(s),
the corresponding alarm indicator(s) on the right side of the time display will be on:
only sound
alarm is
activated
only shaker
alarm is
activated
only strobe light
alarm is
activated
both sound and
vibration alarm are
activated
both strobe light and
sound alarm are
acti
v
ated
Press AL SET / SELECT once more to turn off all the alarms, all alarm
indicators disappear.
Remark: frequent use of the vibration and flash light will quickly shorten the battery life.
TO STOP AND RESET THE ALARM TO COME ON THE NEXT DAY
When alarm is sounding, the corresponding alarm indicator flashes. Press AL STOP once
to stop the alarm and reset it to come on the following day. After that, the corresponding
alarm indicator stays on the display.
TO USE SNOOZE
When alarm is sounding, presses once, the alarm will be stopped temporarily
and the corresponding alarm indicator keeps flashing. Alarm will come on again after the
set snooze duration is over.
TO USE BACKLIGHT
Press once to active backlight 5 seconds.
TO USE FLASHLIGHT
Press and hold to active flashlight. Press and hold to de-active the
flashlight.
TEST MODE
Press and hold TEST/ Button, strobe light flashing, shaker vibrating and buzzer sounding
for 5 seconds and then stops.
LOW BATTERY ALERT
When the battery level becomes low, an low battery icon will apear on the upper
middle of the LCD. Repalce batteries with new alkaline batteries.
Remark: frequent use of the vibration alarm will quickly shorten the battery life.
TROUBLE SHOOTING
If your clock displays irrelevant time or does not function properly, which may be caused by
electro-static discharge or other interference, open the battery cover, take out the batteries
and reinstall them by observing the correct +/- polarity. Your clock will be reset to default
settings and you need to set it again.
Low battery level will decrease the vibration and the alarm sound. Once this happens,
replace batteries with new ones.
CARE OF YOUR PRODUCT
1.Place your clock on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat or moisture.
2.Protect your furniture when placing your units on a natural wood and lacquered finish by using a
cloth or protective material between it and the furniture.
3.Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild soap and water. Stronger agents such
as Benzene, thinner or similar materials can damage the surface of the unit. Make sure the unit
is unplugged before cleaning.
4.If the unit is not to be used for a prolonged period, such as a month or longer, remove the
batteries to prevent possible corrosion. Should the battery compartment become corroded or
dirty, clean the compartment thoroughly and replace the batteries.
SPECIFICATIONS
Alarm duration : 1 minute
Snooze duration Ad
j
ustable : 5 to 60 minutes
Default settings
Time format 24 hou
r
Time 0:00
Alarm 6:00
Shaker alarm level Hi
Snooze duration 05
(
5 minutes
)
Audible alarm : up to 75 dB at 1m
GUARANTEE
From the moment your Geemarc product is purchased, Geemarc guarantee it for the period
of two years. During this time, all repairs or replacements (at our discretion) are free of
charge. Should you experience a problem then contact our help line or visit our website at
www.geemarc.com. The guarantee does not cover accidents, negligence or breakages to
any parts. The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an
authorized Geemarc representative. The Geemarc guarantee in no way limits your legal
rights.
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR GUARANTEE AND MUST BE RETAINED
AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
Please note: The guarantee applies to the United Kingdom only.
DECLARATIONS
UKCA Directives:Geemarc Telecom SA hereby declares that this Wake โ€™nโ€™ shake Voyager
is in compliance with the UKCA Directive requirements.
The UKCA declaration of conformity may be consulted at www.geemarc.com
Recycling Directives: The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) has
been put in place for the products at the end of their useful life are recycled in the best way.
When this product is finished with, please do not put it in your domestic waste bin. Please
use one of the following disposal options:
- Remove the batteries and deposit them in an appropriate WEEE skip. Deposit the
product in an appropriate WEEE skip.
- Or, hand the old product to the retailer. If you purchase a new one, they should accept it.
Thus if you respect these instructions you ensure human health and environmental protection.๎˜ƒ ๎˜ƒ
For product support and help visit our website at www.geemarc.com
E-mail: help@geemarc.com
telephone 01707 387602
lines are open 09h00 to 16h00 Mon to Fri
Parc de lโ€™Etoile, 2 rue Galilรฉe, 59760 Grande-Synthe, France
Made for Geemarc Telecom S.A. in China
GUIDE Dโ€™UTILISATION
!!! Veuillez consulter notre site Web : www.geemarc.com car il peut y avoir des
mises ร  jour importantes et changement dont vous devez รชtre conscient !!!
VUE DE Lโ€™APPAREIL
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Votre rรฉveil nรฉcessite 1 pile AAA et 2 piles alcalines AA (incluses) pour fonctionner.
1.Placez votre appareil face vers le bas sur une surface plate.
2.Appuyez sur le loquet et retirez le couvercle de la batterie ร  l'arriรจre de votre appareil.
3.Insรฉrez la pile AAA et les 2 piles AA alcalines neuves dans le compartiment ร  piles en
respectant les polaritรฉs ยซ + ยป" et ยซ - ยป.
4.Remettez le couvercle de la batterie.
POUR Rร‰GLER L'HEURE ET LA DURร‰E DU MODE DE RAPPEL
DE SONNERIE
1.Maintenez enfoncรฉe la touche de Rร‰GLAGE(SET), le chiffre de lโ€™heure ยซ0ยป clignote.
Appuyez sur TEST/ ou pour rรฉgler les heures (maintenez TEST/ ou enfoncรฉe
pour avancer rapidement).
2.Rรฉappuyez sur la touche de Rร‰GLAGE(SET), le chiffre des minutes ยซ00ยป clignote.
Appuyez sur TEST/ ou pour rรฉgler les minutes. (maintenez TEST/ ou enfoncรฉe
pour avancer rapidement).
3.Rรฉappuyez sur la touche de Rร‰GLAGE(SET) l'affichage indique ยซ24Hrยป et clignote.
Appuyez sur TEST/ ou pour sรฉlectionner le format ยซ12Hrยป ou ยซ24Hrยป. Une icรดne
AM indique lโ€™heure du matin et PM indique lโ€™heure de lโ€™aprรจs-midi.
4.Rรฉappuyez sur la touche de Rร‰GLAGE(SET) lโ€™รฉcran indique ยซ05ยป et clignote. Appuyez
sur TEST/ ou pour sรฉlectionner le temps de rappel de sonnerie entre 5 et 60 minutes.
5.Rรฉappuyez sur la touche de Rร‰GLAGE(SET) ou ne pressez sur aucune touche
pendant environ 10 secondes pour quitter le mode de rรฉglage.
POUR Rร‰GLER L'ALARME (par dรฉfaut ร  6:00 AM)
1.Maintenez la touche de Rร‰GLAGE AL / Sร‰LECTION (AL SET/SELECT) enfoncรฉe, AL
apparaรฎt et les chiffres des heures de l'alarme clignotent. Appuyez sur TEST/ ou
pour rรฉgler l'alarme en heures. (maintenez TEST/ ou enfoncรฉe pour avancer
rapidement).
2.Rรฉappuyez sur la touche Rร‰GLAGE AL / Sร‰LECTION (AL SET/SELECT), les chiffres
des minutes de l'alarme clignotent. Appuyez sur TEST/ ou pour rรฉgler l'alarme en
minutes. (maintenez TEST/ ou enfoncรฉe pour avancer rapidement.
3.Rรฉappuyez sur la touche Rร‰GLAGE AL / Sร‰LECTION (AL SET/SELECT),
et ยซHIยป
clignotent (vibreur plus fort). Appuyez sur TEST/ ou pour sรฉlectionner ยซ LO ยป
(vibreur plus faible) si nรฉcessaire.
4.Rรฉappuyez sur la touche Rร‰GLAGE AL / Sร‰LECTION (AL SET/SELECT), et ยซHIยป
clignotent(son plus fort), appuyez sur TEST/ ou pour sรฉlectionner ยซLOยป (son plus
bas) si nรฉcessaire.
5.Rรฉappuyez sur la touche Rร‰GLAGE AL / Sร‰LECTION ou ne pressez sur aucune touche
pendant environ 10 secondes pour quitter le mode de rรฉglage de l'alarme. Pour rรฉgler
l'alarme sonore, appuyez une fois sur la touche de Rร‰GLAGE(SET) pour quitter et
revenir au mode d'a๎chage standard de l'heure.
POUR Sร‰LECTIONNER LE MODE ALARME
En mode d'affichage standard de l'heure, appuyez sur la touche de Rร‰GLAGE AL /
Sร‰LECTION, une fois ร  la fois pour activer l'alarme (s), le (s) indicateur (s) d'alarme
correspondant sur le cรดtรฉ droit de l'affichage de l'heure sera allumรฉ:
seule l'alarme
sonore est
activรฉe
seul le vibreur
est activรฉ seule l'alarme
clignotante est
activรฉe
les deux alarmes
sonore et vibrante
sont activรฉes
les deux alarmes
clignotante et sonore
sont activรฉes
Rรฉappuyez sur la touche Rร‰GLAGE AL / Sร‰LECTION (AL SET/SELECT) pour dรฉsactiver
toutes les alarmes, tous les indicateurs disparaissent. Ne pas activer la
fonction vibreur en utilisation verticale, (risque de chute de lโ€™appareil).
Remarque: Lโ€™utilisation frรฉquente du vibreur et du flash lumineux rรฉduit rapidement la
durรฉe de vie de la batterie.
POUR ARRรŠTER ET Rร‰INITIALISER L'ALARME ร€ VENIR AU
PROCHAIN JOUR
Lorsque l'alarme retentit, l'indicateur d'alarme correspondant clignote. Appuyez une fois sur
la touche de Rร‰GLAGE AL / Sร‰LECTION (AL SET/SELECT) pour arrรชter l'alarme et
rรฉinitialisez-la pour qu'elle se dรฉclenche le jour suivant. Aprรจs cela, l'indicateur d'alarme
correspondant reste affichรฉ.
POUR UTILISER LA FONCTION DE RAPPEL DE SONNERIE
Lorsque l'alarme retentit, appuyez une fois sur , l'alarme sera temporairement
arrรชtรฉe et l'indicateur d'alarme correspondant continuera de clignoter. L'alarme rรฉapparaรฎt
aprรจs la fin de la durรฉe de rรฉpรฉtition dรฉfinie.
POUR ACTIVER LE Rร‰TRO-ร‰CLAIRAGE
Appuyez une fois sur pour activer le rรฉtro-รฉclairage de 5 secondes.
POUR Lโ€™UTILISER EN MODE LAMPE DE POCHE
Maintenez la touche enfoncรฉe pour activer la lampe de poche. Maintenez la
touche enfoncรฉe pour dรฉsactiver la lampe de poche.
MODE TEST
Maintenez la touche / TEST enfoncรฉe, la lumiรจre clignote, le vibreur vibre et la sonnerie
retentit pendant 5 secondes, puis s'arrรชte.
ALERTE DE BATTERIE FAIBLE
Lorsque le niveau de la batterie devient bas, une icรดne de batterie faible apparaรฎt
dans la partie centrale supรฉrieure de de l'รฉcran LCD. Remplacez les piles par de nouvelles
piles alcalines.
Remarque: l'utilisation frรฉquente de l'alarme vibrante raccourcit rapidement la durรฉe de
vie de la batterie.
Dร‰PANNAGE
Si votre rรฉveil prend un temps anormalement long ou ne fonctionne pas correctement, ce qui
peut รชtre dรป ร  une dรฉcharge รฉlectrostatique ou ร  d'autres interfรฉrences, ouvrez le couvercle
de la batterie, retirez les batteries et rรฉinstallez-les en respectant la polaritรฉ +/-. Votre rรฉveil
sera rรฉinitialisรฉ sur les paramรจtres par dรฉfaut et vous devrez la configurer ร  nouveau.
Le niveau de batterie faible diminue les vibrations et le volume de l'alarme. Si cela se produit,
remplacez les piles par des neuves.
PRENDRE SOIN DE VOTRE APPAREIL
1.Placez votre rรฉveil sur une surface stable, loin des sources de lumiรจre directe du soleil
ou de chaleur excessive ou d'humiditรฉ.
2.Protรฉgez vos meubles lorsque vous placez votre appareil sur une finition en bois naturel
et laquรฉe en utilisant un tissu ou un matรฉriau de protection entre lโ€™appareil et les meubles.
3.Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux imbibรฉ uniquement d'eau et de savon doux.
Des agents plus forts tels que le benzรจne, des diluants ou des matรฉriaux similaires
peuvent endommager la surface du produit. Assurez-vous que l`appareil est dรฉbranchรฉ
avant de le nettoyer.
4.Si l'appareil nโ€™est pas utilisรฉ pendant une pรฉriode prolongรฉe, par exemple un mois ou
plus, retirez les piles pour รฉviter toute corrosion. Si le compartiment des piles est corrodรฉ
ou sale, nettoyez soigneusement le compartiment et remplacez les piles.
SPร‰CIFICATIONS
Durรฉe de lโ€™alarme : 1 minute
Durรฉe du rappel dโ€™alarme : Rรฉglable de 5 et 60 minutes
Rรฉglages par dรฉfaut
Format de l'heure 24 heures
Heure 0:00
Alarme 6:00
Niveau de vibration ร‰levรฉ
Durรฉe du rappel dโ€™alarme 05 (5 minutes)
Alarme audible : Jusquโ€™ร  75 dB ร  1m
GARANTIE
Votre produit Geemarc est garanti pendant 2 ans, suivant la date dโ€™achat. Au cours de cette
pรฉriode, toutes les rรฉparations ou tous les remplacements (ร  notre seule discrรฉtion) seront
effectuรฉs sans frais. En cas de problรจme, contactez notre service d'assistance ou rendez-vous
sur notre site Web: www.geemarc.com. La garantie ne couvre pas les accidents, la
nรฉgligence ou les ruptures de piรจces. Le produit ne doit pas รชtre altรฉrรฉ ou dรฉmontรฉ par
quiconque n'รฉtant pas un reprรฉsentant agrรฉรฉ de Geemarc. La garantie de Geemarc ne
limite en aucun cas vos droits lรฉgaux.
IMPORTANT: VOTRE FACTURE FAIT PARTIE DE VOTRE GARANTIE ET DOIT ETRE
CONSERVร‰E ET PRODUITE LORS D'UNE Rร‰CLAMATION SOUS GARANTIE.
Veuillez noter: la garantie est applicable en France uniquement.
Dร‰CLARATION:
Dร‰CLARATION: Geemarc Telecom SA dรฉclare par la prรฉsente que son Wake โ€˜nโ€™ shake
Voyager est conforme aux directives Europรฉennes 2014/53/UE.
La dรฉclaration de conformitรฉ peut รชtre consultรฉe sur www.geemarc.com
DIRECTIVE DE RECYCLAGE:
Le systรจme DEEE (dรฉchets des รฉquipements รฉlectriques et รฉlectroniques) a รฉtรฉ mis en
ล“uvre pour les produits en fin de vie qui seront recyclรฉs de la meilleure maniรจre possible.
Lorsque ce produit ne fonctionne plus, ne le jetez pas avec vos dรฉchets domestiques.
Veuillez utiliser une des options suivantes:
- Retirez les piles et jetez-le dans une benne DEEE appropriรฉe. Jetez le produit dans une
benne DEEE appropriรฉe.
- Ou rapportez-le ร  votre dรฉtaillant. Si vous achetez un nouvel article, lโ€™ancien devrait รชtre
acceptรฉ.
Ainsi, en respectant ces instructions, vous contribuez ร  la santรฉ publique et ร  la protection
de l'environnement.
Consulter notre site Internet pour obtenir la notice dรฉtaillรฉe ou des informations et de l'aide
sur nos produits : www.geemarc.com
Email: sav@geemarc.fr Tรฉlรฉphone 0328587599
Parc de lโ€™Etoile, 2 rue Galilรฉe, 59760 Grande-Synthe, France
Fabriquรฉ en Chine pour Geemarc Telecom S.A.
SNOOZE / FLASHLIGHT
AM
ALARM
TIME
DOWN
SET
AL STOP
LOW BATTERY
PM
Wake-to-Flashing LED
Wake-to-Vibration
Wake-to-Buzzer
TEST / UP
AL SET / SELECT
BACK VIEW BACK VIEW
(BATTERY
COMPARTMENT
)
BATTERY
COVER
โ€œAAโ€
BATTERIES
โ€œAAAโ€
BATTERY
Rappel dโ€™alarme / Lampe / Flash
AM
ALARME
HEURE
BAS
REGLAGE HEURE
ARRรŠT ALARME
BATTERIES FAIBLES
PM
FLASH ACTIVE
VIBREUR ACTIVE
SONNERIE ACTIVE
TEST /HAUT
REGLAGE ALARME /
SELECTION
V
UE ARRIERE
V
UE ARRIERE
(COMPARTIMENT
BATTERIES)
CAPOT
BATTERIES BATTERIES
โ€œAAโ€
BATTERIES
โ€œAAAโ€
๎˜ƒ
5 6๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ ๎˜ƒ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ7 8๎˜ƒ
BEDIENUNGSANLEITUNG
!!! Bitte besuchen Sie unsere Website: www.geemarc.com fรผr bis zu Datum
Benutzerfรผhrung, da es wichtige Updates geben kann und ร„nderungen, auf die Sie
achten mรผssen !!!
BESCHREIBUNG DES MUSTERS
BATTERIEEINSATZ
Ihre Uhr benรถtigt 1 x AAA und 2 x AA alkalische Batterien (mitgeliefert) zum Betrieb.
1.Legen Sie die Einheit mit der Ober๎‹’รคche nach unten auf eine glatte Ober๎‹’รคche.
2.Drรผcken Sie am Riegel und entfernen Sie den Batteriedeckel an der Rรผckseite der
Einheit.
3.Setzen Sie 1 x AAA und 2 x AA neue alkalische Batterien in das Batteriefach ein, und
achten Sie auf die richtige โ€ž+โ€œ und โ€ž-โ€œ Polaritรคt.
4.Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf.
ZEIT UND SNOOZE-DAUER EINSTELLEN
1.Halten Sie SET (Einstellen) gedrรผckt, danach blinken die Stundenziffern mit โ€ž0โ€œ auf.
Drรผcken Sie TESTEN/ oder um die Zeit in Stunden einzustellen (halten Sie
TESTEN/ oder gedrรผckt, um schnell voranzukommen).
2.Drรผcken Sie erneut auf SET (Einstellen), daraufhin blinken die Minutenziffern โ€ž โ€œ auf. 00
Drรผcken Sie auf TESTEN/ oder um die Zeit in Minuten einzustellen. (Halten Sie
TESTEN/ oder gedrรผckt, um schnell voranzukommen).
3.Drรผcken Sie erneut auf SET (Einstellen), der Bildschirm zeigt โ€ž24Hrโ€œ an und blinkt.
Drรผcken Sie auf TESTEN/ oder um das โ€ž12Hrโ€œ oder โ€ž24Hrโ€œ Zeitformat zu wรคhlen.
Es gibt ein AM Symbol, um Zeiten am Morgen anzuzeigen, sowie ein PM Symbol, um
Zeiten am Nachmittag anzuzeigen.
4.Drรผcken Sie erneut auf SET (Einstellen), der Display zeigt daraufhin โ€ž05โ€œ an und blinkt.
Drรผcken Sie auf TESTEN/ oder um eine Snooze-Zeit zwischen 5 und 60 Minuten
zu wรคhlen.
5.Drรผcken Sie erneut auf SET (Einstellen), oder, wenn ungefรคhr 10 Sekunden lang keine
Taste gedrรผckt wird, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
WECKER EINSTELLEN(Standardeinstellung 6:00 Uhr)
1.Halten Sie AL SET / SELECT gedrรผckt, AL erscheint und die Stundenziffern des Weckers
erscheinen. Drรผcken Sie auf TESTEN/ oder , um den Wecker in Stunden einzustellen.
(Halten Sie TESTEN/ oder gedrรผckt, um schnell voranzukommen).
2.Drรผcken Sie erneut auf AL SET / SELECT (WECKER EINSTELLEN), und die
Minutenziffern des Weckers blinken auf. Drรผcken Sie auf TESTEN/ oder , um den
Wecker in Minuten einzustellen. Halten Sie TESTEN/ oder gedrรผckt, um schnell
voranzukommen).
3.Drรผcken Sie erneut auf AL SET/SELECT (WECKER EINSTELLEN) und โ€œHIโ€
blinken (Vibration auf HI Level), drรผcken Sie auf TESTEN/ oder , um โ€žLOโ€œ
auszuwรคhlen (Vibration auf niedrigem Level) falls notwendig.
4.Drรผcken Sie erneut auf AL SET / SELECT (WECKER EINSTELLEN) und โ€œHIโ€
blinken (Ton auf HI Level), drรผcken Sie auf TESTEN/ oder , um โ€žLOโ€œ auszuwรคhlen
(Ton bei niedrigem Level) falls nรถtig.
5.Drรผcken Sie erneut auf AL SET / SELECT (WECKER EINSTELLEN) oder keine Taste fรผr
ungefรคhr 10 Sekunden, um den Einstellungsmodus zu verlassen. Drรผcken Sie in der
Alarmeinstellung einmal auf SET (Einstellen), um zum normalen Zeitmodus
zurรผckzukehren.
WECKERMODUS AUSWร„HLEN
Drรผcken Sie im normalen Zeitanzeigemodus einmal auf AL SET/SELECT, um den/ die
Wecker zu aktivieren, daraufhin wird die dementsprechende Alarmanzeige rechts auf der
Zeitanzeige angezeigt
nur
Weckerton
ist aktiviert
nur
Shaker-Alarm
ist aktiviert
nur
Stroboskoplichtwecker
ist aktiviert
Ton- und
Vibrationswecker
sind aktiviert
Stroboskoplicht
und Weckerton
sind aktiviert
Drรผcken Sie erneut auf AL SET / SELECT, um den Wecker auszuschalten, alle
Alarmanzeigen verschwinden daraufhin.
Hinweis: hรคufiger Gebrauch der Vibration und des Blitzlichts verkรผrzt schnell die
Batterielebensdauer.
WECKER ANHALTEN UND WECKER FรœR DEN Nร„CHSTEN TAG
EINSTELLEN
Wenn der Alarm er tรถnt, dann blinken die jeweiligen Alarmanzeigen auf. Drรผcken Sie einmal
auf AL SET / SELECT, um den Wecker auszuschalten, und fรผr den nรคchsten Tag einzustellen.
Danach bleibt die entsprechende Alarmanzeige auf dem Bildschirm.
SNOOZE VERWENDEN
Wenn der Wecker ertรถnt, drรผcken Sie einmal auf , der Wecker hรถrt kurzzeitig auf
und die entsprechende Alarmanzeige blinkt weiter. Der Wecker springt wieder an, sobald
die eingestellte Snooze-Zeit verstrichen ist.
RรœCKLICHT VERWENDEN
Drรผcken Sie einmal auf um das Rรผcklicht 5 Sekunden lang zu aktivieren.
BLINKLICHT VERWENDEN
Halten Sie gedrรผckt, um das Blinklicht zu aktivieren. Halten Sie
gedrรผckt, um das Blinklicht zu deaktivieren.
TESTMODUS
Halten Sie den TESTEN/ Knopf gedrรผckt, Stroboskoplicht blinkt auf, Shaker-Vibration
und Buzzer erklingen fรผr 5 Sekunden und hรถren dann auf.
WARNMELDUNG NIEDRIGE BATTERIE
Wenn das Symbol fรผr niedrige Batterie in der oberen Mitte des Bildschirms
erscheint, tauschen Sie die Batterien gegen neue alkalische Batterien aus.
Hinweis: eine hรคufige Verwendung des Vibrationsalarms verkรผrzt das Batterieleben
schnell.
TROUBLESHOOTING
Wenn Ihre Uhr eine bedeutungslose Zeit anzeigt oder nicht richtig funktioniert, was durch
elektrostatische Entladungen oder andere Stรถrungen verursacht werden kann, nehmen Sie
den Batteriedeckel ab, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie diese wieder ein,
worauf Sie auf die richtige Polaritรคt +/- achten mรผssen. Ihre Uhr geht dann auf die
Standardeinstellungen zurรผck und Sie mรผssen die Uhr erneut einstellen.
Ein niedriger Batteriestand fรผhrt zu einer verminderten Vibration und einem leiseren
Weckerton. Sobald dies passiert, tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
PRODUKTPFLEGE
1.Platzieren Sie die Uhr auf einer stabilen Ober๎‹’รคche, fern von direktem Sonnenlicht oder
exzessiver Hitze oder Feuchtigkeit.
2.Schรผtzen Sie Ihre Mรถbel, wenn Sie die Einheit auf natรผrliches Holz oder Lackierungen
stellen, indem Sie ein Tuch oder Schutzmaterial dazwischen legen.
3.Reinigen Sie die Einheit mit einem weichen Tuch, welches nur mit milder Seife und Wasser
befeuchtet ist. Stellen Sie sicher, dass am Gerรคt vor der Reinigung der Stecker gezogen
wurde.
4.Wenn das Gerรคt lรคngere Zeit nicht genutzt wird, zum Beispiel fรผr einen Monat oder lรคnger,
entfernen Sie die Batterien, um einer mรถglichen Korrosion vorzubeugen. Sollte das
Batteriefach verrostet oder schmutzig sein, reinigen Sie das Fach grรผndlich und
tauschen Sie die Batterien aus.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Weckrufdauer : 1 minute
Schlummerdauer : Einstellbar auf 5 bis 60 Minuten
Standardeinstellungen
Zeitformat 24 Stunden
Zeit 0:00
Weckruf 6:00
Schรผttlerstufe Hi
Schlummerdauer 05 (5 Minuten)
Tonweckruf : Bis zu 75 dB bei 1m
GARANTIE
GeemarcTM bietet Ihnen eine Garantie fรผr den Zeitraum von zwei Jahre ab Kaufdatum.
Wรคhrend dieser Zeit sind alle Reparaturen oder Ersatzleistungen (nach unserem Ermessen)
fรผr Sie gratis. Sollten Sie ein Problem feststellen, kontaktieren Sie bitte unsere Hotline oder
besuchen Sie unsere Internet-Seite unter www.geemarc.com/de. Die Garantie deckt weder
Unfรคlle noch Fahrlรคssigkeit oder Bruchschรคden an irgendwelchen Teilen ab. An dem Produkt
dรผrfen weder ร„nderungen vorgenommen werden, noch darf es auseinandergebaut werden
von jemandem, der kein zugelassener Geemarc Vertreter ist. Die Geemarc-Garantie
schrรคnkt Ihre gesetzlichen Rechte in keiner Weise ein.
WICHTIG : IHRE QUITTUNG IST TEIL IHRER GARANTIE. SIE MUSS AUFBEWAHRT
UND IM FALL VON GEWร„HRLEISTUNGSANSPRรœCHEN VORGELEGT WERDEN.
ERKLร„RUNG: Geemarc Telecom SA erklรคrt hiermit, dass dieses Produkt die grundlegenden
Anforderungen und andere einschlรคgigen Bestimmungen der R&TTE-Richtlinie.
Die Konformitรคtserklรคrung kann unter www.geemarc.com eingesehen warden.
VORSCHRIFTEN FรœR DIE WIEDERVERWERTUNG
Das WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) wurde festgesetzt, um Gerรคte am
Ende ihres Produktlebenszyklus auf die beste Art und Weise zu recyceln.
Wenn dieses Produkt unverwendbar geworden ist, werfen Sie es bitte nicht in Ihren normalen
Hausmรผll.
Bitte nutzen Sie eine der folgenden Entsorgungsmรถglichkeiten:
- Entfernen Sie die Akkus und werfen Sie sie in den entsprechenden WEEE Mรผllcontainer.
Werfen Sie auch das Gerรคt selbst in den dafรผr vorgesehenen WEEE Container.
- Ersatzweise kรถnnen Sie das Gerรคt an den Verkรคufer zurรผckgeben. Wenn Sie ein neues
Gerรคt kaufen, sollte er das alte zurรผcknehmen. Indem Sie diese Anweisungen befolgen,
gewรคhrleisten Sie die Gesundheit Ihrer Mitmenschen und den Schutz unserer Umwelt.
Produktsupport und Hilfe erhalten Sie auf unserer Webseite unter www.geemarc.com/de
E-mail : kundendienst@geemarc.com
Telefon : +49 (0) 30 209 95 789
Parc de lโ€™Etoile, 2 rue Galilรฉe, 59760 Grande-Synthe, France
Hergestellt in China fรผr Geemarc Telecom S.A.
GEBRUIKSAANWIJZING
Raadpleeg onze website: www.geemarc.com voor een maximaal datum
gebruikershandleiding, omdat er belangrijke updates kunnen zijn enveranderingen
waar je op moet letten
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
DE BATTERIJEN INSTALLEREN
Om te werken heeft uw wekker 1 x AAA en 2 x AA-alkaline batterijen (meegeleverd) nodig.
1.Plaats uw klok ondersteboven op een plat oppervlak.
2.Druk op de vergrendeling en verwijder het batterijdeksel aan de onderkant van uw
apparaat.
3.Steek 1 x AAA en 2 x AA nieuwe alkaline batterijen in het compartiment waarbij u de juiste
+ en โ€“ polariteit in acht neemt.
4.Zet het batterijdeksel terug.
TIJD EN SLUIMERDUUR INSTELLEN
1.Druk op SET (Stellen) en houdt deze ingedrukt; het uurcijfer โ€˜0โ€™ begint te knipperen. Druk op
TEST/ of om de tijd in uren in te stellen (ingedrukt houden om snel vooruit te gaan).
2.Druk nogmaals op SET (Stellen); de minutencijfers โ€˜00โ€™ beginnen te knipperen. Druk op
TEST/ of om de tijd in minuten in te stellen (ingedrukt houden om snel vooruit te
gaan).
3.Druk nogmaals op SET (Stellen); de display toont โ€˜24Hrโ€™ en knippert. Druk op TEST/
of om โ€˜12Hrโ€™ of โ€˜24Hrโ€™ te kiezen. Er is een AM-pictogram om voor 12 uur en een
PM-pictogram om na 12 uur aan te geven.
4.Druk nogmaals op SET (Stellen); de display toont โ€˜05โ€™ en knippert. Druk op TEST/ of
om uw sluimertijd vanaf 5 tot 60 minuten in te stellen.n
5.Om de instellingsstand te beรซindigen drukt u nogmaals op SET (Stellen) of drukt u geen
enkele toets/knop in voor ca. 10 seconden.
HET ALARM INSTELLEN (standaard is 6 uur AM)
1.Druk op AL SET / SELECT (alarm instellen/ selecteren) en houdt dit ingedrukt; AL en
de uurcijfers van het alarm knipperen. Druk op TEST/ of om het alarm in uren in
te stellen (ingedrukt houden om snel vooruit te gaan).
2.Druk nogmaals op AL SET / SELECT (alarm instellen/ selecteren); de minutencijfers
van het alarm knipperen. Druk op TEST/ of om het alarm in minuten in te stellen
(ingedrukt houden om snel vooruit te gaan).
3.Druk nogmaals op AL SET/SELECT; en โ€˜HIโ€™ knipperen (vibratie op hoog niveau).
Druk zonodig op TEST/ of om โ€˜LOโ€™ (vibratie op laag niveau) te kiezen.
4.Druk nogmaals op AL SET / SELECT; en โ€˜HIโ€™ knipperen (geluid op hoog niveau).
Druk zonodig op TEST/ of om โ€˜LOโ€™ (geluid op laag niveau) te kiezen.
5.Om de alarminstellingsstand van het alarm te beรซindigen drukt u nogmaals op AL SET /
SELECT (alarm instellen/ selecteren) of drukt u geen enkele toets in voor ca. 10
seconden. Terwijl u in de alarminstellingen bent, drukt u eenmaal op SET (Stellen) om
deze stand te verlaten en naar de normale tijdweergave terug te keren.
DE ALARMSTAND KIEZEN
In de stand van normale tijd tonen drukt u eenmaal op AL SET/ SELECT (alarm instellen/
selecteren) op een tijd dat het/de alarm(s) geactiveerd moet(en) worden; de bijbehorende
alarmindicator(s) aan de linkerkant van de display gaan aan:
alleen het
alarmgeluid
is
geactiveerd
alleen het
trilkussen van
het alarm is
geactiveerd
alleen het
stroboscopisch
licht van het alarm
is geactiveerd
zowel het geluid
als het trilkussen
van het alarm zijn
geactiveerd
zowel het
stroboscopisch licht
als het geluid van het
alarm zijn geactiveerd
Druk nogmaals op AL SET / SELECT (alarm instellen/ selecteren) om alle alarmen uit te
zetten; alle en alarmindicators staan uit.
Opmerking: veelvuldig gebruik van trillingen en flitslicht verkort de levensduur van de
batterij snel.
HET ALARM STOPPEN EN RESETTEN OM DE VOLGENDE DAG
AAN TE GAAN
Als het alarm afgaat, knippert de bijbehorende alarmindicator. Druk eenmaal op AL SET /
SELECT (alarm instellen/ selecteren) om het alarm te stoppen en te resetten om de
volgende dag aan te gaan. Nadien verschijnt de bijbehorende alarmindicator continu op de
display.
SLUIMEREN GEBRUIKEN
Als het alarm afgaat, drukt u eenmaal op ; het alarm stopt tijdelijk en de
bijbehorende alarmindicator blijft knipperen. Het alarm zal opnieuw afgaan nadat de
ingestelde sluimerduur voorbij is.
ACHTERGRONDLICHT GEBRUIKEN
Druk eenmaal op om 5 seconden het achtergrondlicht te laten werken.
ZAKLANTAARN GEBRUIKEN
Druk op en houdt dit ingedrukt om de zaklantaarn aan te zetten. Druk op
en houdt dit ingedrukt om de zaklantaarn uit te zetten.
TESTSTAND
Druk op de TEST/ knop en houdt deze ingedrukt: het stroboscopisch licht knippert, het
trilkussen vibreert en de zoemer geeft 5 seconden lang geluid en stopt daarna.
ALARM VAN LAGE BATTERIJVOEDING
Als het batterijniveau laag wordt, zal een Low Battery pictogram boven in het midden
van de display verschijnen. Vervang de batterijen door nieuwe alkaline batterijen.
Opmerking: frequent gebruik van het vibratiealarm zal de levensduur van de batterijen
sterk verkorten.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als uw klok een onjuiste tijd toont of niet goed werkt, wat het resultaat kan zijn van
elektrostatische ontlading of een andere storing, open dan het batterijdeksel, verwijder de
batterijen en steek deze er weer in terwijl u de juiste +/- polariteit in acht neemt. Uw klok
zal terug keren naar de fabrieksinstellingen die u volgens uw voorkeuren weer moet instellen.
Een laag batterijniveau vermindert de vibratie en het alarmgeluid. Als dit gebeurt, vervang
dan de batterijen.
GOED VOOR UW PRODUCT ZORGEN
1.Plaats uw klok op een stevig oppervlak, verwijderd van direct zonlicht of extreme hittebronnen
of vocht.
2.Bescherm uw meubilair als u uw klok op natuurlijk hout of een verniste afwerking plaatst door
een doek of beschermend materiaal te gebruiken tussen uw klok en het meubilair.
3.Maak uw klok schoon met een zachte doek, bevochtigd met milde zeep en water. Sterkere
middelen zoals benzeen, spiritus en dergelijke materialen kunnen de behuizing van uw klok
beschadigen. Zorg ervoor dat de klok ontkoppeld is voor het schoonmaken.
4.Als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt (een maand of langer) verwijder dan de
batterijen om corrosie te voorkomen. Mocht het batterijvakje vuil of aangetast worden, maak
dan het vakje grondig schoon en vervang de batterijen.
SPECIFICATIES
Alarmduur : 1 minuut
Instelbare sluimerduur : Instelbaar van 5 tot 60 minuten
Standaard instellingen
Tijdsformaat 24 uur
Tijd 0:00
Alarm 6:00
Trilkussen alarmniveau Hoog (HI)
Sluimerduur 05 (5 minuten)
Hoorbaar alarm : Tot 75 dB op 1m
GARANTIE
Vanaf het moment dat u uw Geemarc product heeft gekocht, garandeert Geemarc het voor
2 jaar. Tijdens deze periode zijn alle reparaties of vervangingen (aan ons de keuze) gratis.
Mocht u problemen ondervinden, neem dan contact op met onze helpdesk of bezoek onze
website: www.geemarc.com.
Ongelukken, verwaarlozing of breuk aan welk onderdeel dan ook worden niet door de
garantie gedekt. Er mag niet geknoeid worden met het product of uit elkaar gehaald worden
door iemand die niet een erkende Geemarc vertegenwoordiger is.
De Geemarc garantie beperkt op geen enkele manier uw wettelijke rechten.
BELANGRIJK: UW ONTVANGSTBEWIJS IS ONDERDEEL VAN UW GARANTIE EN
MOET BEWAARD EN GETOOND WORDEN VOOR HET GEVAL DAT U GARANTIE
CLAIMT.
VERKLARINGEN:
CE Richtlijnen: Hierbij verklaart Geemarc dat dit Wake โ€˜nโ€™ shake Voyager voldoet aan
de essentiรซle vereisten en andere relevante condities van de radioapparatuur Richtlijn
2014/53/UE betreffende.
De CE nakomingsverklaring kan ingezien worden op www.geemarc.com
Recycle richtlijnen: De afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA/
Engels: WEEE) richtlijn is opgesteld om producten die aan het einde van hun nuttig gebruik
zijn gekomen op de beste manier voor hergebruik geschikt te maken.
Wanneer dit product niet langer gebruikt wordt, gooi het dan niet weg met uw huisvuil.
Gebruik liever een van de volgende stortingsopties:
- Verwijder de batterijen en doe deze in een daartoe geschikte AEEA-container.
Gooi het product in een daartoe geschikte AEEA-container.
- Of overhandig het oude product aan uw detailhandelaar. Als u een nieuw apparaat koopt,
moeten zij dit accepteren.
Als u deze instructies in acht neemt, zorgt u voor de menselijke gezondheid en beschermt
u het milieu.
Voor productondersteuning en hulp gaat u naar onze website op www.geemarc.com
E-mail: Help@geemarc.com
Parc de lโ€™Etoile, 2 rue Galilรฉe, 59760 Grande-Synthe, France
Gemaakt voor Geemarc Telecom S.A. in China
QUGWake&Shake_VoyagerV2_EnFrGeNL_A3_V1.4
SNOOZE / BLITLICHT
AM
WECKER
ZEIT
RUNTER
EINSTELLEN
ALLES STOPP
NIEDRIGE BATTERIE
PM
ZU Leucht LED Aufwachen
ZU VIBRATION Aufwachen
ZU BUZZER Aufwachen
TESTEN / HOCH
WECKER EINSTELLEN
AUSWร‚HLEN
R
ร›
CKANSICHT
R
ร›
CKANSICHT
(BATTERIEFACH)
BATTERIE
DECKEL
โ€œAAโ€
BATTERIEN
โ€œAAAโ€
BATTERIE
SLUIMER/ ZAKLANTAARN
AM
ALARM
TIJD
OMLAAG
INSTELLEN
ALARM
STOPPEN
LAGE BATTERIJVOEDING
PM
LED ACTIEF
TRILKUSSEN ACTIEF
ZOEMER ACTIEF
TEST AL / OMHOOG
ALARM INSTELLEN
SELECTEREN
CHTERAANZICHT
CHTERAANZICHT
(BATTERIJVAKJE)
BATTERIJDEKSEL
AA
BATTERIJEN
AAA
BATTERIJ

Produkspesifikasjoner

Merke: Geemarc
Kategori: Klokkeradio
Modell: Wake'N'Shake Voyager V2

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Geemarc Wake'N'Shake Voyager V2 still et spรธrsmรฅl nedenfor, og andre brukere vil svare deg