Livarno Lux IAN 374867 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Livarno Lux IAN 374867 (2 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
EEEELT LT LT LT LTSE
SE SE SESEFIFI FI FI
FI GB GB GB GB GB
+49 (0) 40 675 88 9427
Ha alltid ditt IAN-nummer tillhanda.
IAN 374867_2104
Avfallshantering
Förpackningen och förpackningsmaterialet består uteslu-
tande av miljövänliga material. De kan kastas i lokala
återvinningsbehållare.
Symbolen med en överstruken soptunna på hjul
betyder att produkten i den Europeiska unionen
ska lämnas till avfallshantering för att källsorte-
ras. Detta gäller för produkten och alla tillbehörsdelar för-
sedda med denna symbol. Produkter märkta på detta sätt
får inte kastas i det vanliga hushållsavfallet utan ska läm-
nas till återvinning för elektrisk eller elektronisk utrustning.
Återvinning hjälper till att minska förbrukningen av råma-
terial och minskar miljöbelastningen.
Information
Garanti
På denna produkt lämnar vi 36 månaders garanti från
inköpsdatum. Produkten och dess komponenter har tillver-
kats med omsorg och underkastats stränga kvalitetskontroller.
Material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under
garantitiden. Fastställs trots allt brister under garantitiden,
bör du kontakta förut nämnda hotline eller service-nummer
(från fasta nätet eller mobilen till din tillhandahållares mot-
svarande taxa) och ange ditt IAN-nummer. Garantin omfat-
tar inte skador som orsakas av icke fackmässig hantering,
icke ändamålsenlig användning, icke beaktande av bruks-
anvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt
slitdelar (t.ex. ljuskällor). Garantitiden rlängs inte ytterligare
efter ianspråktagande av densamma. Läs noga igenom
bruksanvisningen innan du tar produkten i drift.
Tillverkare
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
TYSKLAND
Naudojamų piktogramų reikšmės
Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų!
Hercai (dažnis)
Vatai (aktyvioji galia)
Voltai (kintamoji įtampa)
II apsaugos klasė
Produktas atitinka šios kategorijos produk-
tams taikomas Europos direktyvas.
Šį produktą galima naudoti tik viduje,
sausose ir uždarose patalpose.
Produktasra skirtas patalpoms apšviesti.
b
a
Pakuotę ir nebetinkamą naudoti produktą
išmeskite nedarydami žalos aplinkai!
Šviečiantis druskos kristalas
Įžanga
Nuoširdžiai sveikiname!
Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą. Prieš pradėdami
naudoti produktą, susipažinkite su juo. Atidžiai perskaity-
kite šią naudojimo instrukciją. Produktą naudokite tik taip,
kaip apryta ir tik nurodytai paskirčiai. Būtinai išsaugo-
kite šią naudojimo instrukciją. Perduodami produktą kitiems
asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šį produktą galima naudoti tik privačioms reikmėms sau-
sose ir uždarose patalpose. Jei išpakuota akmens druska
natūraliai yra šiek tiek drėgna, nusausinkite ją šluoste.
Naudojant produktą, likutinė drėgmė išgaruoja savaime.
Atsilaisvinus mediniam pagrindui, abu varžtus priveržkite
rankiniu (kryžminiu) atsuktuvu. Naudojant produktą, oro
drėgnis turėtų būti ne didesnis kaip 65 %, o patalpos tem-
peratūra ne aukštesnė kaip 25 °C, nes druska sugeria
patalpos ore esančią drėgmę. Todėl šią harmoningai ir
įspūdingai apšviestą dekoracigalima naudoti tik su kartu
tiekiama specialia lempa! Specialios lempos išskiriama
šiluma būtina druskos kristalui šildyti, nes taip akmens
druska išlieka sausa. Tik taip galima užtikrinti, kad produk-
tas ilgai tarnaus ir juo ilgai džiaugsitės.
Produktas nėra skirtas patalpoms apšviesti.
Produkto negalima naudoti kaip nors kitaip,
nei aprašyta pirmiau – tai laikoma naudojimu
ne pagal paskirtį ir yra draudžiama.
Atminkite: šis produktas nėra žaislas!
Dalių aprašas (A–C pav.)
1 Speciali lempa
2 Lizdas
3 Druskos kristalas su mediniu pagrindu
4 Lizdo spyruoklė
5 Tinklo kištukas (pritaikytas konkrečiai šaliai)
6 Laido laikiklis
7 Pagrindo išpjova
8 Klavišinis jungiklis
Tiekiamas rinkinys
1 druskos kristalas su kiauryme ir mediniu pagrindu
1 lizdas su maitinimo laidu, klavišiniu jungikliu ir tinklo
kištuku (pritaikytu konkrečiai šaliai)
1 laido laikiklis
1 speciali lempa (15 W, E14)
1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Aukštis su pagrindu: apie 16 cm (42004-2)
Druskos kristalo svoris
su pagrindu: apie 2,1 kg (42004-2)
Laido ilgis: apie 110 cm
Veikimo įtampa: 230–240 V~ 50 Hz
Speciali lempa: 15 W E14
Didžiausioji vardinė galia: 1 x 25 W
Apsaugos klasė: II /
Gaminio Nr.: 42004-2
Šis produktas yra su šviesos šaltiniu, priskiriamu E energijos
vartojimo efektyvumo klasei.
Sauga
Gaminio negalima naudoti kitokiai paskirčiai, nei nurodyta
aprašymo pradžioje.
Garantinės pretenzijos dėl žalos, patirtos nesilaikant šios
naudojimo instrukcijos, nepriimamos!
Neprisiimame jokios atsakomybės dėl netiesioginės žalos!
Neprisiimame jokios atsakomybės dėl žmonėms ar turtui
padarytos žalos, atsiradusios netinkamai naudojant pro-
duktą ar nesilaikant saugos nurodymų!
Kas kartą prieš jungdami į tinklą patikrinkite, ar pro-
duktas, maitinimo laidas ir tinklo kištukas neapgadinti.
Jei yra kokių nors pažeidimų, produkto jokiu būdu
negalima naudoti. Kyla elektros smūgio pavojus.
Išorinis lankstus šio produkto maitinimo laidas yra
nekeičiamas. Apgadinus šį maitinimo laidą, produktą
reikia išmesti.
Būtinai pasirūpinkite, kad produktas nesiliestų su van-
deniu ar kitais skysčiais.
Niekada neardykite elektrinių komponentų (pvz., kla-
višinio jungiklio, lizdo ir pan.) ir nekiškite į juos jokių
daiktų. Tokie veiksmai kelia mirtiną elektros smūgio
pavojų.
Prieš surinkdami įsitikinkite, ar esama tinklo įtampa
sutampa su reikiama šio produkto veikimo įtampa
(230–240 V~).
Kas kartą prieš valydami ir kas kartą prieš keisdami
lempą produktą pirmiausia išjunkite iš elektros tinklo.
Prieš valydami produktą ar keisdami lempą visada
palaukite, kol produktas visiškai atvės.
Produktą statykite tik ant lygių ir atsparių paviršių. Ats-
tumas iki kitų baldų turi būti ne mažesnis kaip 0,5 m.
Maitinimo laidą visada suimkite už tinklo kištuko, ne-
traukite suėmę už maitinimo laido. Nestatykite ant
maitinimo laido jokių sunkių daiktų, jo nesulenkite ir
nesuraizgykite.
Nepalikite neprižiūrimo veikiančio produkto.
PAVOJUS SUSIŽALOTI! Išpakavę nedelsdami
patikrinkite kiekvieną lempą, ar ji neapgadinta. Ne-
naudokite produkto su sugedusia lempa.
Neuždenkite produkto daiktais. Susikaupus perteklinei
šilumai, gali kilti gaisras.
Nepalikite nepestingai padėto produkto ar pakuotės
medžiagų. Plastikines plėveles, maišelius, plastikines
dalis ir panašius daiktus vaikai gali palaikyti žaislais,
o tai yra pavojinga.
Naudojimo pradžia (A–C pav.)
Produkto surinkimas
Atminkite, kad produktas dar neturi būti įjungtas į elek-
tros tinklą.
Nuimkite laido rišiklį nuo užvyniotos maitinimo laido
dalies.
Įsukite lempą 1 į lizdą 2.
Laido laikiklį 6 užmaukite ant maitinimo laido. Stipriai
suspauskite lizdo 2 spyruokles 4 ir apios įkiškite
jas į druskos kristalą 3.
Maitinimo laidą nutieskite pro pagrindo išpjovą 7 ir
pritvirtinkite, laido laikik 6 įspausdami į mą gręžtą
skylę (žr. C pav.).
Produkto įjungimas ir išjungimas
Tinklo kištuką 5 įkiškite į elektros lizdą ir klavišiniu
jungikliu 8 produktą įjunkite arba išjunkite.
Lempos keitimas
Nurodymas: kartu tiekiamas šviesos šaltinis yra speciali
lempa, kurią galima naudoti tik apšviečiamame druskos
kristale, gaminio Nr. 42004-2 (IAN 374867_2104).
Naudokite TIK specialią lempą (kokia yra tiekiamame rin-
kinyje) – 15 W iki daugiausia 25 W ir su E14 tipo sriegiu.
Išjunkite produktą iš elektros tinklo ištraukdami tinklo
kištuką 5 ir palaukite, kol produktas atvės.
Suėmę už plastikinio žiedo, iš produkto atsargiai
visiškai ištraukite lizdą 2. Iš skylės ištraukite ir laido
laikiklį 6.
Išsukite sugedusią lempą 1 iš lizdo 2.
Į lizdą 2 įsukite naują to paties tipo lempą 1.
Stipriai suspauskite lizdo spyruokles 4 ir iš apačios
įkiškite jas į druskos kristalą 3.
Maitinimo laidą nutieskite pro pagrindo išpjovą 7
ir pritvirtinkite, laido laikiklį 6 įspausdami į mažą
išgręžtą skylę (žr. C pav.).
Tinklo kištuką 5 įkiškite į elektros lizdą ir įjunkite
produktą klavišiniu jungikliu 8.
Priežiūra ir valymas
Produktą iš elektros tinklo išjunkite ištraukdami tinklo
kištuką ir palaukite, kol produktas atvės.
Produktą valykite vien šiek tiek drėgna šluoste.
Ilgesnį laiką drėgnesnio oro veikiamos druskos pavir-
šius pradeda kristalizuotis. Reguliariai naudojant pro-
duktą ir sušildant akmens druską, tokių apnašų
nesusidaro (žr. „Naudojimas pagal paskirtį“). Jei ap-
našų susidarytų, jas nuo lygių produkto paviršių ga-
lima nuvalyti drėgna šluoste. Įsitikinkite, kad produktas
yra išjungtas ir atjungtas nuo tinklo.
Klientų aptarnavimas
Jei turite klausimų ar pretenzijų, skambinkite žemiau nuro-
dytu mūsų karštosios linijos ar klientų aptarnavimo tarnybos
numeriu (fiksuotojo ryšio arba mobiliuoju telefonu, savo
paslaugos teikėjo nustatytu tarifu).
+49 (0) 40 675 88 9427
Skambindami žinokite produkto IAN numerį.
IAN 374867_2104
Šalinimas
Pakuotė ir pakuotės medžiagos pagamintos tik iš aplinkai
nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose
grąžinamojo perdirbimo vietose.
Perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas
reiškia, kad Europos Sąjungoje šį produktą rei-
kia pristatyti į atskirą atliekų surinkimo punktą.
Taip turi būti šalinamas pats produktas ir visi šiuo simboliu
paženklinti jo priedai. Taip paženklintų produktų negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, juos reikia
atiduoti perdirbti pristatant į elektros ir elektroninės įrangos
surinkimo punktą. Perdirbant sutaupoma žaliavų ir tauso-
jama aplinka.
Informacija
Garantija
Šiam produktui suteikiama 36 mėnesių garantija nuo jo
įsigijimo dienos. Produktas ir jo dalys buvo kruopščiai pa-
gaminti, o jų kokybė patikrinta vadovaujantis griežtais kri-
terijais. Garantiniu laikotarpiu nemokamai pašalinsime
visus medžiagų ar gamybos trūkumus. Jei garantiniu laiko-
tarpiu išryškėtų kokių nors trūkumų, skambinkite aukščiau
nurodytu mūsų karštosios linijos ar klientų aptarnavimo tar-
nybos numeriu (fiksuotojo ryšio arba mobiliuoju telefonu,
savo paslaugos teikėjo nustatytu tarifu) ir nurodykite IAN
numerį. Garantija netaikoma trūkumams, atsiradusiems
produktą naudojus netinkamai ar ne pagal paskirtį, nesi-
laikius naudojimo instrukcijos arba jei produktą taisė neį-
galiotieji asmenys, o taip pat susidėvinčioms dalims (pvz.,
lempoms). Garantiniu laikotarpiu suteikus garantinių pas-
laugų, garantinis laikotarpis nepratęsiamas ir neskaičiuoja-
mas iš naujo. Prieš pradėdami naudoti šį produktą, atidžiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Gamintojas
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
VOKIETIJA
Kasutatud piktogrammide tähendused
Järgige hoiatusi ja ohutusjuhised!
Hertsi (sagedus)
Vatti (aktiivvõimsus)
Volti (vahelduvpinge)
Kaitseklass II
Toode vastab tootepõhiselt kehtivatele Eu-
roopa direktiividele.
Toode sobib eranditult sisetingimustes, kui-
vades ja suletud ruumides käitamiseks.
Toode ei ole ette nähtud ruumi valgustu-
seks kasutamiseks.
b
a
Kõrvaldage pakend ja toode kasutusest
keskkonnasõbralikult!
Valgustatud soolakristall
Sissejuhatus
Õnnitleme teid südamest!
Oma ostuga olete te langetanud valiku kõrge kvaliteediga
toote kasuks. Tutvuge tootega enne selle esimest kasutuse-
levõttu. Lugege selleks tähelepanelikult läbi alljärgnev kä-
sitsemisjuhend. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ning
äratoodud kasutusvaldkondade jaoks. Hoidke käesolev
käsitsemisjuhend hoolikalt alles. Toote edasiandmise kor-
ral kolmandatele isikutele andke ühtlasi kaasa ka kogu
dokumentatsioon.
Sihtotstarbekohane kasutamine
Käesolev toode on ette nähtud ainult eraviisiliseks koduseks
kasutamiseks kuivades ja suletud ruumides. Kui soolakivi
peaks lahtipakkimisel oma loodusliku olemuse tõttu pisut
niiske olema, siis pühkige see palun lapi abil kuivaks. Toote
kasutamisel kaob ülejäänud niiskus iseenesest. Lõdva pui-
dust sokli korral pingutage palun lemat polti täiendavalt
käsikruvikeeraja (ristpeaga) abil. Käitamisel ei tohiks õhu-
niiskus olla suurem kui 65 % ja ruumi temperatuur jääma
imalikult maksimaalselt 25 °C juurde, kuna sool tõmbab
ruumiõhust niiskust ära. Sel põhjusel peab käesolevat har-
moonilise efektvalgustusega dekoratsiooniobjekti käitama
eranditult tarnega kaasasoleva spetsiaalse valgusallikaga!
Seejuures spetsiaalse valgusallika poolt tekitatud soojus
on soolakristalli soojendamiseks tingimata vajalik, kuna
see hoiab soolakivi kuivana. Ainult nii on tagatud toote
püsiv kasutuskõlblikkus ja seega teie kauakestev rõõm
toote kasutamisest.
Toode ei ole ette nähtud ruumi valgustuseks
kasutamiseks. Iga teistsugune kui ülalpool kirjel-
datud kasutamine ei ole sihtotstarbekohane ja
on seega lubamatu.
Palun võtke arvesse: see toode ei ole mänguasi!
Osade kirjeldus (joonis A–C)
1 Spetsiaalne valgusallikas
2 Klamberkinnitusega pesa
3 Soolakristall koos puidust sokliga
4 Vedru (klamberkinnitusega pesale)
5 Võrgupistik (riigipõhine)
6 Kaablihoidik
7 Süvend (soklis)
8 Kipplüliti
Tarnekomplekt
1 soolakristall koos puurava ja puidust sokliga
1 klamberkinnitusega pesa koos võrgukaabli, kipplüliti ja
võrgupistikuga (riigipõhine)
1 kaablihoidik
1 spetsiaalne valgusallikas (15 W, E14)
1 käsitsemisjuhend
Tehnilised andmed
Kõrgus koos sokliga: umbes 16 cm (42004-2)
Soolakristalli kaal
koos sokliga: umbes 2,1 kg (42004-2)
Kaabli pikkus: umbes 110 cm
Tööpinge: 230–240 V~, 50 Hz
Spetsiaalne valgusallikas: 15 W, E14
Maksimaalne nimivõimsus: 1 x 25 W
Kaitseklass: II /
Artikli nr: 42004-2
Käesolev toode sisaldab energiatõhususe klassi E kuuluvat
valgusallikat.
Ohutus
Artiklit ei tohi kasutada selle eelpool mainitud sihtotstarbe
vastaselt.
Kahjude korral, mis on põhjustatud käesoleva käsitsemisju-
hendi eiramisest, kaotab garantiinõue kehtivuse!
Hilisemate kahjude eest ei võeta vastutust enda kanda!
Tuotetta ei ole tarkoitettu huonevalaistukseksi.
Kaikki muu kuin yllä mainittu käyttö on tarkoi-
tuksenvastaista ja luvatonta.
Ota huomioon: tuote ei ole leikkikalu!
Osien kuvaus (kuvat A–C)
1 Erikoislamppu
2 Kiinnityskanta
3 Suolakristalli ja puujalusta
4 Jousi (kiinnityskanta)
5 Pistoke (maakohtainen)
6 Johdon kiinnitin
7 Lovi (jalusta)
8 Keinukytkin
Toimituksen sisältö
1 reiällinen suolakristalli ja puujalusta
1 kiinnityskanta, jossa virtajohto, keinukytkin ja pistoke
(maakohtainen)
1 johdon kiinnitin
1 erikoislamppu (15 W, E14)
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Korkeus sis. jalustan: n. 16 cm (42004-2)
Suolakristallin paino
sis. jalustan: n. 2,1 kg (42004-2)
Johdon pituus: n. 110 cm
Käyttöjännite: 230–240 V
~ 50 Hz
Erikoislamppu: 15 W, E14
Nimellisjännite enintään: 1 x 25 W
Suojausluokka: II /
Tuotenro: 42004-2
Tuote sisältää energiatehokkuusluokkaan E kuuluvan
valonlähteen.
Turvallisuus
Tuotetta ei saa käyttää tarkoituksenvastaisesti.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä!
Valmistaja ei ota vastuuta välillisistä vahingoista!
Valmistaja ei vastaa aine- tai henkilövahingoista, jotka
aiheutuvat asiattomasta käytöstä tai turvallisuusohjeiden
noudattamatta jättämisestä!
Tarkista ennen sähköverkkoon liitmistä tuote, johto
ja pistoke mahdollisten vaurioiden varalta. Tuotetta ei
saa missään tapauksessa käyttää, jos siinä havaitaan
vaurioita. Muutoin sähköiskun vaara.
Tuotteen joustavaa virtajohtoa ei voi vaihtaa uuteen.
Jos virtajohto on vahingoittunut, tuote on hävitettävä.
Vältä tuotteen joutumista kosketuksiin veden tai muiden
nesteiden kanssa.
Älä koskaan avaa sähkölaitteita (esim. keinukytkintä
tai kiinnityskantaa), tai laita mitään esineitä niiden si-
sälle. Tällaiset toimet johtavat hengenvaaralliseen säh-
köiskuun.
Varmista ennen asennusta, että ytössä oleva verkko-
jännite vastaa tuotteen käyttöjännitettä (230–240 V
~).
Varmista aina ennen puhdistusta ja lampun vaihtamista,
että tuote on irrotettu sähköverkosta.
Anna tuotteen jäähtyä kunnolla ennen puhdistusta tai
lampun vaihtamista.
Aseta tuote vain tasaisille ja kestäville pinnoille. Pidä
muihin esineisiin vähintään 0,5 metrin etäisyys.
Älä koskaan vedä virtajohdosta, vaan vain pistokkeesta
kun irrotat tuotteen pistorasiasta. Älä aseta raskaita
esineitä virtajohdon päälle, taita tai solmi sitä.
Älä jätä tuotetta käytön aikana ilman valvontaa.
LOUKKAANTUMISVAARA! Tarkista kukin lamppu
vaurioiden varalta välittömästi pakkauksen avaamisen
jälkeen. Älä käytä tuotetta, jos lamppu on vaurioitunut.
Älä peitä tuotetta esineillä. Liiallinen lämmönkehitys
voi sytyttää tulipalon.
Älä jätä tuotetta tai pakkausmateriaalia ilman valvon-
taa. Muovikalvot / -pussit, muoviset osat, jne. saattavat
koitua vaaraksi lapsille.
Käytönotto (kuvat A–C)
Tuotteen asennus
Varmista, että tuotetta ei ole vielä kytketty sähköverk-
koon.
Irrota nippuside virtajohdosta.
Kierrä lamppu 1 kiinnityskantaan 2.
Kiinnitä johdon kiinnitin 6 virtajohdon päälle. Paina
kiinnityskannan 2 jousia 4 tiukasti yhteen ja työnnä
se alhaaltapäin suolakristalliin 3.
Pujota virtajohto jalustassa 7 olevasta lovesta ja kiin-
nitä se painamalla johdon kiinnitin 6 pieneen reikään
(kuva C).
Tuotteen päälle- ja poiskytkeminen
Kytke pistoke 5 pistorasiaan ja kytke tuote päälle /
pois päältä keinukytkimes 8.
Lampun vaihtaminen
Huomautus: tuotteen mukana toimitettu erikoislamppu on
tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan valaistussa
suolakristallissa, jonka tuotenro on 42004-2
(IAN 374867_2104). Käytä vain 15 W:n enint. 25 W:n
erikoislamppuja (kuten toimitukseen sisältyvä), joissa on
E14-kanta.
Irrota tuote sähköverkosta vetämällä pistoke 5 pisto-
rasiasta ja anna tuotteen jäähtyä.
Poista kiinnityskanta 2 tuotteesta vetämällä sitä varo-
vasti muovirenkaasta. Irrota myös johdon kiinnitin 6
reiästä.
Kierrä palanut lamppu 1 irti kiinnityskannasta 2.
Kierrä uusi, samantyyppinen lamppu 1 kiinnityskan-
taan 2.
Paina kiinnityskannan jousia 4 tiukasti yhteen ja
työnnä se alhaaltapäin suolakristalliin 3.
Pujota virtajohto jalustassa 7 olevasta lovesta ja kiin-
nitä se painamalla johdon kiinnitin 6 pieneen reikään
(kuva C).
Kytke pistoke 5 pistorasiaan ja kytke tuote päälle
keinukytkimestä 8.
Huolto ja puhdistus
Irrota tuote sähköverkosta vetällä pistoke pistorasiasta
ja anna tuotteen jäähtyä.
Puhdista tuote vain kevyesti kostutetulla liinalla.
Pidemmän aikaa kostealle ilmalle altistuva suola al-
kaa kiteytyä pinnalle. Tämä niin sanottu karsta voi-
daan välttää tuotteen säännöllisellä käytöllä ja siihen
liittyvällä suolakiven lämpiämisellä (katso ”Tarkoituk-
senmukainen käyttö”). Karsta voidaan poistaa tuot-
teen sileiltä pinnoilta kostealla liinalla. Varmista, et
tuote on kytketty pois päältä ja irrotettu sähköver-
kosta.
Huoltopalvelu
Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, soita alla ilmoitet-
tuun asiakaspalvelu- tai huoltonumeroon (hinta riippuu
lanka- tai matkapuhelinverkon palveluntarjoajasta).
+49 40 675 889 427
Ole hyvä ja pidä IAN-numero lähettyvillä.
IAN 374867_2104
Hävittäminen
Pakkaus ja pakkausmateriaalit koostuvat yksinomaan ym-
päristöystävällisistä materiaaleista. Ne voidaan toimittaa
paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Yliruksatun pyörillä varustetun jäteastian merkki
tarkoittaa, että tuote on lajiteltava Euroopan
unioniin kuuluvissa maissa. Tämä koskee sekä
tuotetta et kaikkia tällä symbolilla merkittyjä lisävarus-
teita. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei saa heittää
kotitalousjätteisiin, vaan ne on toimitettava sähkö- ja elekt-
roniikkalaitteiden kierrätyspisteisiin. Kierrätys vähentää
raaka-aineiden kulutusta ja ympäristöön kohdistuvaa rasi-
tusta.
Muuta
Takuu
Tuotteella on 3 vuoden takuu ostopäiväs lukien. Tuote ja
sen osat on huolellisesti valmistettuja, ja niille on tehty pe-
rusteellinen laadunvalvonta. Korjaamme takuuaikana mak-
sutta kaikki materiaali- tai valmistusvirheet. Jos
takuuaikana ilmenee vikoja, soita edellä mainittuun asia-
kaspalvelu- tai huoltonumeroon (lanka- tai matkapuhelun
hinta riippuu palveluntarjoajasta) ja ilmoita IAN-numero.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat epäasiallisesta käsitte-
lystä, tarkoituksenvastaisesta käytöstä, käyttöohjeen nou-
dattamatta jätmisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden
tekemistä toimenpiteistä. Myöskään kuluvat osat esim.
lamput eivät kuulu takuun piiriin. Takuuaika ei takuutapauksen
kautta pitene tai astu uudelleen voimaan. Lue tämä käyttö-
ohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
Valmistaja
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
SUOMI
Teckenförklaring till använda piktogram
Beakta varnings- och
säkerhetsinformationen!
Hertz (frekvens)
Watt (effekt)
Volt (växelspänning)
Skyddsklass II
Produkten motsvarar de produktspecifikt
gällande europeiska direktiven
Produkten är endast mplig för anndning
inomhus, i torra och slutna rum.
Produkten är inte avsedd att anndas som
rumsbelysning.
b
a
Lämna förpackningen och produkten till
miljövänlig avfallshantering!
Saltkristallampa
Inledning
Grattis!
Du har köpt en högklassig produkt. Gör dig bekant med
produkten innan du använder den för första gången. För
detta ändamål läs noga igenom nedanstående bruksan-
visning. Använd produkten endast enligt beskrivningen
och endast för de angivna ändamålen. Spara denna
bruksanvisning för framtida bruk. Överlämna även dessa
handlingar om du överlåter produkten till en tredje person.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är endast avsedd för privat användning i
torra och slutna rum. Om saltstenen är en aning fuktig (vil-
ket är naturligt) när du packar upp den, bör du torka av
den med en duk. När du använder produkten försvinner
resten av fukten av sig själv. Om träsockeln är lös, dra åt
de två skruvarna igen med en skruvmejsel (stjärnskruv).
Vid användning bör luftfuktigheten inte vara högre än 65 %
och rumstemperaturen max. 25 °C, eftersom saltstenar
drar fukt ur luften i rummet. Av denna anledning får detta
dekorativa föremål med harmonisk effektbelysning endast
användas med den medföljande speciella ljuskällan! Vär-
men som genereras av den speciella ljuskällan är absolut
nödvändig för uppvärmning av saltkristallen, eftersom
detta håller saltstenen torr. Detta är det enda sättet att sä-
kerställa långsiktig användning och därmed din långsiktiga
njutning av produkten.
Produkten är inte avsedd att användas som
rumsbelysning. All annan användning än den
som beskrivs ovan är ej ändamålsenlig och
därmed inte tillåten.
OBS! Denna produkt är ingen leksak!
Beskrivning av delarna (bild A–C)
1 Special ljuskälla
2 Klämfattning
3 Saltkristall med träsockel
4 Fjäder (klämfattning)
5 Nätkontakt (landsspecifik)
6 Kabelhållare
7 Ursparning (sockel)
8 Vippbrytare
Leveransomfattning
1 saltkristall med borrhål och träsockel
1 klämfattning med nätkabel, vippbrytare och nätkontakt
(landsspecifik)
1 kabelhållare
1 special ljuskälla (15 W, E14)
1 bruksanvisning
Tekniska specifikationer
Höjd inkl. sockel: ca. 16 cm (42004-2)
Saltkristall vikt
inkl. sockel: ca. 2,1 kg (42004-2)
Kabellängd: ca. 110 cm
Driftspänning: 230–240 V~ 50 Hz
Special ljuskälla: 15 W E14
Nominell effekt: 1 x 25 W
Skyddsklass: II /
Artikel-nr.: 42004-2
Denna produkt innehåller en ljuskälla i energiklass E.
Säkerhet
Denna artikel får inte användas på annattt än för det
ändamål som nämnts inledningsvis.
Garantin gäller inte för skador som förorsakas på grund
av att bruksanvisningen inte har beaktats! Vi ansvarar inte
för följdskador! Vi ansvarar inte för personskador och/el-
ler materiella skador som förorsakas på grund av felaktig
hantering eller på grund av att säkerhetsinformationen
inte har beaktats!
Kontrollera produkt, nätkabel och nätkontakt före
varje användning med avseende på eventuella
skador. Produkten får under inga omständigheter
användas, om du har kunnat fastslla skador. Det
föreligger risk för elektriska stötar.
Denna produkts yttre flexibla nätkabel kan inte bytas
ut. Skadas denna nätkabel, måste produkten skrotas.
Undvik under alla omständigheter att produkten kom-
mer i beröring med vatten eller annan vätska.
Öppna aldrig elektriska komponenter (t.ex. vippbry-
tare, klämfattning etc.). Stick inte in främmande
föremål i dessa komponenter. Dylika ingrepp kan
innebära livsfara genom elektriska stötar.
Förvissa dig före montering om att den befintliga nät-
spänningen överensstämmer med den driftspänning
(230–240 V~) lampan kräver.
Se till att produkten kopplas loss från elnätet varje
gång den rengörs eller ljuskällan byts ut.
Låt produkten alltid svalna helt innan du rengör den
eller byter ut ljuskällan.
Ställ produkten endast på släta och okänsliga ytor.
Därvid bör ett minsta avstånd på 0,5 m till andra
inredningsföremål iakttagas.
Ta alltid tag i nätkabeln på nätkontakten och dra
aldrig i själva nätkabeln. Ställ inga tunga föremål på
nätkabeln och vik eller knyt den inte.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den är drift.
RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera ome-
delbart efter uppackningen att alla ljuskällor är oska-
dade. Använd inte produkten med defekt ljuskälla.
Täck inte över produkten med föremål. En kraftig
värmeutveckling kan medföra brandrisk.
Låt inte förpackningsmaterial ligga framme utan upp-
sikt. Plastfolier / -påsar, styropordelar etc., kan utgöra
en risk för barn.
Idrifttagning (bild A–C)
Montering av produkten
Förvissa dig om, att lampan fortfarande är skild från
elnätet.
Avlägsna buntbanden från den del av nätkabeln som
är upprullad.
Skruva fast ljuskällan 1 i klämfattningen 2.
Placera kabelhållaren 6 över nätkabeln. Tryck ihop
fjädrarna 4 på klämfattningen 2 hårt och för in
dessa nerifrån i saltkristallen 3.
För in nätkabeln genom ursparningen i sockeln 7
och fixera den genom att trycka in kabelhållaren 6 i
det lilla borrhålet (se bild C).
Påslagning och avstängning
av produkten
Sätt nätkontakten 5 i vägguttaget och tänd/släck
produkten med vippbrytaren 8.
Byte av ljuskälla
nvisning: Den medföljande ljuskällan är en special-
lampa och är endast avsedd att användas i den belysta
skålen i saltkristall artikel nr. 42004-2 (IAN 374867_2104).
Använd ENDAST special ljuskällor (som de medföljande)
15 W upp till max. 25 W med gängor av typ E14.
Skilj produkten från elnätet, genom att dra ut nätkon-
takten 5 och låt produkten svalna.
Dra försiktigt ut klämfattningen 2 komplett ur produk-
ten genom att hålla i plastringen. För detta ändamål
lossa vid behov kabelhållaren 6 ur borrhålet.
Skruva ut den skadade ljuskällan 1 ur klämfatt-
ningen 2.
Skruva fast en ny ljuskälla 1 av samma typ i
klämfattningen 2.
Tryck ihop fjädrarna 4 klämfattningen hårt och
för in dessa nerifrån i saltkristallen 3.
För in nätkabeln genom ursparningen i sockeln 7
och fixera den genom att trycka in kabelhållaren 6 i
det lilla borrhålet (se bild C).
Sätt nätkontakten 5 i vägguttaget och tänd produk-
ten med vippbrytaren 8.
Underhåll och rengöring
Skilj produkten från elnätet, genom att dra ut
nätkontakten och låt produkten svalna.
Rengör produkten endast med en något fuktig duk.
Salt som utsätts för fuktig luft en längre tid kristalliseras
på ytan. Dessa så kallade ”utblomningar” undviks ge-
nom regelbunden användning av produkten och den
därmed sammanhängande uppvärmningen av saltste-
nen (se ”Ändamålsenlig användning”). Eventuellt upp-
trädande utblomningar kan på släta ytor avlägsnas
med en fuktig duk. Se till att produkten är avstängd
och skild från elnätet.
Service
Vid frågor eller reklamationer ring alltid nedanstående
hotline- eller servicenummer (från det fasta nätet eller
mobilen till din tillhandahållares motsvarande taxa).
List of pictograms used
Observe the warnings and safety notes!
Hertz (frequency)
Watt (effective power)
Volts (alternating current)
Safety class II
Product meets the applicable European
product-specific directives
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces.
The product is not intended for use as
room lighting.
b
a
Dispose of the packaging and the product
in an environmentally friendly manner!
Illuminated Salt Crystal
Introduction
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
To help you do this, please read the accompanying oper-
ating instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. Save these instructions for use.
If passing this product on to a third party also include all
documents.
Intended use
This product is not for commercial use, only use in dry en-
closed places. Should the salt crystal be damp by nature
when unpacked, please wipe it dry with a cloth. Any re-
sidual moisture will dissipate when using the product. If
the wooden base is loose, please tighten the two screws
with a manual screwdriver (cross-tip). During operation,
the humidity should not exceed 65 % and the room tem-
perature should ideally be max. 25 °C, as salt draws mois-
ture from the air. This decorative object with harmonious
effect lighting should only be operated with the special il-
luminant included! The heat generated by the special illu-
minant is absolutely necessary to heat the salt crystal, as it
keeps the salt crystal dry. This ensures long-term use so
you can enjoy the product for a long time.
The product is not intended for use as room
lighting. Any use not specified above is consid-
ered improper and therefore prohibited.
Please note: This product is not a toy!
Parts description (Fig. A–C)
1 Speciality illuminant
2 Bracket clamp
3 Salt crystal with wooden base
4 Spring (bracket clamp)
5 Mains plug (country-specific)
6 Cable holder
7 Recess (base)
8 Toggle switch
Scope of delivery
1 Salt crystal with bore and wooden base
1 Bracket clamp with mains cable, toggle switch and
mains plug (country-specific)
1 Cable holder
1 Speciality illuminant (15 W, E14)
1 Set of instructions for use
Technical Data
Height incl. base: approx. 16 cm (42004-2)
Salt crystal weight
incl. base: approx. 2.1 kg (42004-2)
Cable length: approx. 110 cm
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Speciality illuminant: 15 W E14
Rated power, maximum: 1 x 25 W
Protection class: II /
Article No.: 42004-2
This product contains an energy efficiency class E light
source.
Safety
Do not use the product for purposes other than specified
at the beginning.
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the warranty! We assume no
liability for consequential damage! We assume no liability
for material damage or personal injury due to improper
handling or failure to comply with the safety instructions!
Please check the product, the mains cable and the
mains plug for damage before connecting to the
mains. Do not use the product once damages have
been discovered. There is a risk of receiving an
electric shock.
The product‘s flexible external mains cable is not
replaceable. If this mains cable is damaged, the
product must be disposed of.
Never let the product come into contact with water
or other liquids.
Never open any of the electrical components
(e.g. toggle switch, bracket clamp, etc.) or insert any
objects into them. This will pose a risk of fatal injury
from electric shock.
Before assembly, ensure the available mains voltage
corresponds to the operating voltage required for the
product (230–240 V~).
Ensure that the product is not connected to the mains
before cleaning or replacing the bulb.
Always let the product cool down completely before
cleaning it or replacing the bulb.
Please only place the product on even, hardwearing
surfaces. The product should be kept a minimum of
0.5 m from furnishings.
Always hold the mains cable by the mains plug,
do not pull by the cable itself. Do not place heavy
objects on the mains cable and do not kink or knot it.
Never leave the product unattended when in operation.
RISK OF INJURY! Check every illuminant for dam-
age immediately upon unpacking. Do not operate the
product with a defective bulb.
Do not cover the charger with any objects. Excessive
heat can result in a fire.
Do not leave the product or packaging material lying
unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can
become dangerous toys for children.
Start up (Fig. A–C)
Assembling the product
Ensure the product is still disconnected from the mains.
Remove the cable tie from the wrapped portion of the
cable.
Screw the light bulb 1 into the clamp bracket 2 .
Put the cable holder 6 over the power cord. Press
the springs 4 of the bracket clamp 2 together and
slide it into the salt crystal 3 from below.
Lead the power cord through the recess in the base 7
and secure it by pressing the cable holder 6 in the
small hole (see Fig. C).
Switching the product on / o
Plug the mains plug 5 into the socket and switch the
product on/off with the toggle switch 8 .
Changing the bulb
Note: The included illuminant is a speciality bulb only to
be used in the lighted salt crystal item no. 42004-2 (IAN
374867_2104). Please ONLY use specialised light bulbs
(like those contained in the delivery contents) between
15 W and max. 25 W with thread type E14.
Disconnect the product from the mains by unplugging
the mains plug 5 , and allow the product to cool off.
Carefully pull p1-he bracket clamp 2 all the way out of
the product by the plastic ring. Also remove the cable
holder 6 from the hole to do so.
Unscrew the old light bulb 1 from the bracket
clamp 2.
Screw in a new light bulb 1 of the same kind into
the bracket clamp 2.
Press the springs 4 of the bracket clamp together
and slide it into the salt crystal 3 from below.
Lead the power cord through the recess in the base 7
and secure it by pressing the cable holder 6 in the
small hole (see Fig. C).
Plug the mains plug 5 into the socket and switch the
product on with the toggle switch 8.
Maintenance and Cleaning
Disconnect the product from the mains by unplugging
the mains plug, and allow the product to cool off.
Please only clean the product with a damp cloth.
Salt which is exposed to humid air for prolonged peri-
ods of time begins to crystallise on the surface. These
so-called “efflorescences” can be avoided through
regular operation of the product and the associated
heating of the salt rock (see “Intended use”). Any efflo-
rescences that may occur can be removed from smooth
surfaces on the product with a damp cloth. Make sure
that the product is switched off and disconnected from
the mains.
Service
For questions or complaints please call our hotline or ser-
vice number which is given below (Your service provider‘s
rates apply for calls from landlines of mobile phones).
+49 (0) 40 675 88 9427
Please have your IAN number ready.
IAN 374867_2104
Disposal
The package and packaging materials consist entirely of
environmentally friendly materials. They can be disposed
of at your local recycling facility.
The wheelie bin symbol with the line through
means in the European Union, the product must
be disposed through separate waste collections.
This applies to the product and to all components bearing
this symbol. Do not dispose of products bearing this sym-
bol in your normal household waste, but instead they must
be taken for recycling to a collection site for electrical and
electronic appliances. Recycling helps to reduce the con-
sumption of raw materials and protects the environment.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The product and its components
have been carefully produced under strict and exact quality
control. Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the event
of a defect arising during the warranty period, please
use the Hotline or service number which was previously
given making reference to the IAN-number (Your service
provider‘s rates apply for calls from landlines or mobiles).
Damage due to improper handling, improper use, failure to
observe the instructions for use or modification by unauthor-
ised persons as well as wear parts (e.g. illuminant) are
excluded from warranty. The performance of services under
the warranty does not extend or renew the warranty
period. Please carefully read the operating instructions for
this product before using this device for the first time.
Manufacturer
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
GERMANY
Merkkien selitykset
Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita!
Hertsi (verkkotaajuus)
Watti (pätöteho)
Voltti (vaihtojännite)
Suojausluokka II
Tuote vastaa tuotekohtaisia eurooppalaisia
direktiivejä.
Tuote soveltuu käytettäväksi ainoastaan
kuivissa ja suljetuissa sisätiloissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu
huonevalaistukseksi.
b
a
Hävitä pakkaus ja tuote
ympäristöystävällisesti!
Valaistu suolakristalli
Johdanto
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue siksi seuraava
käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta ainoastaan oh-
jeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Säilytä käyt-
töohje huolellisesti. Anna kaikki tuotteeseen liittyvät
asiakirjat aina tuotteen mukana eteenpäin.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön kuivissa
ja suljetuissa tiloissa. Jos suolakivi on pakkauksesta otetta-
essa hieman kostea, pyyhi se kuivalla liinalla. Kun käytät
tuotetta, loppukosteus häviää itsesän. Jos puujalusta on
löystynyt, kiristä ruuvit käsikäyttöisellä ruuvimeisselillä (risti-
päinen). Koska suola imee ilmasta kosteutta, ilmankosteu-
den tulisi olla enintään 65 % ja huoneen lämpötilan
enintään 25 °C. Tästä syystä tätä tunnelmavalaistuksella
varustettua koriste-esinettä saa käyttää vain mukana toimi-
tetun erikoisvalonlähteen kanssa! Erikoisvalonlähteen tuot-
tama lämpö on ehdottoman välttämätöntä suolakiteen
lämmitmiseksi, koska se pitää suolakiven kuivana. Vain
tällä tavoin voidaan varmistaa tuotteen pitkäaikainen
käyttö.
A1
2
C
7
6
B
5
6
3 4
5
8
42004-2
ILLUMINATED SALT CRYSTAL
IAN 374867_2104
SALTKRISTALLAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BELEUCHTETER SALZKRISTALL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VALAISTU SUOLAKRISTALLI
Käyttö- ja turvaohjeet
ŠVIEČIANTIS DRUSKOS KRISTALAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
VALGUSTATUD SOOLAKRISTALL
Kasutus- ja ohutusnõuded
SĀLS KRISTĀLU LAMPA
Lietošanas un drošības norādījumi
ILLUMINATED SALT CRYSTAL
Operation and safety notes
374867_2104_V1.0_livh_Salzkristall-Leuchte_FI_SE_LT_EE_LV.indd 1
374867_2104_V1.0_livh_Salzkristall-Leuchte_FI_SE_LT_EE_LV.indd 1
374867_2104_V1.0_livh_Salzkristall-Leuchte_FI_SE_LT_EE_LV.indd 1
374867_2104_V1.0_livh_Salzkristall-Leuchte_FI_SE_LT_EE_LV.indd 1
374867_2104_V1.0_livh_Salzkristall-Leuchte_FI_SE_LT_EE_LV.indd 1 13.09.21 12:48
13.09.21 12:48
13.09.21 12:48
13.09.21 12:48
13.09.21 12:48
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH LVLV
LVLVLVLVEE EE EE EE
Serviss
Jautājumu vai sūdzību gadījumā, lūdzu, sazinieties ar mums
pa tālāk norādīto atbalsta vai servisa numuru (no fiksētā
kla vai mobilā tālruņa atbilstoši jūsu tālruņa pakalpojumu
sniedzēja noteiktajam tarifam).
+49 (0) 40 675 88 9427
Lūdzu, sagatavojiet sava izstrādājuma IAN numuru.
IAN 374867_2104
Utilizācija
Iepakojums un iepakojuma materiāls ir veidots no videi
draudzīgiem materiāliem. Tos var utilizēt vietējās atkritumu
pārstrādes tvertnēs.
Simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni uz ritenī-
šiem nozīmē, ka izstrādājums Eiropas Savienībā
ir jānodod atkritumu šķirošanas punktos. Tas at-
tiecas uz izstrādājumu un visiem ar šo simbolu apzīmētajiem
piederumiem. Šādi apzīmēto izstrādājumu nedrīkst utilizēt
sadzīves atkritumos, tas irnodod elektrisku un elektronisku
ierīču pārstrādes pieņemšanas vietās. Atkritumu pārstrāde
palīdz samazināt izejvielu patēriņu un aizsargāt vidi.
Informācija
Garantija
Iegādes brī izstrādājumam tiek piešķirta 36 mēnešu ga-
rantija. Izstrādājums un tā komponenti ir ražoti rūpīgā pro-
cesā un pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Garantijas
laikā mēs bez maksas nodrošinām visu materiālu un ražo-
šanas kļūdu noanu. Ja tomēr garantijas termiņā konsta-
tējat trūkumus, lūdzu, sazinieties ar mums pa tālāk norādīto
atbalsta vai servisa numuru (no fiksētā tīkla vai mobilā tāl-
ruņa atbilstoši jūsu tālruņa pakalpojumu sniedzēja noteik-
tajam tarifam), norādot IAN numuru. Garantija nav spēkā
attiecībā uz bojumiem, kas izriet no nepareizas lietošanas,
noteikumiem neatbilstošas lietošanas, lietošanas pamācī-
bas neievērošanas vai nepilnvarotu personu iejaukšanās,
kā arī uz daļām, kas nolietojas (piem., spuldze). Garanti-
jas saistību izpilde nepagarina vai neatjauno garantijas
periodu. Pirms izstrādājuma lietošanas uzsākšanas, lūdzu,
rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību.
Ražotājs
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
VĀCIJA
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Volt (Wechselspannung)
Schutzklasse II
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Das Produkt ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
Das Produkt ist nicht zur Verwendung als
Raumbeleuchtung bestimmt.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Beleuchteter Salzkristall
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch in
trockenen und geschlossenen Räumen bestimmt. Sollte der
Salzstein beim Auspacken naturgemäß etwas feucht sein,
wischen Sie ihn bitte mit einem Tuch trocken. Beim Gebrauch
des Produkts verschwindet die restliche Feuchtigkeit von
selbst. Im Falle eines lockeren Holzsockels ziehen Sie bitte
mit einem Handschraubenzieher (Kreuzschlitz) die beiden
Schrauben nach. Bei Betrieb sollte die Luftfeuchtigkeit nicht
mehr als 65 % betragen und die Raumtemperatur glichst
bei max. 25 °C liegen, da Salz Feuchtigkeit aus der Raum-
luft zieht. Aus diesem Grund muss dieses Dekorationsobjekt
mit harmonischer Effektbeleuchtung ausschließlich mit
dem mitgelieferten Spezial-Leuchtmittel betrieben werden!
Die dabei durch das Spezial-Leuchtmittel erzeugte Wärme
ist für die Erwärmung des Salzkristalls unbedingt notwendig,
da diese den Salzstein trocken hält. Nur so ist eine dauer-
h
afte Verwendbarkeit und damit Ihre langanhaltende Freude
an dem Produkt gehrleistet.
Das Produkt ist nicht zur Verwendung als Raum-
beleuchtung bestimmt. Jede andere als die oben
beschriebene Verwendung ist nicht bestimmungs-
gemäß
und damit unzulässig.
Bitte beachten Sie: Das Produkt ist kein Spielzeug!
Teilebeschreibung (Abb. A–C)
1 Spezial-Leuchtmittel
2 Klemmfassung
3 Salzkristall mit Holzsockel
4 Feder (Klemmfassung)
5 Netzstecker (länderspezifisch)
6 Kabelhalter
7 Aussparung (Sockel)
8 Kippschalter
Lieferumfang
1 Salzkristall mit Bohrung und Holzsockel
1 Klemmfassung mit Netzkabel, Kippschalter und
Netzstecker (länderspezifisch)
1 Kabelhalter
1 Spezial-Leuchtmittel (15 W, E14)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Höhe inkl. Sockel: ca. 16 cm (42004-2)
Salzkristallgewicht
inkl. Sockel: ca. 2,1 kg (42004-2)
Kabellänge: ca. 110 cm
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Spezial-Leuchtmittel: 15 W E14
Nennleistung maximal: 1 x 25 W
Schutzklasse: II /
Artikel-Nr.: 42004-2
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienz-
klasse E.
Sicherheit
Der Artikel darf nicht entgegen seiner eingangs erwähnten
Bestimmung verwendet werden.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Bitte überprüfen Sie vor jedem Anschluss ans Netz
das Produkt, das Netzkabel und den Netzstecker auf
eventuelle Schäden. Das Produkt darf auf keinen Fall
benutzt werden, sobald Sie Schäden feststellen können.
Es besteht Gefahr durch elektrischen Stromschlag.
Das äußere flexible Netzkabel dieses Produkts kann
nicht ersetzt werden. Falls dieses Netzkabel beschädigt
ist, muss das Produkt verschrottet werden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Produkts
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel
(z. B. Kippschalter, Klemmfassung o. Ä.) oder stecken
irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige
Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vor-
handene Netzspannung mit der benötigten Betriebs-
spannung des Produktes übereinstimmt (230–240 V~).
Achten Sie vor jeder Reinigung und vor jedem Tausch
des Leuchtmittels darauf, dass das Produkt zuvor vom
Stromnetz genommen wurde.
Lassen Sie das Produkt immer ganz auskühlen, bevor
Sie es reinigen oder das Leuchtmittel auswechseln.
Stellen Sie das Produkt bitte nur auf glatte und nicht
empfindliche Oberflächen. Dabei sollte ein Mindest-
abstand von 0,5 m zu anderen Einrichtungsgegen-
ständen eingehalten werden.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an
und ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst. Stellen Sie
keine schweren Gegensnde auf das Netzkabel und
knicken oder verknoten Sie es nicht.
Lassen Sie das Produkt im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
VERLETZUNGSGEFAHR! Überpfen Sie unmittelbar
nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel auf Beschädi-
gungen. Betreiben Sie das Produkt nicht mit defektem
Leuchtmittel.
Decken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen ab.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brand-
entwicklung führen.
Lassen Sie das Produkt oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile
etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spiel-
zeug werden.
Inbetriebnahme (Abb. A–C)
Produkt montieren
Beachten Sie, dass das Produkt noch vom Stromnetz
getrennt ist.
Entfernen Sie den Kabelbinder vom aufgewickelten
Teil des Netzkabels.
Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 in die Klemm-
fassung 2.
Stecken Sie den Kabelhalter 6 über das Netzkabel.
Drücken Sie die Federn 4 der Klemmfassung 2
kräftig zusammen und schieben Sie diese von unten in
den Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Sockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den Kabel-
halter
6
in das kleine Bohrloch drücken (siehe Abb. C).
Produkt ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie das Produkt über den Kippschalter 8
ein / aus.
Leuchtmittel wechseln
Hinweis: Das mitgelieferte Leuchtmittel ist eine Spezial-
Lampe und dient zur ausschließlichen Verwendung im
Beleuchteten Salzkristall Artikel-Nr. 42004-2 (IAN
374867_2104). Bitte verwenden Sie Spezial-LeuchtNUR -
mittel (wie im Lieferumfang enthalten) 15 W bis max. 25 W
mit Gewinde-Typ E14.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, indem Sie den
Netzstecker 5 ziehen, und lassen Sie das Produkt
abkühlen.
Ziehen Sie die Klemmfassung 2 am Kunststoffring
vorsichtig komplett aus dem Produkt. Lösen Sie hierfür
auch den Kabelhalter 6 aus der Bohrung.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 1 aus
der Klemmfassung 2.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 gleichen
Typs in die Klemmfassung 2.
Drücken Sie die Federn 4 der Klemmfassung kräftig
zusammen und schieben Sie diese von unten in den
Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Sockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den Kabel-
halter
6
in das kleine Bohrloch drücken (siehe Abb. C).
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie das Produkt über den Kippschalter 8 ein.
Wartung und Reinigung
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, indem Sie
den Netzstecker ziehen und lassen Sie das Produkt
abkühlen.
Bitte reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht
feuchten Tuch.
Salz, das längere Zeit feuchterer Luft ausgesetzt ist,
beginnt an der Oberfläche zu kristallisieren. Diese
sogenannten „Ausblühungen“ lassen sich durch
regelmäßigen Betrieb des Produkts und die damit
verbundene Erwärmung des Salzsteines vermeiden
(siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“). Eventuell
auftretende Ausblühungen lassen sich von glatten
Oberflächen am Produkt mit einem feuchten Tuch
entfernen. Stellen Sie sicher, dass das Produkt aus-
geschaltet und vom Netz getrennt ist.
Service
Bei Fragen oder Reklamationen wählen Sie bitte unsere
unten angegebene Hotline- oder Servicenummer (vom
Festnetz oder Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechen-
den Tarif Ihres Anbieters).
+49 (0) 40 675 88 9427
Bitte halten Sie Ihre IAN-Nummer bereit.
IAN 374867_2104
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen
ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie
nnen in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör-
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Annahmesteller das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Produkt
36 Monate Garantie. Das Produkt und seine Komponenten
wurden sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel heraus-
stellen, wenden Sie sich bitte an die zuvor aufgeführte
Hotline- oder Servicenummer (vom Festnetz oder Mobilte-
lefon aus zum jeweils entsprechenden Tarif Ihres Anbieters)
unter Angabe der IAN-Nummer. Von der Garantie ausge-
schlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handha-
bung, bestimmungsfremde Verwendung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autori-
sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Leuchtmittel).
Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder
verlängert noch erneuert. Bitte lesen Sie vor Inbetriebn
ahme
dieses Produktes sorgfältig diese Bedienungsanleitung.
Hersteller
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
DEUTSCHLAND
Aineliste või isikukahjude korral, mis on põhjustatud asja-
tundmatu käsitsemise või ohutusjuhiste eiramise tõttu, ei
võeta vastutust enda kanda!
Palun kontrollige toode, võrgukaabel ja võrgupistik
enne igat võrku ühendamist üle, kas esineb võimalikke
kahjustusi. Niipea kui te olete kahjustusi kindlaks teinud,
ei tohi toodet mingil juhul kasutada. Tekib oht elektri-
löögi tõttu.
Käesoleva toote välimist paindlikkurgukaablit ei saa
asendada. Juhul kui see võrgukaabel kahjustatud on,
peab toote lammutusse andma.
Vältige tingimata toote kokkupuudet vee või teiste
vedelikega.
Ärge kunagi avage ühtegi elektriseadistest (nt kipplüli-
tit, klamberkinnitusega pesa vms) ega pistke nendesse
mingeid esemeid. Taolised sekkumised tähendavad
eluohtlikku olukorda elektrilöögi tõttu.
Veenduge enne montaaži, et olemasolev võrgupinge
langeks kokku toote jaoks vajatava tööpingega
(230–240 V∼).
Pidage enne igat puhastust ja enne igat valgusallika
vahetust silmas seda, et toode oleks eelnevalt voolu-
võrgust välja võetud.
Laske tootel alati täielikult maha jahtuda, enne kui te
seda puhastama või valgusallikat välja vahetama
hakkate.
Palun asetage toode ainult siledate ja mittetundlike
pealispindade peale. Seejuures tuleks kinni pidada
0,5 m suurusest minimaalsest vahekaugusest teiste
sisustusesemete suhtes.
Võtke võrgukaablist kinni alati ainult võrgupistikust
hoides ja ärge tõmmake võrgukaablist enesest. Ärge
asetage raskeid esemeid võrgukaabli peale ning ärge
seda painutage ega sõlme keerake.
Ärge jätke toodet käitamisel ilma järelevalveta.
VIGASTUSTE OHT! Kontrollige iga valgusallikas
vahetult pärast lahtipakkimist üle, kas neil esineb kah-
justusi. Ärge käitage toodet defektse valgusallikaga.
Ärge katke toodet mingite esemetega kinni. Ülemää-
rase kuumuse tekkimine võib kaasa tuua tulekahju
tekkimise.
Ärge jätke toodet ega pakkematerjali hooletult vede-
lema. Plastist kiled/kotid, plastosad jne võivad lastele
ohtlikuks mänguasjaks muutuda.
Kasutuselevõtt (joonis A–C)
Toote monteerimine
Pidage silmas, et toode oleks veel vooluvõrgust lahti
ühendatud.
Eemaldage võrgukaabli kokkukeritud osa küljest
kaabliköidis.
Keerake valgusallikas 1 klamberkinnitusega pesasse
2 sisse.
Kinnitage kaablihoidik 6 võrgukaabli peale. Vaju-
tage klamberkinnitusega pesa 2 vedrud 4 jõuliselt
kokku ja lükake need altpoolt soolakristalli 3 sisse.
Juhtige võrgukaabel läbi soklis oleva süvendi 7 ja
fikseerige see, surudes kaablihoidiku 6 väikese puu-
rava sisse (vaata joonist C).
Toote sisse-/väljalülitamine
Ühendage võrgupistik 5 pistikupesasse ja lülitage
toodet kipplüliti 8 kaudu sisse/välja.
Valgusallika vahetamine
Juhis: tarnega kaasasolev valgusallikas on spetsiaalne
lamp ja see on kasutusel erandituks kasutamiseks valgusta-
tud soolakristallis, artikli nr 42004-2 (IAN 374867_2104).
Palun kasutage AINULT spetsiaalset valgusallikat (nagu
see tarnekomplektis kaasas on), 15 W kuni maksimaalselt
25 W koos keermetüübiga E14.
Ühendage toode vooluvõrgust lahti, tõmmates võrgu-
pistiku 5 välja, ja laske tootel maha jahtuda.
Tõmmake klamberkinnitusega pesa 2 seda plastrõn-
gast hoides ettevaatlikult täielikult toote seest välja.
Päästke selleks ka kaablihoidik 6 puuravast lahti.
Keerake defektne valgusallikas 1 klamberkinnitusega
pesast 2 välja.
Keerake uus sama tüüpi valgusallikas 1 klamberkin-
nitusega pesasse 2 sisse.
Vajutage klamberkinnitusega pesa vedrud 4 jõuliselt
kokku ja lükake need altpoolt soolakristalli 3 sisse.
Juhtige võrgukaabel läbi soklis oleva süvendi 7 ja
fikseerige see, surudes kaablihoidiku 6 väikese puu-
rava sisse (vaata joonist C).
Ühendage võrgupistik 5 pistikupesasse ja lülitage
toode kipplüliti 8 kaudu sisse.
Hooldus ja puhastus
Ühendage toode vooluvõrgust lahti, tõmmates võrgu-
pistiku välja, ja laske tootel maha jahtuda.
Palun puhastage toodet ainult kergelt niiske lapi abil.
Sool, mis on olnud pikemat aega niiskema õhu mõju-
väljas, hakkab pealispinnalt kristalliseeruma. Neid nii-
nimetatud „õilmeid“ ei saa toote regulaarse käitamise
ja sellega seotud soolakivi soojenemise abil ltida (vaata
„Sihtotstarbekohane kasutamine“). Võimalikud tekki-
vad õilmed saab tootel olevate siledate pealispindade
pealt eemaldada niiske lapi abil. Tagage, et toode
oleks välja lülitatud ja võrgust lahti ühendatud.
Teenindus
Küsimuste või reklamatsioonide korral valige palun meie
allpool äratoodud kuuma liini või teeninduse number (pü-
sivõrgust või mobiiltelefonilt helistades vastavalt teie teenu-
sepakkuja asjakohasele tariifile).
+49 (0) 40 675 88 9427
Palun hoidke oma toote IAN number (rahvusvaheline
tootenumber) käepärast.
IAN 374867_2104
Jäätmekäitlus
Pakend ja pakendimaterjal koosnevad eranditult keskkon-
nasõbralikest materjalidest. Nende jäätmekäitluse saab
teha kohalike ringlussevõtu mahutite kaudu.
Ratastel oleva läbikriipsutatud prügikonteineri
sümbol tähendab seda, et toote peab Euroopa
Liidus toimetamaätmete eraldi kogumispunkti.
See kehtib toote ja kõigi selle sümboliga märgistatud tar-
vikdetailide kohta. Märgistatud toodete jäätmekäitlust ei
tohi teha tavapäraste olmejäätmete hulgas, vaid need tu-
leb ära anda elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtu
kogumispunkti. Ringlussevõtt aitab toorainete kasutamist
vähendada ja keskkonna koormust vähendada.
Teave
Garantii
Te saate sellele tootele alates ostu hetkest 36 kuu pikkuse
garantii. Toode ja selle komponendid on hoolikalt toodetud
ning läbinud täpse kvaliteedikontrolli. Garantiiaja jooksul
kõrvaldame me tasuta kõik materjali- või tootmisvead. Kui
garantiiaja jooksul peaks sellegipoolest puudusi ilmnema,
siis pöörduge palun eelnevalt äratoodud kuuma liini või
teeninduse numbrile (püsivõrgust või mobiiltelefonilt helis-
tades vastavalt teie teenusepakkuja asjakohasele tariifile),
viidates IAN numbrile (rahvusvahelisele tootenumbrile).
Garantiist on välistatud asjatundmatu käsitsemise, sihtots-
tarbele mittevastava kasutamise, käsitsemisjuhendi eiramise
või volitamata isikute poolse sekkumise tõttu tekkinud kah-
justused ning kuluosad (nagu nt valgusallikad). Garantii
täitmise tõttu ei pikendata ega uuendata garantiiaega.
Palun lugege enne selle toote kasutuselevõttu käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Tootja
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
SAKSAMAA
Izmantoto piktogrammu skaidrojums
Ievērojiet brīdinājuma un drošības norādī-
jumus!
Herci (frekvence)
Vati (lietderīgā jauda)
Volti (maiņspriegums)
Aizsardzības klaseII
Izstrādājums atbilst tam specifiskajām,
spēkā esošajām Eiropas direktīvām.
Izstrādājums ir paredzēts tikai lietošanai
iekštelpās, sausās un slēgtās telpās.
Šis izstrādājums nav paredzēts telpu
apgaismošanai.
b
a
Utilizējiet iepakojumu un izstrādājumu
videi nekaitīgā veidā!
Sāls kristālu lampa
Ievads
Apsveicam!
Ar šo pirkumu jūs esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrā-
dājumu. Pirms pirmās lietošanas reizes iepazīstiet šo izstrā-
dājumu. Rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību. Izmantojiet
izstrādājumu tikai tā, kā aprakstīts, un atbilstoši tam pare-
dzētajam lietojumam. Uzglabājiet šo lietošanas pamācību
drošā vietā. Nododot šo izstrādājumu trešajām personām,
nododiet kopā ar to arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Šis izstrādājums ir paredzēts tikai privātai lietošanai mājas
apstākļos, sausās un slēgtās telpās. Ja sāls akmens, izņemot
no iepakojuma, tā dago īpašību dēļ ir nedaudz mitrs,
noslaukiet to ar lupatu. Izstrādājuma lietošanas lai
atlikušais mitrums izzūd. Ja koka pamatne ir vaļīga, pievel-
ciet abas skrūves ar rokas skrūvgriezi (krustveida). Lietoša-
nas laikā gaisa mitrums nedrīkst pārsniegt 65 % un telpas
temperatūrai vajadzētu būt maks. 25 °C, jo sāls uzņem
telpas gaisa mitrumu. Šī iemesla dēļ šo dekoratīvo objektu
ar harmonisko noskas apgaismojumu drīkst lietot tikai
ar komplektācijā iekļauto speciālo spuldzi! Speciālās spul-
dzes radītais siltums ir nepieciešams sāls kristāla uzsildīša-
nai, jo tādējādi sāls akmens tiek uzturēts sauss.
Tikai tā ir iespējama ilgstoša izstrādājuma lietošana, un
tādējādi tas jums ilgāk sagādās prieku.
Šis izstrādājums nav paredzēts telpu apgais-
mošanai. Jebkāda cita veida izmantošana,
izņemot iepriekš aprakstīto, neatbilst paredzē-
tajam lietojumam un nav atļauta.
Ņemiet vērā: šis izstrādājums nav rotaļlieta!
Daļu apraksts (A–Catt.)
1 Speciālā spuldze
2 Fiksācijas ietvere
3 Sāls kristāls ar koka pamatni
4 Atspere (fiksācijas ietverei)
5 Kontaktdakša (atbilstoša attiecīgajai valstij)
6 Kabeļa turētājs
7 Padziļinājums (pamatnē)
8 Pārslēgšanas slēdzis
Piegādes komplektācija
1 sāls kristāls ar dobumu un koka pamatni
1 fiksācijas ietvere ar tīkla kabeli, pārslēgšanas slēdzi un
kontaktdakšu (atbilstoša attiecīgajai valstij)
1 kabeļa turētājs
1 speciālā spuldze (15 W, E14)
1 lietošanas pamācība
Tehniskie dati
Augstums, iesk. pamatni: apm. 16 cm (42004-2)
Sāls kristāla svars,
iesk. pamatni: apm. 2,1 kg (42004-2)
Kabeļa garums: apm. 110 cm
Darba spriegums: 230–240 V~ 50 Hz
Speciālā spuldze: 15 W E14
Maksimālā nominālā jauda: 1 x 25 W
Aizsardzības klase: II /
Preces Nr.: 42004-2
Šim izstrādājumam ir energoefektivitātes klases E gaismas
avots.
Drošība
Šo preci drīkst izmantot tikai atbilstoši sākumā norādītajam
pielietojumam.
Garantijas prasības nav spēkā attiecībā uz bojājumiem,
kas izriet no šīs lietošanas pamācības neievērošanas!
Par no tā izrietošiem bojājumiem ražotājs neuzņemas
atbildību!
Par mantas bojājumu vai kaitējumu personām, kas izriet no
nepiemērotas lietošanas vai drošības norādījumu neievē-
rošanas, ražotājs neuzņemas atbildību!
Pirms katras izstrādājuma pieslēgšanas pie elektrotīkla,
lūdzu, pārbaudiet, vaikla kabelis un kontaktdakša
nav bojāti. Izstrādājumu nekādā gadījumā nedrīkst
lietot, ja konstatējat bojājumus. Pastāv elektriskā trie-
ciena risks.
Šī izstdājuma ārējo, lokano tīkla kabeli nevar nomainīt.
Ja tīkla kabelis ir bojāts, izstrādājums ir jāutilizē.
Noteikti nepieļaujiet izstrādājuma saskari ar ūdeni vai
citiem šķidrumiem.
Nekādā gadījumā neatveriet elektriskos komponentus
(piem., pārslēgšanas slēdzi, fiksācijas ietveri u.tml.)
un nespraudiet tajos nekādus priekšmetus. Šāda
veida iejaukšanās var izraisīt dzības apdraudējumu,
ko rada elektriskais trieciens.
Pirms montāžas pārliecinieties, ka pieejamais tīkla
spriegums atbilst izstrādājumam paredzētajam darba
spriegumam (230–240 V∼).
Ņemiet vērā, ka pirms katras tīšanas reizes un pirms
katras spuldzes maiņas izstrādājums ir jāatvieno no
elektrotīkla.
Vienmēr ļaujiet izstrādājumam pilgi nožūt, pirms tīrāt
to vai maināt spuldzi.
Lūdzu, novietojiet izstrādājumu tikai uz gludas virsmas,
kas nav viegli sabojājama. Turklāt jānodrošina vismaz
0,5 m attālums līdz citiem interjera priekšmetiem.
Vienmēr satveriet tīkla kabeli aiz kontaktdakšas un
nevelciet aiz paša kabeļa. Nenovietojiet smagus
priekšmetus uz tīkla kabeļa, nelokiet to un nepieļaujiet
mezglu veidošanos.
Neatstājiet izstrādājumu darbības laikā bez uzraudzī-
bas.
SAVAINOŠANĀS RISKS! Uzreiz pēc izņemšanas
no iepakojuma pārbaudiet, vai kāda spuldze nav bo-
jāta. Nelietojiet izstrādājumu ar bojātu spuldzi.
Nenosedziet izstrādājumu ar nekādiem priekšmetiem.
Pārmērīga siltuma uzkrāšanās var veicināt ugunsgrēka
izcelšanos.
Neatstājiet izstrādājumu vai iepakojuma materiālu
neuzraudzītu bērniem pieejamā vietā. Plastmasas
plēves/ maisiņi, plastmasas daļas utt. varētu kļūt par
stamu rotaļlietu bērniem.
Pirmreizēja lietana (A–Catt.)
Izstrādājuma montāža
Ņemiet vērā, ka izstrādājums vēl ir atvienots no elek-
trotīkla.
Noņemiet kabeļu savilju no satītās tīkla kabeļa daļas.
Ieskrūvējiet spuldzi 1ksācijas ietverē 2.
Uzspraudiet kabeļa turētāju 6 uz tīkla kabeļa. Spēcīgi
saspiediet fiksācijas ietveres 2 atsperes 4 un iebīdiet
tās sāls kristālā 3 no apakšpuses.
Izvirzietkla kabeli pa pamatnes padziļinājumu 7
un nofiksējiet to, iespiežot kabeļa turētāju 6 mazajā
urbuma caurumā (skatiet Catt.).
Izstrādājuma ieslēgšana /
izslēgšana
Iespraudiet kontaktdakšu 5 kontaktligzdā un ieslē-
dziet / izslēdziet izstrādājumu, izmantojot pārslēgša-
nas slēdzi 8.
Spuldzes maiņa
Norāde: komplektācijā iekļautā spuldze ir speciālā
spuldze, kas ir paredzēta tikai lietošanai sāls kristālā ar
apgaismojumu, preces Nr. 42004-2 (IAN 374867_2104).
Lūdzu izmantojiet TIKAI speciālo spuldzi (kāda ir iekļauta
komplektācijā), 15 W līdz maks. 25 W, ar E14tipa vītni.
Atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla, atvienojot
kontaktdakšu 5, un ļaujiet tam atdzist.
Uzmanīgi izvelciet fiksācijas ietveri 2 līdz galam no
izstrādājuma, izmantojot plastmasas gredzenu. Lai to
izdarītu, atvienojiet arī kabeļa tutāju 6 no dobuma.
Izskvējiet bojāto spuldzi 1 no fiksācijas ietveres 2.
Ieskrūvējiet jauno tāda paša tipa spuldzi 1 fiksācijas
ietverē 2.
Spēcīgi saspiediet fiksācijas ietveres atsperes 4 un
iebīdiets sāls kristālā 3 no apakšpuses.
Izvirzietkla kabeli pa pamatnes padziļinājumu 7
un nofiksējiet to, iespiežot kabeļa turētāju 6 mazajā
urbuma caurumā (skatiet Catt.).
Iespraudiet kontaktdakšu 5 kontaktligzdā un ieslēdziet
izstrādājumu, izmantojot pārslēgšanas slēdzi 8.
Apkope un tīrīšana
Atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla, atvienojot
kontaktdakšu, un ļaujiet tam atdzist.
Lūdzu, tīriet izstrādājumu tikai ar nedaudz samitrinātu
lupatiņu.
Sāls, kas ilgāku laiku ir pakļauts mitram gaisam, var
sākt kristalizēties uz virsmas. No šādiem sāls „izsvīdu-
miem“ var izvairīties, regulāri lietojot izstrādājumu un
tādējādi uzsildot sāls akmeni (skatiet nodaļu „Pare-
dzētais lietojums“). Ja tomēr radies izsvīdums, to var
notīt no gludām izstrādājuma virsmām ar mitru lupa-
tiņu. Pārliecinieties, ka izstrādājums ir izslēgts un atvie-
nots no elektrotīkla.
V1.0
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
GERMANY
Versionsnr.: 01 / 06 / 2021
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Informacijos pobūdis · Info esitamise aeg · Informācija
aktualizēta · Stand der Informationen: 09 / 2021
Ident.-No.: 092021-FI/SE/LT/EE/LV
374867_2104_V1.0_livh_Salzkristall-Leuchte_FI_SE_LT_EE_LV.indd 2
374867_2104_V1.0_livh_Salzkristall-Leuchte_FI_SE_LT_EE_LV.indd 2
374867_2104_V1.0_livh_Salzkristall-Leuchte_FI_SE_LT_EE_LV.indd 2
374867_2104_V1.0_livh_Salzkristall-Leuchte_FI_SE_LT_EE_LV.indd 2
374867_2104_V1.0_livh_Salzkristall-Leuchte_FI_SE_LT_EE_LV.indd 2 13.09.21 12:48
13.09.21 12:48
13.09.21 12:48
13.09.21 12:48
13.09.21 12:48

Produkspesifikasjoner

Merke: Livarno Lux
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: IAN 374867

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Livarno Lux IAN 374867 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Ikke kategorisert Livarno Lux Manualer

Ikke kategorisert Manualer

Nyeste Ikke kategorisert Manualer