Lamona LAM1805 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Lamona LAM1805 (36 sider) i kategorien Stekeovn. Denne guiden var nyttig for 23 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/36

www.howdens.com/appliance-registration
Hob LAM1805


CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION...................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................5
3. INSTALLATION................................................................................................. 7
4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................... 9
5. DAILY USE......................................................................................................10
6. HINTS AND TIPS............................................................................................ 12
7. CARE AND CLEANING...................................................................................13
8. TROUBLESHOOTING.....................................................................................14
9. TECHNICAL DATA..........................................................................................15
10. ENERGY EFFICIENCY................................................................................. 16
11. GUARANTEE................................................................................................ 17
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS.................................................................. 17
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
•Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
•Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
ENGLISH 3

•WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
•If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
•Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•This appliance is for cooking purposes only.
•This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
•This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
•WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
•Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off
the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid.
•WARNING: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
•CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short term cooking process has to be supervised
continuously.
•WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
•Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
•Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
•Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
4 ENGLISH

• Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to a socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the mains
cable. Contact our Authorised Service
Centre or an electrician to change a
damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Remove all the packaging, labelling and
protective film (if applicable) before first
use.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each
use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked,
disconnect immediately the appliance from
the power supply. This to prevent an
electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may
splash.
• Do not use aluminum foil or other
materials between the cooking surface
and the cookware, unless otherwise
specified by the manufacturer of this
appliance.
• Use only accessories recommended for
this appliance by the manufacturer.
WARNING!
Risk of fire and explosion.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can
cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants,
can cause fire at a lower temperature than
oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
6 ENGLISH

• Do not keep hot cookware on the control
panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass
surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be
damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Cookware made of cast iron or with a
damaged bottom can cause scratches on
the glass / glass ceramic. Always lift these
objects up when you have to move them
on the cooking surface.
2.4 Care and cleaning
• Clean the appliance regularly to prevent
the deterioration of the surface material.
• Switch off the appliance and let it cool
down before cleaning.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
2.5 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use original
spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your local authority for information
on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the
information below from the rating plate. The
rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................
3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble
the hob into correct built-in units and work
surfaces that align to the standards.
3.3 Connection cable
• The hob is supplied with a connection
cable. The connection cable may only be
installed by a qualified electrician.
• To replace the damaged mains cable, use
the cable type: H05V2V2-F or equivalent,
which withstands a temperature of 90 °C
or higher. Contact an Authorised Service
Centre. The connection cable may only be
replaced by a qualified electrician.
• The appliance works either at 50 Hz or 60
Hz and does not require any additional
action from a qualified electrician in order
to switch between frequencies.
ENGLISH 7

3.4 Connection diagram
380 - 415V 2N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
NL
Wiring colours
N2 N1 L2 L1
Blue Blue - Gray Brown Black
3.5 Assembly
If you install the hob under a hood, please
see the installation instructions of the hood
for the minimum distance between the
appliances.
min.
50mm
min.
500mm
If the appliance is installed above a drawer,
the hob ventilation can warm up the items
stored in the drawer during the cooking
process.
8 ENGLISH

4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 Cooking surface layout
2
1 1
1
1
1Induction cooking zone
2Control panel
4.2 Control panel layout
1 32 4 5
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which
functions operate.
Sensor
field
Function Comment
1On / Off To activate and deactivate the hob.
2Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.
3- To select the cooking zone.
4- Heat setting display To show the heat setting.
5 / - To set a heat setting.
4.3 Heat setting displays
Display Description
The cooking zone is deactivated.
- The cooking zone operates.
ENGLISH 9

Display Description
Booster operates.
+ digit There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).
Lock / Child Safety Device operates.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off operates.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or
deactivate the hob.
5.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you
activate the hob,
• you spill something or put something on
the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic
signal sounds and the hob deactivates.
Remove the object or clean the control
panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking zone
cool down before you use the hob again.
• you use incorrect cookware. The symbol
comes on and the cooking zone
deactivates automatically after 2 minutes.
• you do not deactivate a cooking zone or
change the heat setting. After some time
comes on and the hob deactivates.
The relation between the heat setting and
the time after which the hob deactivates:
Heat setting The hob deacti‐
vates after
1 - 2 6 hours
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hour
5.3 Selecting the cooking zone
To select a cooking zone touch the sensor
field corresponding to this zone. The
display shows the heat setting ( ).
5.4 The heat setting
Set the cooking zone.
Touch to increase the heat setting. Touch
to decrease the heat setting. Touch
and at the same time to deactivate the
cooking zone.
5.5 Residual heat indicator
WARNING!
As long as the indicator is on, there is
a risk of burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the
heat necessary for the cooking process
10 ENGLISH

• The heat setting display of the reduced
zones changes between the initially
selected heat setting and the reduced heat
setting.
• Wait until the display stops flashing or
reduce the heat setting of the cooking
zone selected last. The cooking zones will
continue operating with the reduced heat
setting. Change the heat settings of the
cooking zones manually, if necessary.
6. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Cookware
For induction cooking zones a strong
electro-magnetic field creates the heat in
the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with suitable
cookware.
• The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not slide or
rub the pot across the ceramic glass.
Cookware material
• cast iron, steel, enamelled steel,correct:
stainless steel, multi-layer bottom (with a
correct marking from a manufacturer).
• aluminium, copper, brass,not correct:
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob
if:
• water boils very quickly on a zone set to
the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
Cookware dimensions
• Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the cookware
automatically.
• The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The
cookware with a diameter smaller than the
minimum receives only a part of the power
generated by the cooking zone.
• For both safety reasons and optimal
cooking results, do not use cookware
larger than indicated in "Cooking zones
specification". Avoid keeping cookware
close to the control panel during the
cooking session. This might impact the
functioning of the control panel or
accidentally activate hob functions.
Refer to "Technical data".
6.2 The noises during operation
If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different
materials (a sandwich construction).
• whistle sound: you use a cooking zone
with a high power level and the cookware
is made of different materials (a sandwich
construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not indicate
any malfunction.
6.3 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting of a
zone and its consumption of power is not
linear. When you increase the heat setting, it
is not proportional to the increase of the
consumption of power. It means that a
cooking zone with the medium heat setting
uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance
only.
12 ENGLISH

Heat setting Use to: Time
(min)
Hints
1 Keep cooked food warm. as nec‐
essary
Put a lid on the cookware.
1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter,
chocolate, gelatine.
5 - 25 Mix from time to time.
2 Solidify: fluffy omelettes, baked
eggs.
10 - 40 Cook with a lid on.
2 - 3 Simmer rice and milkbased dishes,
heat up ready-cooked meals.
25 - 50 Add at least twice as much liquid as
rice, mix milk dishes halfway
through the procedure.
3 - 4 Stew vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a few tablespoons of water.
Check the water amount during the
process.
4 - 5 Steam potatoes and other vegeta‐
bles.
20 - 60 Cover the bottom of the pot with 1-2
cm of water. Check the water level
during the process. Keep the lid on
the pot.
4 - 5 Cook larger quantities of food, stews
and soups.
60 -
150
Up to 3 l of liquid plus ingredients.
6 - 7 Gentle fry: escalope, veal cordon
bleu, cutlets, rissoles, sausages, liv‐
er, roux, eggs, pancakes, dough‐
nuts.
as nec‐
essary
Turn over when needed.
7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,
steaks.
5 - 15 Turn over when needed.
9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. Booster is activated.
7. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
7.2 Cleaning the hob
• melted plastic,Remove immediately:
plastic foil, salt, sugar and food with sugar,
otherwise, the dirt can cause damage to
the hob. Take care to avoid burns. Use a
special hob scraper on the glass surface
at an acute angle and move the blade on
the surface.
•Remove when the hob is sufficiently
cool: limescale rings, water rings, fat
ENGLISH 13

stains, shiny metallic discoloration. Clean
the hob with a moist cloth and a non-
abrasive detergent. After cleaning, wipe
the hob dry with a soft cloth.
•Remove shiny metallic discoloration:
use a solution of water with vinegar and
clean the glass surface with a cloth.
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or operate
the hob.
The hob is not connected to an
electrical supply or it is connected
incorrectly.
Check if the hob is correctly con‐
nected to the electrical supply.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause
of the malfunction. If the fuse is
blown again and again, contact a
qualified electrician.
You did not set the heat setting
for 10 seconds.
Activate the hob again and set the
heat setting in less than 10 sec‐
onds.
You touched 2 or more sensor
fields at the same time.
Touch only one sensor field.
There is water or fat stains on the
control panel.
Clean the control panel.
You can hear a constant beep
noise.
The electrical connection is incor‐
rect.
Disconnect the hob from the electri‐
cal supply. Ask a qualified electri‐
cian to check the installation.
An acoustic signal sounds and
the hob deactivates.
An acoustic signal sounds
when the hob is deactivated.
You put something on one or
more sensor fields.
Remove the object from the sensor
fields.
The hob deactivates. You put something on the sensor
field .
Remove the object from the sensor
field.
Residual heat indicator does
not come on.
The zone is not hot because it op‐
erated only for a short time or the
sensor is damaged.
If the zone operated sufficiently long
to be hot, speak to an Authorised
Service Centre.
The heat setting changes be‐
tween two levels.
Power management operates. Refer to "Daily use".
14 ENGLISH

Problem Possible cause Remedy
The control panel becomes
hot to the touch.
The cookware is too large or you
put it too close to the control pan‐
el.
Put large cookware on the rear
zones, if possible.
There is no sound when you
touch the panel sensor fields.
The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to "Daily
use".
comes on. Child Safety Device or Lock oper‐
ates.
Refer to "Daily use".
comes on. There is no cookware on the
zone.
Put cookware on the zone.
The cookware is unsuitable. Use cookware suitable for induction
hobs. Refer to "Hints and tips".
The diameter of the bottom of the
cookware is too small for the
zone.
Use cookware with correct dimen‐
sions. Refer to "Technical data".
and a number come on. There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it
again after 30 seconds. If
comes on again, disconnect the hob
from the electrical supply. After 30
seconds, connect the hob again. If
the problem continues, speak to an
Authorised Service Centre.
8.2 If you cannot find a solution...
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre. Give the data from the rating
plate. Give also three digit letter code for the
glass ceramic (it is in the corner of the glass
surface) and an error message that comes
on. Make sure, you operated the hob
correctly.
9. TECHNICAL DATA
9.1 Rating plate
Model LAM1805 PNC 949 492 609 00
Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz
Induction 6.9 kW Made in: Romania
Ser.Nr. ................. 6.9 kW
LAMONA
ENGLISH 15

9.2 Cooking zones specification
Cooking zone Nominal power
(maximum heat
setting) [W]
Booster [W] Booster max‐
imum dura‐
tion [min]
Cookware di‐
ameter [mm]
Left front 2200 2400 4 125 - 210
Left rear 1400 1500 4 125 - 145
Right front 1400 1500 4 125 - 145
Right rear 1700 1800 4 150 - 180
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the data in
the table. It changes with the material and
dimensions of the cookware.
For optimal cooking results use cookware no
larger than the diameter in the table.
10. ENERGY EFFICIENCY
10.1 Product Information Sheet according to Ecodesign Regulation
Model identification LAM1805
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones 4
Heating technology Induction
Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front
Left rear
Right front
Right rear
21.0 cm
14.5 cm
14.5 cm
18.0 cm
Energy consumption per cooking zone (EC elec‐
tric cooking)
Left front
Left rear
Right front
Right rear
174.2 Wh/kg
183.9 Wh/kg
177.2 Wh/kg
176.3 Wh/kg
Energy consumption of the hob (EC electric hob) 177.9 Wh/kg
IEC / EN 60350-2, BS EN 60350-2 -
Household electric cooking appliances - Part
2: Hobs - Methods for measuring
performance.
The energy measurements referring to the
cooking area are identified by the markings of
the respective cooking zones.
10.2 Energy saving
You can save energy during everyday
cooking if you follow the hints below.
• When you heat up water, use only the
amount you need.
• If it is possible, always put the lids on the
cookware.
• Put the cookware directly in the centre of
the cooking zone.
• Use the residual heat to keep the food
warm or to melt it.
16 ENGLISH

11. GUARANTEE
Product Guarantee Details (UK & Republic
of Ireland only)
Your appliance has the benefit of a
comprehensive manufacturer's guarantee
which covers the cost of breakdown
repairs. (Details of which are shown on
your Proof of Purchase Document).
• Any claim during the period of the
guarantee MUST BE ACCOMPANIED BY
THE PROOF OF PURCHASE.
• The product must be correctly installed
and operated in accordance with the
manufacturer's instructions and used for
normal domestic purposes.
• This guarantee does not cover accidental
damage, misuse or alterations which are
likely to affect the product.
• The guarantee is invalid if the product is
tampered with, or repaired by any
unauthorised person.
(The guarantee in no way affects your
statutory or legal right)
What to do if you need to report a
problem.
Please ensure you have ready:
• The product's model and serial numbers.
• Howdens Proof of Purchase Document.
• Your full contact details.
Call the Depot number on your Proof of
Purchase
Document supplied with the product/
kitchen.
or
Call the LAMONA Service Line on:
Within UK 0344 460 0006
Within Republic of Ireland 01525 5703
* Product installed within a domestic kitchen
or a non-domestic kitchen where 8 or fewer
people are using the washing machine.
Spare parts availability - 10 years
Only fit Genuine Spare Parts
www.lamonaspares.co.uk (UK only)
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH 17

TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................18
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..........................................................................20
3. INSTALLATION............................................................................................... 23
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.....................................................................24
5. UTILISATION QUOTIDIENNE.........................................................................25
6. CONSEILS.......................................................................................................28
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................................................................29
8. DÉPANNAGE.................................................................................................. 30
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................32
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.....................................................................32
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.........................33
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
•Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
•Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
18 FRANÇAIS

•AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants
et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
•Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
•Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
•Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
•Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
•Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
•AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas
toucher les éléments chauffants.
•AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur
une table de cuisson car cela pourrait provoquer un
incendie.
•N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson.
Éteignez l’appareil et couvrez les flammes, par exemple
avec une couverture ignifuge ou un couvercle.
•AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est
régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
•ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
•AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien
sur les surfaces de cuisson.
FRANÇAIS 19

•Les objets métalliques tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas
être placés sur la surface de la table de cuisson car ils
peuvent devenir chauds.
•N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
•N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
•Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de
cuisson à l'aide de la manette de commande et ne vous fiez
pas à la détection des récipients.
•Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez
à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché
à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte
de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de
l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter
le service après-vente agréé.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou
un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger.
•AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de
protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme
adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les
instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour
table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des
accidents.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement
par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou de dommages
matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées du meuble
à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour
20 FRANÇAIS

éviter que la moisissure cause des
gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds risqueraient de tomber de
l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Chaque appareil est doté de ventilateurs
de refroidissement dans le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un
tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de petits
bouts de papier qui pourraient être
aspirés et endommager les
ventilateurs de refroidissement ou le
système de refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins 2 cm
entre le fond de l'appareil et les objets
rangés dans le tiroir.
• Ôtez tout panneau de séparation installé
dans le meuble sous l'appareil.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié
• L'appareil doit être raccordé à la terre si le
symbole ( ) n'est pas imprimé sur la
plaque signalétique.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
• Vérifiez que l’appareil est correctement
installé. Des câbles ou des fiches secteur
desserrés et incorrects (le cas échéant)
peuvent faire surchauffer la borne.
• Utilisez le câble d’alimentation électrique
approprié.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation
électrique s’emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection contre les
chocs est installée.
• Installé le collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation
ou la fiche (si présente) n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients brûlants lorsque
vous branchez l'appareil à une prise
électrique.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (le cas échéant) ni le câble
d’alimentation. Contactez notre service
après-vente agréé ou un électricien pour
remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
• La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou
d'électrocution.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
• Retirez les emballages, les étiquettes et
les films de protection (le cas échéant)
avant la première utilisation.
• Assurez-vous que les orifices d'aération
ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
durant son fonctionnement.
• Mettez à l’arrêt les zones de cuisson
après chaque utilisation.
FRANÇAIS 21

• Ne posez pas de couverts ou de
couvercles de casseroles sur les zones de
cuisson. Ils peuvent devenir très chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou comme espace de rangement.
• Si la surface de l'appareil est fissurée,
débranchez-le immédiatement, afin
d’éviter un choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de 30 cm
des zones de cuisson à induction lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
• Lorsque vous placez des aliments dans de
l'huile chaude, cela peut éclabousser.
• N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou
d'autres matériaux entre la surface de
cuisson et le récipient, sauf indication
contraire du fabricant de cet appareil.
• N’utilisez que les accessoires
recommandés pour cet appareil par le
fabricant.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie et d’explosion.
• Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont
chauffées peuvent dégager des vapeurs
inflammables. Tenez les flammes ou les
objets chauds à distance des graisses et
des huiles pendant que vous cuisinez.
• Les vapeurs que dégagent l’huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
• Une huile déjà utilisée peut contenir des
restes d’aliments et provoquer un incendie
à une température plus basse qu’avec une
huile neuve.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole
chaud sur la surface en verre de la table
de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients
s’évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d’objets ou de récipients sur l’appareil. La
surface risque d’être endommagée.
• N’activez pas les zones de cuisson avec
un récipient vide ou sans récipient.
• Les récipients de cuisson en fonte ou dont
le fond est endommagé peuvent
provoquer des rayures sur la surface en
verre et vitrocéramique. Soulevez toujours
ces objets lorsque vous devez les
déplacer sur la surface de cuisson.
2.4 Entretien et Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ni d'objets métalliques.
2.5 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé. Utilisez
uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
savoir comment mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
22 FRANÇAIS

• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
3.1 Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez les
informations de la plaque signalétique ci-
dessous. La plaque signalétique se trouve au
bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................
3.2 Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne
peuvent être mises en fonctionnement
qu'après avoir été installées dans des
meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
3.3 Câble de connexion
• La table de cuisson est fournie avec un
câble d’alimentation. Le câble de
raccordement ne peut être remplacé que
par un électricien qualifié.
• Pour remplacer le câble d'alimentation
endommagé, utilisez le type de câble :
H05V2V2-F ou équivalent qui supporte
une température minimale de 90 °C.
Contactez un service après-vente agréé.
Le câble de raccordement ne peut être
remplacé que par un électricien qualifié.
• L’appareil fonctionne à 50 Hz ou à 60 Hz
et ne nécessite aucune action
supplémentaire de la part d’un électricien
qualifié afin de basculer entre les
fréquences.
3.4 Schéma de branchement
380 - 415V 2N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
NL
Couleurs des câbles
N2 N1 L2 L1
Bleu Bleu - Gris Marron Noir
FRANÇAIS 23

3.5 Assemblage
Si vous installez la table de cuisson sous une
hotte, reportez-vous aux instructions
d’installation de la hotte pour connaître la
distance minimale entre les appareils.
min.
50mm
min.
500mm
Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir,
la ventilation de la table de cuisson peut
chauffer les éléments rangés dans le tiroir
durant la cuisson.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Agencement des zones de cuisson
2
1 1
1
1
1Zone de cuisson à induction
2Bandeau de commande
4.2 Configuration du bandeau de commande
1 32 4 5
24 FRANÇAIS

• vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de
commande pendant plus de 10 secondes
(une casserole, un torchon, etc.). Un
signal sonore retentit et la table de
cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou
nettoyez le bandeau de commande.
• la table de cuisson surchauffe (par ex.
lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez
la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser
à nouveau la table de cuisson.
• vous avez utilisé un récipient inadapté. Le
symbole s'allume et la zone de cuisson
se désactive automatiquement au bout de
2 minutes.
• vous ne désactivez pas la zone de
cuisson ou ne modifiez pas le niveau de
cuisson. Au bout de quelques instants,
s'allume et la table de cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la
durée après laquelle la table de cuisson
s'éteint :
Niveau de cuisson La table de cuis‐
son s'éteint au
bout de
1 - 2 6 heures
3 - 4 5 heures
5 4 heures
6 - 9 1,5 heure
5.3 Sélection de la zone de cuisson
Pour sélectionner une zone de cuisson,
appuyez sur la touche sensitive
correspondant à cette zone. L'affichage
indique le niveau de cuisson ( ).
5.4 Niveau de cuisson
Sélectionnez la zone de cuisson.
Appuyez sur pour augmenter le niveau de
cuisson. Appuyez sur pour diminuer le
niveau de cuisson. Appuyez simultanément
sur et pour désactiver la zone de
cuisson.
5.5 Indicateur de chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT!
Tant que l’indicateur est allumé, il
existe un risque de brûlures dues à la
chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la
chaleur nécessaire directement dans le fond
des récipients de cuisson. La surface
vitrocéramique est chauffée par des
récipients de cuisson.
L’indicateur s’allume lorsqu’une zone de
cuisson est chaude.
L’indicateur peut également s’allumer :
• pour les zones de cuisson voisines, même
si vous ne les utilisez pas,
• lorsque des récipients chauds sont placés
sur la zone de cuisson froide,
• lorsque la table de cuisson est éteinte
mais que la zone de cuisson est encore
chaude.
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de
cuisson s’est refroidie.
5.6 Booster
Cette fonction vous permet d'augmenter la
puissance des zones de cuisson à induction.
La fonction peut être activée pour la zone de
cuisson à induction uniquement pour une
durée limitée. Lorsque cette durée est
écoulée, la zone de cuisson à induction
revient automatiquement au niveau de
cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de
cuisson : sélectionnez d'abord la zone de
cuisson, puis réglez le niveau de cuisson
maximal. Appuyez sur jusqu'à ce que
s'allume.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
.
5.7 Touches Verrouil
Vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande pendant que les zones de
cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une
26 FRANÇAIS

modification accidentelle du réglage du
niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur .
s'affiche pendant 4 secondes.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous éteignez la table de
cuisson, cette fonction est également
désactivée.
5.8 Dispositif de sécurité enfant
Cette fonction permet d'éviter une utilisation
involontaire de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : activez la table de
cuisson avec . Ne sélectionnez pas de
réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur
pendant 4 secondes. s'allume.
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
.
Pour désactiver la fonction : activez la
table de cuisson avec . Ne sélectionnez
pas de réglage de niveau de cuisson.
Appuyez sur pendant 4 secondes.
s'allume. Éteignez la table de cuisson en
appuyant sur .
Pour désactiver la fonction le temps d'une
cuisson : activez la table de cuisson avec
. s'allume. Appuyez sur pendant
4 secondes. Réglez le niveau de cuisson
dans les 10 secondes qui suivent. Vous
pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque
vous éteignez la table de cuisson avec , la
fonction est de nouveau activée.
5.9 OffSound Control (Désactivation
et activation des signaux sonores)
Désactivez la table de cuisson. Appuyez sur
pendant 3 secondes. Appuyez sur
pendant 3 secondes. apparaît sur le côté
avant gauche et ou avant droit de
l’écran. Appuyez sur la partie tactile de la
zone arrière droite pour choisir l’une des
options suivantes :
• - les signaux sonores sont désactivés
• - les signaux sonores sont activés
Lorsque cette fonction est réglée sur ,
l’appareil émet des signaux sonores
uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• une erreur s’est produite sur la table de
cuisson.
5.10 Gestion alimentation
Si plusieurs zones sont actives et que la
puissance consommée dépasse la limite de
l’alimentation électrique, cette fonction
répartit la puissance disponible entre toutes
les zones de cuisson. La table de cuisson
contrôle les niveaux de cuisson pour protéger
les fusibles de l’installation domestique.
• Si la table de cuisson atteint la limite de la
puissance maximale disponible (reportez-
vous à la plaque signalétique), la
puissance des zones de cuisson sera
automatiquement réduite.
• Le niveau de cuisson de la zone de
cuisson sélectionnée est toujours
prioritaire. La puissance restante sera
répartie entre les zones de cuisson
précédemment activées dans l’ordre
inverse de sélection.
• L’affichage du niveau de cuisson des
zones réduites oscille entre le niveau de
cuisson sélectionné initialement et le
niveau de cuisson réduit.
• Attendez que l’affichage cesse de
clignoter ou réduisez le réglage de
cuisson de la zone de cuisson
sélectionnée en dernier. Les zones de
cuisson continueront de fonctionner avec
le niveau de cuisson réduit. Modifiez
manuellement les niveaux de cuisson des
zones de cuisson si nécessaire.
FRANÇAIS 27

6. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
6.1 Récipients de cuisson
Pour les zones de cuisson à
induction, un champ électromagnétique
puissant crée très rapidement la chaleur
dans le récipient.
Utilisez les zones de cuisson à induction avec
un récipient de cuisson adapté.
• Le fond du récipient de cuisson doit être
aussi plat et épais que possible.
• Assurez-vous que le fond du récipient est
propre avant de le placer sur la surface de
la table de cuisson.
• Afin d’éviter les rayures, ne faites pas
glisser et ne frottez pas le récipient sur la
surface vitrocéramique.
Matériaux des récipients de cuisson
• fonte, acier, acier émaillé, aciercorrects :
inoxydable, fond multicouche (homologué
par le fabricant).
• aluminium, cuivre, laiton,incorrects :
verre, céramique, porcelaine.
Les récipients de cuisson conviennent
pour l’induction si :
• une petite quantité d’eau contenue dans
un récipient chauffe dans un bref laps de
temps sur une zone de cuisson réglée sur
le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Dimensions des récipients de cuisson
• Les zones de cuisson à induction
s’adaptent automatiquement au diamètre
du fond du récipient utilisé.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend
du diamètre du récipient. Un récipient plus
petit que le diamètre minimal recommandé
ne reçoit qu’une petite partie de la
puissance générée par la zone de
cuisson.
• Pour des raisons de sécurité et des
résultats de cuisson optimaux, n’utilisez
pas de récipient plus grand qu’indiqué
dans la section « Caractéristiques des
zones de cuisson ». Évitez de garder les
récipients à proximité du bandeau de
commande durant la cuisson. Cela peut
affecter le fonctionnement du bandeau de
commande ou activer accidentellement les
fonctions de la table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
6.2 Bruits pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
• craquement : le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• sifflement : vous utilisez une zone de
cuisson avec un niveau de puissance
élevé et le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• bourdonnement : vous utilisez un niveau
de puissance élevé.
• cliquetis : une commutation électrique se
produit.
• sifflement, bourdonnement : le ventilateur
fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent
pas une anomalie de l'appareil.
6.3 Exemples en matière de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la
consommation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous
augmentez le niveau de cuisson, cela n'est
pas proportionnel avec l'augmentation de la
consommation d'énergie. Cela veut dire
qu'une zone de cuisson avec le niveau de
cuisson moyen utilise moins de la moitié de
sa puissance.
Les données du tableau sont fournies
à titre indicatif uniquement.
28 FRANÇAIS

Réglages de
la tempéra‐
ture
Utilisez pour : Durée
(min)
Conseils
1 Gardez au chaud les aliments cuits. si né‐
cessai‐
re
Placez un couvercle sur le réci‐
pient.
1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre :
beurre, chocolat, gélatine.
5 - 25 Mélangez de temps en temps.
2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Cuisinez avec un couvercle.
2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz
et de laitage, réchauffer des plats
cuisinés.
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus
d'eau que de riz. Remuez les plats
à base de lait durant la cuisson.
3 - 4 Cuisez les légumes, le poisson et la
viande à la vapeur.
20 - 45 Ajouter quelques cuillères à soupe
d’eau. Vérifiez la quantité d’eau
pendant le processus.
4 - 5 Pommes de terre à la vapeur et au‐
tres légumes.
20 - 60 Couvrez le fond de la cuve avec 1 à
2 cm d’eau. Vérifiez le niveau d’eau
pendant le processus. Gardez le
couvercle sur la cuve.
4 - 5 Cuisez de plus grandes quantités
d’aliments, des ragoûts et des sou‐
pes.
60 -
150
Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des
ingrédients.
6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons
bleus de veau, côtelettes, rissolet‐
tes, saucisses, foie, roux, œufs, crê‐
pes, beignets.
si né‐
cessai‐
re
Retournez-le si nécessaire.
7 - 8 Friture, galettes de pommes de ter‐
re, biftecks, steaks.
5 - 15 Retournez-le si nécessaire.
9 Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire
des frites.
Faire bouillir une grande quantité d’eau. Booster est activée.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
7.1 Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après chaque
utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le fond
est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la
surface n'ont aucune incidence sur le
fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté
à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la
vitre.
FRANÇAIS 29

7.2 Nettoyage de la table de cuisson
• le plastiqueEnlevez immédiatement :
fondu, les feuilles de plastique, le sel, le
sucre et les aliments contenant du sucre,
car la saleté peut endommager la table de
cuisson. Veillez à ne pas vous brûler.
Tenez le racloir spécial incliné sur la
surface vitrée et faites glisser la lame du
racloir pour enlever les salissures.
•Enlevez lorsque la table a
suffisamment refroidi :traces de
calcaire, traces d'eau, taches de graisses,
décoloration métallique brillante. Nettoyez
la table de cuisson à l'aide d'un chiffon
humide et d'un détergent non abrasif.
Après le nettoyage, essuyez la table de
cuisson avec un chiffon doux.
•Pour retirer les décolorations
métalliques brillantes : utilisez une
solution d'eau additionnée de vinaigre et
nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.
8. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
8.1 Que faire si...
Problème Cause possible Solution
Vous ne pouvez pas activer la
table de cuisson ni la faire
fonctionner.
La table de cuisson n’est pas
branchée à une source d’alimen‐
tation électrique ou le branche‐
ment est incorrect.
Vérifiez que la table de cuisson est
correctement branchée à une sour‐
ce d’alimentation électrique.
Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la
cause du dysfonctionnement. Si les
fusibles disjonctent de manière ré‐
pétée, faites appel à un électricien
qualifié.
Vous n’avez pas réglé le niveau
de cuisson dans les 10 secondes.
Mettez de nouveau en fonctionne‐
ment la table de cuisson et réglez le
niveau de cuisson en moins de
10 secondes.
Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐
sieurs touches sensitives en mê‐
me temps.
Appuyez sur une seule touche sen‐
sitive.
Il y a de l’eau ou des taches de
graisse sur le bandeau de com‐
mande.
Nettoyez le bandeau de commande.
Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique est in‐
correct.
Débranchez l’appareil de l’alimenta‐
tion électrique. Demandez à un
électricien qualifié de vérifier l’instal‐
lation.
30 FRANÇAIS

Problème Cause possible Solution
Un signal sonore retentit et la
table de cuisson se met à l’ar‐
rêt.
Un signal sonore retentit lors‐
que la table de cuisson est à
l’arrêt.
Vous avez posé quelque chose
sur une ou plusieurs touches sen‐
sitives.
Retirez l’objet des touches sensiti‐
ves.
La table de cuisson se met à
l’arrêt.
Vous avez posé quelque chose
sur la touche sensitive .
Retirez l’objet de la touche sensiti‐
ve.
Le voyant de chaleur résiduel‐
le ne s’allume pas.
La zone de cuisson n’est pas
chaude parce qu’elle n’a fonction‐
né que peu de temps ou le cap‐
teur est endommagé.
Si la zone a eu assez de temps
pour chauffer, faites appel à un ser‐
vice après-vente agréé.
Le niveau de cuisson oscille
entre deux niveaux.
La fonction Gestion alimentation
est activée.
Reportez-vous au chapitre « Utilisa‐
tion quotidienne ».
Le bandeau de commande de‐
vient chaud au toucher.
L’ustensile est trop grand ou vous
le placez trop près du bandeau de
commande.
Placez les récipients de grande tail‐
le sur les zones de cuisson arrière,
si possible.
Aucun signal sonore ne se dé‐
clenche lorsque vous appuyez
sur les touches sensitives du
bandeau.
Les signaux sonores sont désacti‐
vés.
Activez les signaux sonores. Repor‐
tez-vous au chapitre « Utilisation
quotidienne ».
s’affiche. Dispositif de sécurité enfant ou de
Touches Verrouil est activé.
Reportez-vous au chapitre « Utilisa‐
tion quotidienne ».
s’affiche. Il n’y a pas de récipient sur la zo‐
ne.
Posez un récipient sur la zone.
Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté aux ta‐
bles de cuisson à induction. Repor‐
tez-vous au chapitre « Conseils ».
Le diamètre du fond du récipient
de cuisson est trop petit pour la
zone.
Utilisez des récipients dont les di‐
mensions sont correctes. Reportez-
vous au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
et un chiffre s’affichent. Une erreur s’est produite dans la
table de cuisson.
Mettez à l’arrêt la table de cuisson
et mettez-la de nouveau en fonc‐
tionnement au bout de 30 secon‐
des. Si s’affiche à nouveau, dé‐
branchez la table de cuisson de la
prise électrique. Au bout de 30 se‐
condes, rebranchez la table de cuis‐
son. Si le problème persiste, con‐
tactez le service après-vente agréé.
FRANÇAIS 31

8.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre revendeur
ou un service après-vente agréé. Vous devez
fournir les données figurant sur la plaque
signalétique. Vous devez fournir également
un code à 3 lettres pour la vitrocéramique
(situé dans le coin de la surface en verre) et
le message d’erreur qui s’affiche. Assurez-
vous d’utiliser correctement la table de
cuisson.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Plaque signalétique
Modèle LAM1805 PNC 949 492 609 00
Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz
Induction 6.9 kW Fabriqué en : Roumanie
Numéro de série......….. 6.9 kW
LAMONA
9.2 Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuis‐
son
Puissance no‐
minale (niveau
de cuisson
maximale) [W]
Booster [W] Booster du‐
rée maximale
[min]
Diamètre de
l’ustensile
[mm]
Avant gauche 2200 2400 4 125 - 210
Arrière gauche 1400 1500 4 125 - 145
Avant droite 1400 1500 4 125 - 145
Arrière droite 1700 1800 4 150 - 180
La puissance des zones de cuisson peut
varier en fonction des données du tableau.
Elle change en fonction du matériau et des
dimensions du récipient.
Pour des résultats de cuisson optimaux,
utilisez des récipients qui ne dépassent pas
les diamètres indiqués dans le tableau.
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
10.1 Fiche d’informations produit conformément à la réglementation
Ecodesign du Royaume-Uni
Identification du modèle LAM1805
Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré
Nombre de zones de cuisson 4
Technologie de chauffage Induction
32 FRANÇAIS
Produkspesifikasjoner
Merke: | Lamona |
Kategori: | Stekeovn |
Modell: | LAM1805 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Lamona LAM1805 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Stekeovn Lamona Manualer

13 Februar 2025

16 Januar 2025

9 Januar 2025

9 Januar 2025

7 Januar 2025

16 Oktober 2024
Stekeovn Manualer
- Stekeovn Teka
- Stekeovn Maytag
- Stekeovn Thomson
- Stekeovn Amana
- Stekeovn Miele
- Stekeovn Whirlpool
- Stekeovn Etna
- Stekeovn Haier
- Stekeovn KitchenAid
- Stekeovn Insignia
- Stekeovn Adler
- Stekeovn Pelgrim
- Stekeovn Royal Catering
- Stekeovn LG
- Stekeovn Bosch
- Stekeovn Jocel
- Stekeovn BEKO
- Stekeovn Exquisit
- Stekeovn Grundig
- Stekeovn Hisense
- Stekeovn Sharp
- Stekeovn Electrolux
- Stekeovn Café
- Stekeovn Balay
- Stekeovn Siemens
- Stekeovn Arcelik
- Stekeovn Danby
- Stekeovn Bartscher
- Stekeovn Smeg
- Stekeovn Steba
- Stekeovn Hoover
- Stekeovn Thermex
- Stekeovn Russell Hobbs
- Stekeovn Hotpoint
- Stekeovn Arendo
- Stekeovn Melissa
- Stekeovn Amica
- Stekeovn Domo
- Stekeovn IKEA
- Stekeovn Ignis
- Stekeovn AEG
- Stekeovn Rosieres
- Stekeovn Inventum
- Stekeovn Artusi
- Stekeovn Samsung
- Stekeovn Neff
- Stekeovn Ninja
- Stekeovn Delonghi
- Stekeovn Imarflex
- Stekeovn Kogan
- Stekeovn Caple
- Stekeovn PKM
- Stekeovn Faber
- Stekeovn G3 Ferrari
- Stekeovn Morphy Richards
- Stekeovn Midea
- Stekeovn Franke
- Stekeovn Sauber
- Stekeovn Candy
- Stekeovn Liebherr
- Stekeovn Viking
- Stekeovn CDA
- Stekeovn Orbegozo
- Stekeovn Kuppersbusch
- Stekeovn Gorenje
- Stekeovn Summit
- Stekeovn Brandt
- Stekeovn Gram
- Stekeovn Gemini
- Stekeovn Panasonic
- Stekeovn Monogram
- Stekeovn Vox
- Stekeovn Westinghouse
- Stekeovn Sencor
- Stekeovn Orava
- Stekeovn Kluge
- Stekeovn Bertazzoni
- Stekeovn DCG
- Stekeovn Mistral
- Stekeovn Privileg
- Stekeovn MPM
- Stekeovn Cosmo
- Stekeovn Khind
- Stekeovn Euro Appliances
- Stekeovn Bauknecht
- Stekeovn Frigidaire
- Stekeovn Breville
- Stekeovn Turbotronic
- Stekeovn Bimar
- Stekeovn Euromaid
- Stekeovn Hendi
- Stekeovn GE
- Stekeovn Concept
- Stekeovn XO
- Stekeovn Ciarra
- Stekeovn Omega
- Stekeovn Fisher Paykel
- Stekeovn Fulgor Milano
- Stekeovn Hyundai
- Stekeovn Maginon
- Stekeovn Nevir
- Stekeovn Indesit
- Stekeovn Asko
- Stekeovn Blaupunkt
- Stekeovn Falmec
- Stekeovn Tower
- Stekeovn MSR
- Stekeovn Dacor
- Stekeovn Falcon
- Stekeovn Salton
- Stekeovn Cylinda
- Stekeovn Tristar
- Stekeovn AYA
- Stekeovn Cuisinart
- Stekeovn Dometic
- Stekeovn Elica
- Stekeovn La Cornue
- Stekeovn Eldom
- Stekeovn Fisher And Paykel
- Stekeovn Elba
- Stekeovn Brentwood
- Stekeovn Philco
- Stekeovn Jenn-Air
- Stekeovn ECG
- Stekeovn HomeCraft
- Stekeovn Korona
- Stekeovn Jata
- Stekeovn Bestron
- Stekeovn ATAG
- Stekeovn Freggia
- Stekeovn V-Zug
- Stekeovn Cata
- Stekeovn Vivax
- Stekeovn Witt
- Stekeovn Proctor Silex
- Stekeovn Becken
- Stekeovn Element
- Stekeovn Matrix
- Stekeovn Acros
- Stekeovn Thermarest
- Stekeovn Kucht
- Stekeovn Glem Gas
- Stekeovn Toshiba
- Stekeovn Princess
- Stekeovn Inno-Hit
- Stekeovn Hamilton Beach
- Stekeovn Technika
- Stekeovn Hansa
- Stekeovn Thor
- Stekeovn Ambiano
- Stekeovn Rommelsbacher
- Stekeovn Heinner
- Stekeovn Innoliving
- Stekeovn Capital
- Stekeovn Mx Onda
- Stekeovn Magic Chef
- Stekeovn Meireles
- Stekeovn Fagor
- Stekeovn Edesa
- Stekeovn Ariete
- Stekeovn IFB
- Stekeovn Profilo
- Stekeovn Ronco
- Stekeovn Gaggenau
- Stekeovn Constructa
- Stekeovn KKT Kolbe
- Stekeovn Mellerware
- Stekeovn Tisira
- Stekeovn Wolf
- Stekeovn Tefal
- Stekeovn Porter & Charles
- Stekeovn LERAN
- Stekeovn Novy
- Stekeovn Zerowatt
- Stekeovn Baumatic
- Stekeovn Iberna
- Stekeovn Ilve
- Stekeovn Wolkenstein
- Stekeovn Traeger
- Stekeovn Primo
- Stekeovn Svan
- Stekeovn Signature
- Stekeovn Trisa
- Stekeovn Corberó
- Stekeovn Atosa
- Stekeovn Izzy
- Stekeovn Mora
- Stekeovn Zenith
- Stekeovn Rangemaster
- Stekeovn Lofra
- Stekeovn Mayer
- Stekeovn Girmi
- Stekeovn Biltema
- Stekeovn Emerio
- Stekeovn ProfiCook
- Stekeovn Barazza
- Stekeovn Thermador
- Stekeovn Ardes
- Stekeovn Chef
- Stekeovn ARC
- Stekeovn Nestor Martin-Electrolux
- Stekeovn Ideal
- Stekeovn Continental Edison
- Stekeovn Pitsos
- Stekeovn La Germania
- Stekeovn Emilia
- Stekeovn Ravanson
- Stekeovn Yamazen
- Stekeovn Wiggo
- Stekeovn Kaiser
- Stekeovn Creda
- Stekeovn Blomberg
- Stekeovn ZLine
- Stekeovn Comelec
- Stekeovn Belling
- Stekeovn Robinhood
- Stekeovn De Dietrich
- Stekeovn Orima
- Stekeovn Berg
- Stekeovn Zanussi
- Stekeovn Unold
- Stekeovn Zelmer
- Stekeovn Aspes
- Stekeovn Junker
- Stekeovn Ariston
- Stekeovn Riviera Bar
- Stekeovn Bora
- Stekeovn Superior
- Stekeovn Benavent
- Stekeovn Bellini
- Stekeovn General Electric
- Stekeovn Kernau
- Stekeovn Cookology
- Stekeovn Xblitz
- Stekeovn James
- Stekeovn Platypus
- Stekeovn Brastemp
- Stekeovn Kalorik
- Stekeovn Godrej
- Stekeovn Gastroback
- Stekeovn Thetford
- Stekeovn Pando
- Stekeovn Bröhn
- Stekeovn Progress
- Stekeovn Alpina
- Stekeovn Masterpro
- Stekeovn Tiger
- Stekeovn Oster
- Stekeovn Equator
- Stekeovn Instant
- Stekeovn Premium
- Stekeovn Oranier
- Stekeovn Fratelli
- Stekeovn FAURE
- Stekeovn Hatco
- Stekeovn Blodgett
- Stekeovn Globe
- Stekeovn Lenoxx
- Stekeovn Ariston Thermo
- Stekeovn Grunkel
- Stekeovn OK
- Stekeovn Zanker
- Stekeovn Bella
- Stekeovn Vitrokitchen
- Stekeovn St George
- Stekeovn Helkama
- Stekeovn Supra
- Stekeovn Mach
- Stekeovn Scholtes
- Stekeovn Rex
- Stekeovn Cramer
- Stekeovn Zanussi-electrolux
- Stekeovn Lynx
- Stekeovn BlueStar
- Stekeovn Hotpoint-Ariston
- Stekeovn BAXTER
- Stekeovn Igenix
- Stekeovn Chefman
- Stekeovn Superiore
- Stekeovn Longvie
- Stekeovn Bompani
- Stekeovn Prima
- Stekeovn Sheffield
- Stekeovn Zavor
- Stekeovn Stoves
- Stekeovn Lacunza
- Stekeovn Globe Fire
- Stekeovn Opera
Nyeste Stekeovn Manualer

10 April 2025

10 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025