Proficare PC-PW 3122 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Proficare PC-PW 3122 (28 sider) i kategorien Vekten. Denne guiden var nyttig for 12 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/28

PC-PW3122_IM 12.09.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Glas-Personenwaage PC-PW 3122
Glass Bathroom Scale • Glazen personenweegschaal • Pèse-personne en verre
Báscula personal de vidrio • Bilancia personale in vetro • Szklana waga osobowa
Üveg személyi mérleg • Стеклянные персональные весы •

PC-PW3122_IM 12.09.23
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 3
Instruction Manual ........................................................................................ Page 5
Gebruiksaanwijzing ...................................................................................Pagina 7
Mode d’emploi............................................................................................... Page 9
Manual de instrucciones ..........................................................................Página 12
Istruzioni per l’uso ..................................................................................... Pagina 14
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 16
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 19
Руководство по эксплуатации стр. 21 ..................................................................
25 ....................................................................................................................
2

3
PC-PW3122_IM 12.09.23
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
:ACHTUNG
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch immer alle dazugehöri-
gen Unterlagen mit.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
• Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Umgang mit Batterien
Batterien nicht auaden!
Batterien nicht öffnen!
Batterien nicht kurzschließen!
Von Kindern fernhalten!
Polarität (+ / −) beachten!
Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien hohen Wärme, wie z. B. keiner
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus.
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen.
Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
• Ungleiche Batterietypen und neue und gebrauchte Batte-
rien dürfen nicht zusammen verwenden werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie ver-
brauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
WARNUNG:
Ist die Wiegeäche feucht oder sind Wassertropfen
darauf, wischen Sie diese erst trocken. Es besteht
Rutschgefahr!
• Wird die Personenwaage nicht benutzt, lagern Sie diese
nur in horizontaler Position.
• Vermeiden Sie übermäßige Stöße und Vibrationen.
Lassen Sie das Gerät nicht auf den Boden fallen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transport-
schäden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nehmen Sie
ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es
umgehend zum Händler zurück.
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite
des Gerätes.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA / R03 in das Batte-
riefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Einen
Hinweis nden Sie im Batteriefach. Verwenden Sie keine
wiederauadbaren Batterien / Akkus.
3. Verschließen Sie das Batteriefach wieder mit der Ab-
deckung.
4. Sollte im Display die Meldung „ “ angezeigt werden,
tauschen Sie die Batterien aus.

PC-PW3122_IM 12.09.23
6
Operation
1. Place the bathroom scale on a hard, at surface (avoid
carpeted oors). Uneven oors cause inaccuracies.
2. Switch on the bathroom scale by applying pressure with
your foot on the weighing surface.
3. The value “ 0.0 ” appears.
• There is a small button (UNIT) on the back of the
bathroom scale. Press this button when the bathroom
scale is switched on to select between the “kg”, “lb”
and “st” setting.
4. Stand on the bathroom scale with both feet.
5. Distribute your weight evenly and maintain while the
bathroom scale determines your weight.
6. The symbol in the display ashes rst and then your
exact weight is displayed.
• When you leave the bathroom scale, it switches off
automatically after approx. 10 seconds. This prolongs
the battery life.
• If no weight is determined while “ 0.0 ” is displayed,
the bathroom scale switches off automatically after
approx. 10 seconds.
• If “ ” appears in the display, the weight is over
180 kg. In this case, step off the bathroom scale im-
mediately, otherwise the scale may be damaged.
Cleaning
:CAUTION
• Do not immerse the bathroom scale in water, this
could destroy the electronics.
• Do not use a wire brush or other abrasive objects.
• Do not use any sharp or abrasive cleaning agents.
• Clean the appliance with a slightly damp, not wet,
cloth. Make sure that no moisture or liquid enters the
appliance!
• You can use a commercially available washing-up liquid
or a simple soap as an additive.
• After cleaning, dry the appliance well with a dry, soft
cloth.
Technical Data
Model:.................................................................PC-PW 3122
Battery: .............................................. 2 × 1,5 V Typ AAA / R03
Net weight: ....................................................... approx. 1.3 kg
Measuring range of the appliance:
Minimum weight: ..........................................................5 kg
Maximum weight: .................................................... 180 kg
Graduation of weight measurement: in 100 g steps ...........
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Battery Disposal
As a consumer you are obliged by law to return old
batteries / accumulators.
Your appliance is powered with batteries. If these
batteries are spent, follow the instructions below:
:CAUTION
Batteries / rechargeable batteries must not be disposed of
with household waste!
• The batteries must be removed from the appliance.
• Take spent batteries to the appropriate collection point
or to a dealer.
• Your town or local authority can provide information
about public collection points.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.

PC-PW3122_IM 12.09.23
9
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Informations de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous transmettez l’appareil à un tiers, joignez
toujours tous les documents pertinents.
• L’appareil est destiné à un usage privé et non à un
usage commercial.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
• Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé.
• Conservez l’appareil à l’abri de la chaleur, des rayons
directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez jamais dans
un liquide) et des arêtes vives.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez tou-
jours un technicien agrée.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
Manipulation des piles
Ne pas charger les piles !
Ne pas démonter les batteries !
Ne pas court-circuiter les piles !
Garder hors de portée des enfants !
Respecter la polarité (+ / −) !
Risque d’explosion !
N’exposez pas les piles à une chaleur intense,
comme le soleil, le feu ou autre.
• Les piles peuvent laisser échapper de l’acide de batterie.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolon-
gée, retirez les piles.
• Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide dans les yeux ou
les muqueuses. En cas de contact, se laver les mains,
rincer les yeux à l’eau claire. Consultez un médecin si un
malaise persiste.
• Les différents types de piles et les piles neuves et usa-
gées ne doivent pas être utilisées ensemble.
• Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Rapportez les piles usagées aux points de
collecte compétents ou à votre revendeur.
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Si la surface de pesée est humide ou s’il y a des gouttes
d’eau dessus, essuyez-la d’abord. Il y a un risque de
glissement !
• Lorsque le pèse-personne n’est pas utilisé, rangez-le
uniquement en position horizontale.
• Évitez les chocs et les vibrations excessifs. Ne laissez
pas tomber l’appareil sur le sol.
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant
le transport an d’éviter tout danger. N’utilisez pas un
appareil endommagé. Retournez-le immédiatement à
votre revendeur.
Installez les piles
(Piles non incluses)
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles au bas
de l’appareil.
2. Insérez 2 piles AAA / R03 dans le compartiment des
piles. Veuillez respecter le sens des polarités. Vous
trouverez une mention relative à la polarité dans le
compartiment des piles. N’utilisez pas batteries rechar-
geables / d’accumulateurs.
3. Fermez le compartiment des piles en remettant le cou-
vercle en place.
4. Si le message « » apparaît sur l’écran, remplacez
les piles.

PC-PW3122_IM 12.09.23
11
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
Produkspesifikasjoner
Merke: | Proficare |
Kategori: | Vekten |
Modell: | PC-PW 3122 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Proficare PC-PW 3122 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Vekten Proficare Manualer

15 Januar 2025
Vekten Manualer
- Vekten Adler
- Vekten Grundig
- Vekten AEG
- Vekten Medel
- Vekten Create
- Vekten SBS
- Vekten Conair
- Vekten Gemini
- Vekten Sencor
- Vekten EMOS
- Vekten Mybeo
- Vekten Hyundai
- Vekten Maginon
- Vekten Scarlett
- Vekten Kern
- Vekten Blaupunkt
- Vekten Eldom
- Vekten TFA
- Vekten Tesla
- Vekten Salter
- Vekten PCE Instruments
- Vekten Ambiano
- Vekten Active Era
- Vekten Mx Onda
- Vekten Ade
- Vekten Primo
- Vekten AENO
- Vekten Izzy
- Vekten Perel
- Vekten Girmi
- Vekten Camry
- Vekten Ardes
- Vekten Ideal
- Vekten Steinberg
- Vekten DPM
- Vekten Haeger
- Vekten Ecomed
- Vekten Yamazen
- Vekten Comelec
- Vekten GOTIE
- Vekten Cardinal Detecto
- Vekten Lenoxx
- Vekten Soehnle
- Vekten A&D Medical
- Vekten Haepi
Nyeste Vekten Manualer

29 Mars 2025

22 Mars 2025

14 Mars 2025

14 Mars 2025

14 Mars 2025

14 Mars 2025

14 Mars 2025

14 Mars 2025

28 Februar 2025

25 Februar 2025