Ruwido Univeral Bruksanvisning
Ruwido
Fjernkontroll
Univeral
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Ruwido Univeral (2 sider) i kategorien Fjernkontroll. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/2
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS TREBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
Vorsicht
Ausgelaufene Batteriesäure
kann zu Verätzungen führen.
– Vermeiden Sie den Kontakt von
Batteriesäure mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die
betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und
suchen Sie ggf. einen Arzt auf.
Batterien können bei unsach-
gemäßem Umgang explodie-
ren.
– Versuchen Sie niemals, Batte-
rien zu laden.
– Setzen Sie nur Batterien des-
sel ben oder gleichwertigen
Typs ein.
– Batterien und Akkus dürfen Sie
nicht erhitzen, kurzschließen
oder durch Verbrennen be-
seitigen.
– Setzen Sie Batterien und Akkus
nicht der direkten Sonne aus.
2. Programmieren der Sound-
bar
Sollten Sie eine Cinebar Pro
besitzen, so ist keine weitere
Programmierung erforderlich,
und Sie können direkt zur
Progammierung Ihres TV-Ge-
rätes weitergehen.
Alle anderen Endgeräte sind zu
programmieren:
– Drücken Sie bitte die Mode-
Taste für ca. 5 Sekunden bis
die grüne LED (01) blinkt.
– Danach drücken Sie bitte
zügig die erforderliche Kom-
bination des Cursors für Ihr
gewünschtes Gerät:
Cinebar Pro dann
Cinebar One dann
Cinedeck dann
Cinebar Lux dann
Cinebar 11 dann
CS 42 dann
Cinebar Duett dann
Cinebar Ultima dann
Cinebar 51 dann
Cinebar 52 dann
Nach erfolgreicher Program-
mierung bestätigt die grüne
LED Ihre Eingabe, und die
Fernbedienung ist im ge-
wünschten Modus Ihrer Sound-
bar.
Die ansteuerbaren Funktionen
Ihrer Soundbar sind grau hin-
terlegt.
Let op
Lekkend accuzuur kan brand-
wonden veroorzaken.
– – Vermijd contact van accuzuur
met huid, ogen en slijmvliezen.
In geval van contact met het
zuur, de betroffen delen onmid-
dellijk afspoelen met veel
schoon water en indien nodig
een arts raadplegen.
Batterijen kunnen exploderen
als ze verkeerd worden behan-
deld.
– Probeer nooit batterijen op te
laden.
– Gebruik alleen batterijen van
hetzelfde of een gelijkwaardig
type.
– Batterijen en oplaadbare bat-
terijen niet verwarmen, kort-
sluiten of verbranden
– Stel batterijen en oplaadbare
batterijen niet bloot aan direct
zonlicht.
2. De soundbar programmeren
Als je een Cinebar Pro hebt, is
verdere programmering niet
nodig en kun je direct door-
gaan met het programmeren
van je tv-toestel.
Alle andere eindapparaten
moeten worden geprogram-
meerd:
– Druk ongeveer 5 seconden op
de Mode-toets totdat de groe-
ne led (01) knippert.
– Druk vervolgens snel op de
gewenste combinatie van de
cursor voor het gewenste
apparaat:
Cinebar Pro dan
Cinebar One dan
Cinedeck dan
Cinebar Lux dan
Cinebar 11 dan
CS 42 dan
Cinebar Duett dan
Cinebar Ultima dan
Cinebar 51 dan
Cinebar 52 dan
Na succesvolle programmering
bevestigt de groene led je
invoer en staat de afstandsbe-
diening in de gewenste modus
van je soundbar.
De bedienbare functies van je
soundbar zijn grijs gemarkeerd.
Attenzione
Le perdite di acido della batte-
ria possono causare ustioni.
– Evitare il contatto dell‘acido
della batteria con la pelle, gli
occhi e le mucose. In caso di
contatto con l‘acido, sciacqua-
re immediatamente le aree
interessate con abbondante
acqua pulita e, se necessario,
consultare un medico.
Le batterie possono esplodere
se maneggiate in modo impro-
prio.
– Non tentare mai di caricare le
batterie.
– Utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o equivalenti.
– Non riscaldare, cortocircuitare
o smaltire le batterie o le batte-
rie ricaricabili bruciandole.
– Non esporre le batterie e le
batterie ricaricabili alla luce
diretta del sole.
2. Programmazione della
Soundbar
Se si dispone di una Cinebar
Pro, non sono necessarie altre
programmazioni e si può pro-
cedere direttamente alla pro-
grammazione del televisore.
Tutti gli altri apparecchi finali
devono essere programmati:
– Premere il tasto Mode per
circa 5 secondi finché il LED
verde (01) non lampeggia.
– Quindi premere rapidamente
la combinazione di cursori
desiderata per il dispositivo
desiderato:
Cinebar Pro allora
Cinebar One allora
Cinedeck allora
Cinebar Lux allora
Cinebar 11 allora
CS 42 allora
Cinebar Duett allora
Cinebar Ultima allora
Cinebar 51 allora
Cinebar 52 allora
Dopo l‘avvenuta program-
mazione, il LED verde con-
ferma l‘inserimento e il
telecomando si trova nella
modalità desiderata della
soundbar.
Le funzioni controllabili della
Soundbar sono evidenziate
in grigio.
Precaución
Las fugas de ácido de la bate-
ría pueden provocar quemadu-
ras.
– Evita el contacto del ácido de la
batería con la piel, los ojos y
las mucosas. En caso de con-
tacto con el ácido, lava inme-
diatamente las zonas afectadas
con abundante agua limpia y
consulta a un médico si es
necesario.
Las baterías pueden explotar si
se manipulan de forma inade-
cuada.
– No intentes nunca cargar las
pilas.
– Utiliza únicamente pilas del
mismo tipo o equivalente.
– No calientes, cortocircuites, ni
elimines las pilas o baterías
recargables quemándolas.
– No expongas las pilas ni las
baterías recargables a la luz
solar directa.
2. Programación de la barra de
sonido
Si dispones de una Cinebar
Pro, no es necesaria ninguna
otra programación y puedes
proceder directamente a pro-
gramar tu televisor.
Todos los demás aparatos
finales deben programarse:
– Pulsa la tecla Modo durante
aprox. 5 segundos hasta
que parpadee el LED verde
(01).
– A continuación, pulsa rápi-
damente la combinación
deseada del cursor para el
aparato deseado:
Cinebar Pro entonces
Cinebar One entonces
Cinedeck entonces
Cinebar Lux entonces
Cinebar 11 entonces
CS 42 entonces
Cinebar Duett entonces
Cinebar Ultima entonces
Cinebar 51 entonces
Cinebar 52 entonces
Tras una programación correc-
ta, el LED verde confirma tu
entrada y el mando a distancia
se encuentra en el modo de-
seado de su Soundbar.
Las funciones controlables de
tu barra de sonido.
Uwaga
Wyciekający kwas akumulato-
rowy może spowodować opa-
rzenia.
– Należy unikać kontaktu kwasu
akumulatorowego ze skórą,
oczami i błonami śluzowymi. W
przypadku kontaktu z kwasem
należy natychmiast przemyć
dotknięte obszary dużą ilością
czystej wody i w razie potrzeby
skonsultować się z lekarzem.
Baterie mogą eksplodować w
przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z nimi.
– Nigdy nie próbuj ładować bate-
rii.
– Należy używać wyłącznie baterii
tego samego lub równoważne-
go typu.
– Nie wolno podgrzewać, zwierać
ani utylizować baterii lub aku-
mulatorów poprzez ich spale-
nie.
– Nie wystawiać baterii ani aku-
mulatorów na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
2. Programowanie soundbara
Jeśli posiadasz Cinebar Pro,
dalsze programowanie nie jest
wymagane i możesz przejść
bezpośrednio do programowa-
nia telewizora.
Wszystkie inne urządzenia
końcowe muszą zostać zapro-
gramowane:
– Naciśnij przycisk Mode przez
około 5 sekund, aż zacznie
migać zielona dioda LED
(01).
– Następnie szybko naciśnij
wymaganą kombinację
kursora dla żądanego urzą-
dzenia:
Cinebar Pro wtedy
Cinebar One wtedy
Cinedeck wtedy
Cinebar Lux wtedy
Cinebar 11 wtedy
CS 42 wtedy
Cinebar Duett wtedy
Cinebar Ultima wtedy
Cinebar 51 wtedy
Cinebar 52 wtedy
Po pomyślnym zaprogramowa-
niu zielona dioda LED potwier-
dza wprowadzenie danych, a
pilot zdalnego sterowania
znajduje się w żądanym trybie
soundbara
Sterowane funkcje soundbara
są podświetlone na szaro.
Attention
Les fuites d’acide de batterie
peuvent provoquer des brû-
lures.
– Évitez tout contact de l’acide
de batterie avec la peau, les
yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec l’acide, rincez
immédiatement les zones
concernées à grande eau
claire et consultez un médecin
si nécessaire.
Les batteries peuvent exploser
si elles ne sont pas manipulées
correctement.
– N’essayez jamais de charger
des batteries.
– N’utilisez que des piles du
même type ou d‘un type équi-
valent.
– Ne chauffez pas, ne court-cir-
cuitez pas et ne brûlez pas les
piles ou les accumulateurs.
– N’exposez pas les piles et les
batteries directement au soleil.
2. Programmer la barre de son
Si vous possédez une Cinebar
Pro, aucune autre programma-
tion n’est nécessaire et vous
pouvez passer directement à la
programmation de votre télévi-
seur.
Tous les autres terminaux
doivent être programmés :
– Appuyez sur le bouton Mode
pendant environ 5 secondes
jusqu‘à ce que la LED verte
(01) clignote.
– Ensuite, appuyez rapidement
sur la combinaison de cur-
seurs requise pour l‘appareil
souhaité :
Cinebar Pro puis
Cinebar One puis
Cinedeck puis
Cinebar Lux puis
Cinebar 11 puis
CS 42 puis
Cinebar Duett puis
Cinebar Ultima puis
Cinebar 51 puis
Cinebar 52 puis
Une fois la programmation
réussie, la LED verte confirme
votre saisie et la télécom-
mande est dans le mode sou-
haité de votre barre de son.
Les fonctions contrôlables de
votre barre de son sont gri-
sées.
Warning
Leaking battery acid can cause
burns.
– Avoid contact of battery acid
with skin, eyes and mucous
membranes. In case of contact
with the acid, immediately
rinse the affected areas with
plenty of clean water and, if
necessary, consult a doctor.
Batteries can explode if
handled improperly.
– Never attempt to charge
batteries.
– Only use batteries of the same
or equivalent type.
– Do not heat, short-circuit or
dispose of batteries and
rechargeable batteries by
burning them.
– Do not expose batteries and
rechargeable batteries to direct
sunlight.
2. Programming the soundbar
If you have a Cinebar Pro, no
further programming is
required and you can proceed
directly to programming your
TV.
All other devices have to be
programmed:
– Please press the Mode
button for about 5 seconds
until the green LED (01)
flashes.
– After that, please press the
required combination of the
cursor for your desired
device quickly:
Cinebar Pro then
Cinebar One then
Cinedeck then
Cinebar Lux then
Cinebar 11 then
CS 42 then
Cinebar Duett then
Cinebar Ultima then
Cinebar 51 then
Cinebar 52 then
After successful programming,
the green LED confirms your
input and the remote control is
in the desired mode of your
soundbar.
The controllable functions of
your soundbar are highlighted
in grey.
Bedienungsanleitung
Sie halten Ihre Universalfern-
bedienung in Händen. Wir gratu-
lieren zum Erwerb dieses Pro-
dukts.
Nach erfolgter Programmierung
(siehe Punkt 2) können Sie damit
folgende Produkte steuern:
Cinebar Pro
Cinebar One
Cinedeck
Cinebar Lux
Cinebar 11
CS 42
Cinebar Duett
Cinebar Ultima
Cinebar 51
Cinebar 52
Basisfunktionen Ihres TV-Gerätes
(siehe Punkt 3).
1. Batterien einlegen/wechseln
Zum Betrieb der Fernbedie-
nung benötigen Sie 2 Batte-
rien, Typ LR03 AAA – im Liefer-
umfang enthalten.
Wenn die Fernbedienung nicht
mehr richtig funktioniert, oder
nach spätestens 2 Jahren
sollten die Batterien ersetzt
werden:
– Drücken Sie leicht auf den
Deckel des Batteriefachs auf
der Rückseite der Fern-
bedienung und schieben
den Deckel nach unten.
Nehmen Sie den Deckel ab.
– Entfernen Sie ggf. die alten
Batterien und entsorgen Sie
diese.
– Setzen Sie die neuen Batte-
rien gemäß der Abbildung
im Batteriefach ein, achten
Sie dabei auf die richtige
Polarität der Batterien.
– Setzen Sie den Deckel wie-
der auf das Fach und schie-
ben Sie ihn zu.
Funktionen der
Fernbedienung
Instruction manual
You are now the proud owner of
our universal remote control.
Congratulations on your
purchase.
After programming (see point 2),
you can use it to control the
following products:
Cinebar Pro
Cinebar One
Cinedeck
Cinebar Lux
Cinebar 11
CS 42
Cinebar Duett
Cinebar Ultima
Cinebar 51
Cinebar 52
Basic functions of your TV set
(see point 3).
1. Insert/replace batteries
To operate the remote control
you need 2 batteries, type
LR03 AAA – included.
If your remote control stops
working, or you haven’t
changed the batteries in two
years, it’s time to replace the
batteries.
– Press lightly on the cover of
the battery compartment on
the back of the remote
control and slide the cover
down. Remove the cover.
– If necessary, remove the old
batteries and dispose of
them.
– Insert the new batteries into
the battery compartment
according to the illustration,
making sure that the polarity
of the batteries is correct.
– Replace the cover on the
compartment and slide it
closed.
Mode d’emploi
Vous êtes en possession de votre
commande universelle. Nous vous
remercions de votre achat.
Une fois la programmation effec-
tuée (point 2) vous serez en me-
sure d’utiliser les produits sui-
vants :
Cinebar Pro
Cinebar One
Cinedeck
Cinebar Lux
Cinebar 11
CS 42
Cinebar Duett
Cinebar Ultima
Cinebar 51
Cinebar 52
Fonctions de base de votre télévi-
seur (voir point 3).
1. Insérer/changer les piles
Pour faire fonctionner la télé-
commande, vous avez besoin
de 2 piles, type LR03 AAA -
incluses dans la livraison.
Lorsque la télécommande ne
fonctionne plus correctement
ou au bout de 2 ans maximum,
les piles doivent être rempla-
cées :
– Appuyez légèrement sur le
couvercle du compartiment
à piles au dos de la télé-
commande et faites glisser
le couvercle vers le bas.
Retirez le couvercle.
– Le cas échéant, retirez les
piles usagées et jetez-les.
– Insérez les nouvelles piles
dans le compartiment à piles
comme indiqué, en veillant à
respecter la polarité des
piles.
– Remettez le couvercle sur le
compartiment et faites-le
glisser.
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van
deze universele afstandsbedie-
ning.
Nadat je hem hebt geprogram-
meerd (zie 2) kun je de afstands-
bediening gebruiken voor de
volgende producten:
Cinebar Pro
Cinebar One
Cinedeck
Cinebar Lux
Cinebar 11
CS 42
Cinebar Duet
Cinebar Ultima
Cinebar 51
Cinebar 52
Basisfuncties van je tv (zie punt
3).
1. Batterijen plaatsen/wisselen
Om de afstandsbediening te
gebruiken, heb je 2 batterijen
nodig, type LR03 AAA (meege-
leverd).
Als de afstandsbediening niet
meer goed werkt, of uiterlijk na
2 jaar, moeten de batterijen
worden vervangen:
– Druk licht op het klepje van
het batterijvakje aan de
achterkant van de afstands-
bediening en schuif het
klepje naar beneden. Verwij-
der het klepje.
– Verwijder de lege batterijen
en breng ze naar een inle-
verpunt.
– Plaats de nieuwe batterijen
volgens de afbeelding in het
batterijvakje en let daarbij op
de polariteit van de bat-
terijen.
– Plaats het deksel terug op
het batterijvak en schuif het
dicht.
Istruzioni per l‘uso
Avete tra le mani il vostro teleco-
mando universale. Complimenti
per aver acquistato questo pro-
dotto.
Dopo averlo programmato (vedi
punto 2), è possibile utilizzarlo per
controllare i seguenti prodotti:
Cinebar Pro
Cinebar One
Cinedeck
Cinebar Lux
Cinebar 11
CS 42
Cinebar Duet
Cinebar Ultima
Cinebar 51
Cinebar 52
Funzioni di base del televisore
(vedi punto 3).
1. Inserimento/cambio delle
batterie
Per il funzionamento del tele-
comando sono necessarie 2
batterie del tipo LR03 AAA -
incluse nella confezione.
Se il telecomando non funziona
più correttamente, o al più tardi
dopo 2 anni, è necessario
sostituire le batterie:
– Premere leggermente sul
coperchio del vano batterie
sul retro del telecomando e
far scorrere il coperchio
verso il basso. Rimuovere il
coperchio.
– Se necessario, rimuovere le
vecchie batterie e smaltirle.
– Inserire le nuove batterie
nell’apposito vano come
indicato nell’illustrazione,
verificando che la polarità
delle batterie sia corretta.
– Riposizionare il coperchio
del vano e farlo scorrere.
GBGB F NL IDD E PL
Instrucciones de uso
Tienes en tus manos tu nuevo
mando a distancia universal.
Enhorabuena por la compra de
este producto.
Una vez que lo hayas programado
(ver punto 2), podrás utilizarlo
para controlar los siguientes
productos:
Cinebar Pro
Cinebar One
Cinedeck
Cinebar Lux
Cinebar 11
CS 42
Cinebar Duet
Cinebar Ultima
Cinebar 51
Cinebar 52
Funciones básicas de tu televisor
(véase el punto 3).
1. Colocar/cambiar las pilas
Para hacer funcionar el mando
a distancia, necesitas 2 pilas,
tipo LR03 AAA - incluidas en el
pedido.
Si el mando a distancia deja de
funcionar correctamente, o a
más tardar después de 2 años,
deberás cambiar las pilas:
– Presiona ligeramente la tapa
del compartimento de las
pilas situada en la parte
posterior del mando a dis-
tancia y deslízala hacia
abajo. Retira la tapa.
– Si es necesario, retira las
pilas usadas y deséchalas.
– Inserta las pilas nuevas en el
compartimento según la
ilustración, asegurándote de
que la polaridad de las pilas
es la correcta.
– Vuelve a colocar la tapa en
el compartimento y deslízala
para cerrarla.
Instrukcja obsługi
Trzymasz w rękach uniwersalny
pilot zdalnego sterowania.
Gratulujemy zakupu tego
produktu.
Po jego zaprogramowaniu (patrz
punkt 2) można go używać do
sterowania następującymi
produktami:
Cinebar Pro
Cinebar One
Cinedeck
Cinebar Lux
Cinebar 11
CS 42
Cinebar Duet
Cinebar Ultima
Cinebar 51
Cinebar 52
Podstawowe funkcje telewizora
(patrz punkt 3).
1. Wkładanie/wymiana baterii
Do obsługi pilota zdalnego
sterowania potrzebne są 2
baterie typu LR03 AAA -
dołączone do zestawu.
Jeśli pilot przestanie działać
prawidłowo lub najpóźniej po 2
latach, należy wymienić
baterie:
– Naciśnij lekko pokrywę
komory baterii z tyłu pilota i
przesuń pokrywę w dół.
Zdejmij pokrywę.
– W razie potrzeby wyjmij
stare baterie i wyrzuć je.
– Włóż nowe baterie do
komory baterii zgodnie z
ilustracją, upewniając się, że
biegunowość baterii jest
prawidłowa.
– Załóż pokrywę komory i
zasuń ją.
(02) Gerät ein- oder in Stand-by
schalten
(01)LED
Quelle wählen (z.B. OPT, AUX, (03)
BT, HDMI 1, HDMI 2, ARC)
Quelle TV-Gerät über (04)
HDMI-ARC wählen
(07)Raumklang einstellen
Ton (Bässe) regeln (10)
Bluetooth
®-Gerät, Chromecast (14)
und Spotify steuern:
Sprung vor-/rückwärts
(15)Navigationstasten
Zurück-Taste (17)
Subwoofer-Lautstärke regeln (20)
Equalizer einstellen und (24)
Soundbar-Layout ändern
(05) Helligkeit der Textzeile einstellen
(06) Quelle Bluetooth® wählen,
Koppeln (Pairing) starten
(08) Ton regeln
(09) Ton-Verzögerung einstellen
(11) Ton (Höhen) regeln
(12) Aktuelle Einstellung
DYNAMORE anzeigen
(13) Stereo-Verbreiterung
DYNAMORE einstellen
(16) Menü bestätigen / Bluetooth
®-
Gerät, Spotify und Chromecast
steuern: Wiedergabe starten/
pausieren
(18) Menü aufrufen
(19) Lautsprecher stumm schalten
(21) Lautstärke erhöhen/verringern
(22) Klangbild umschalten:
MUSIC (Musik), VOICE (Sprache),
MOVIE (Film), NIGHT (Nachtmodus),
Doppelklick = FLAT Equalizer
(23) Erweiterte TV-Funktionen
(Taste gedrückt halten)
(25) Informationen zu Raumklang
und Klangbild anzeigen
Remote control
functions
(01) LED
(02) Switching the unit on or to
stand-by
(03) Select source (e.g. OPT, AUX,
BT, HDMI 1, HDMI 2, ARC)
(04) Source TV set via select
HDMI-ARC
(05) Set the brightness of the text line
(06) Select source Bluetooth®,
start pairing
(07) Adjust the surround sound
(08) Adjust sound
(09) Adjust sound delay
(10) Adjust sound (bass)
(11) Adjusting tone (treble)
(12) Current setting
display DYNAMORE
(13) Stereo widening
adjust DYNAMORE
(14) Control Bluetooth® device,
Chromecast and Spotify:
skip forward/backward
(15) Navigation buttons
(16) Confirm menu / Control Bluetooth®
device, Spotify and Chromecast:
start/pause playback
(17) Back button
(18) Call up menu
(19) Mute loudspeaker
(20) Adjust subwoofer volume
(21) Increase/decrease volume
(22) Switch sound image: MUSIC
(music), VOICE (speech), MOVIE
(film), NIGHT (night mode),
Double-click = FLAT equalizer
(23) Advanced TV functions
(keep key pressed)
(24) Adjusting the equalizer and
change soundbar layout
(25) Information on surround sound
and sound image
teufel_2855-003_BA_40x210mm_v30_2023-07-18_cc.indd 1
teufel_2855-003_BA_40x210mm_v30_2023-07-18_cc.indd 1
teufel_2855-003_BA_40x210mm_v30_2023-07-18_cc.indd 1
teufel_2855-003_BA_40x210mm_v30_2023-07-18_cc.indd 1
teufel_2855-003_BA_40x210mm_v30_2023-07-18_cc.indd 1 18.07.2023 08:47:04
18.07.2023 08:47:04
18.07.2023 08:47:04
18.07.2023 08:47:04
18.07.2023 08:47:04
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
PURE
MODE
MUSIC
VOICE NIGHTNORMAL
MOVIE
INFO
OK
SUB VOL
TV
BASS T REBLE
DISPLAY
TONE LIP
SYNC
DYNA
MORE
OFF WIDE ULTRA
SUR-
ROUND
TV
UNIVERSAL by
Informazioni legali e
informazioni sullo
smaltimentog
Dichiarazione di conformità
Con la presente ruwido austria
gmbh dichiara che
l’apparecchiatura radio modello:
827A è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il marchio RAEE riportato indica che
il prodotto o le batterie devono
essere smaltiti separatamente dai
normali rifi uti domestici in conformità
alle leggi e alle normative vigenti. Al termine
della loro vita utile, portare il prodotto e le
batterie al punto di raccolta appropriato per
uno smaltimento o un riciclaggio sicuro.
Esposizione alle radiofrequenze e
informazioni sulle bande di frequenza e
sulla potenza:
Il telecomando è stato testato ed è risultato
conforme ai requisiti normativi applicabili per
le radiazioni a radiofrequenza (RF). Potenza
massima di trasmissione in radiofrequenza:
2.400 – 2.483,5 MHz, meno di 5 mW EIRP.
Legal notes and
information on
disposal
Declaration of Conformity
Hereby ruwido austria gmbh
declares that the radio equipment
model: 827A complies with the
directive 2014/53/EU.
The marking shown means WEEE
that your device or the batteries must
be disposed of separately from
normal household waste in
accordance with applicable laws and
regulations. At the end of their useful life, take
the product and batteries to the appropriate
collection point for safe disposal or recycling.
RF exposure and frequency band and
power information:
The remote control has been tested and found
to comply with applicable regulatory
requirements for radio frequency (RF)
radiation. Maximum radio frequency transmit
power:
2,400 – 2,483.5 MHz, less than 5 mW EIRP.
Rechtliche Hinweise
sowie Informationen
zur Entsorgung
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ruwido austria
gmbh, dass der Funkanlagentyp
model: 827A der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Die abgebildete WEEE-
Kennzeichnung bedeutet, dass dein
Gerät bzw. die Batterien gemäß
geltender Gesetze und Vorschriften
vom normalen Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen. Bringe das Produkt
und die Batterien am Ende der Nutzungsdauer
zur sicheren Entsorgung bzw. zum Recycling
zu den entsprechend zuständigen
Annahmestellen.
HF-Belastung und Informationen zu
Frequenzbändern und Leistung:
Die Fernbedienung wurde geprüft und ent-
spricht den geltenden behördlichen Anforde-
rungen für die Hochfrequenzstrahlung (HF).
Maximale Sendeleistung der Funkfrequenz:
2.400 – 2.483,5 MHz, weniger als 5 mW EIRP.
Informacje prawne i
informacje dotyczące
utylizacji
Deklaracja zgodności
Niniejszym ruwido austria gmbh
oświadcza, że urządzenie radiowe
model: 827A jest zgodne z
dyrektywą 2014/53/UE.
Przedstawione oznaczenie WEEE
wskazuje, że produkt lub baterie
muszą być utylizowane oddzielnie od
zwykłych odpadów domowych
zgodnie z obowiązującymi przepisami
i regulacjami. Po zakończeniu okresu
użytkowania należy oddać produkt i baterie do
odpowiedniego punktu zbiórki w celu
bezpiecznej utylizacji lub recyklingu.
Narażenie na działanie fal radiowych oraz
informacje o pasmach częstotliwości i
mocy:
Pilot zdalnego sterowania został przetestowany
i uznany za zgodny z obowiązującymi
wymogami prawnymi dotyczącymi
promieniowania o częstotliwości radiowej (RF).
Maksymalna moc transmisji radiowej:
2,400 – 2,483.5 MHz, mniej niż 5 mW EIRP.
Wettelij ke informatie
en informatie over
verwij dering
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart ruwido austria
gmbh dat de radioapparatuur
model: 827A voldoet aan de
richtlij n 2014/53/EU.
De afgebeelde -markering WEEE
geeft aan dat uw product of
batterij en gescheiden van het
normale huisvuil moeten worden
afgevoerd in overeenstemming met
de geldende wet- en regelgeving. Breng het
product en de batterij en aan het einde van
hun levensduur naar het juiste inzamelpunt
voor veilige verwij dering of recycling.
RF-blootstelling en informatie over
frequentiebanden en vermogen:
De afstandsbediening is getest en voldoet aan
de toepasselij ke wettelij ke vereisten voor
radiofrequente (RF) straling. Maximaal
zendvermogen voor radiofrequentie:
2.400 – 2.483,5 MHz, minder dan 5 mW
EIRP.
Información legal e
información sobre la
eliminación
Declaración de conformidad
Por la presente ruwido austria
gmbh declara que el equipo de
radio modelo: 827A cumple con
la directiva 2014/53/UE.
El marcado mostrado indica RAEE
que el producto o las baterías deben
desecharse por separado de los
residuos domésticos normales de
acuerdo con las leyes y normativas
aplicables. Al fi nal de su vida útil, lleve el
producto y las baterías al punto de recogida
adecuado para su eliminación segura o
reciclaje.
Exposición a RF e información sobre
bandas de frecuencia y potencia:
El mando a distancia p2-ha sido probado y se p2-ha
comprobado que cumple los requisitos
reglamentarios aplicables en materia de
radiación de radiofrecuencia (RF). Potencia
máxima de transmisión de radiofrecuencia:
2.400 – 2.483,5 MHz, menos de 5 mW EIRP.
Informations juri-
diques et informa-
tions sur l‘élimination
Déclaration de conformité
Par la présente, ruwido austria
gmbh déclare que le type
d‘appareil radio model : 827A est
conforme à la directive 2014/53/
UE.
Le marquage DEEE illustré signifi e
que ton appareil ou les piles doivent
être éliminés séparément des
déchets ménagers normaux,
conformément aux lois et réglementations en
vigueur. À la fi n de leur durée de vie, le produit
et les piles doivent être rapportés aux points
de collecte appropriés pour être éliminés ou
recyclés en toute sécurité.
Exposition aux RF et informations sur les
bandes de fréquences et la puissance :
La télécommande a été testée et est conforme
aux exigences réglementaires applicables en
matière de radiofréquences (RF). Puissance
d‘émission maximale de la fréquence radio :
2.400 – 2.483,5 MHz, moins de 5 mW EIRP.
Made in
ruwido austria gmbh
Koestendorfer Str. 8 . 5202 Neumarkt . Austria
www.ruwido.com
993 231 00
PAP
D
F
PL
NL
I
E
GB
Cinebar ProCS 42
Cinebar OneCinebar Ultima
* Die TONE-Taste er-
möglicht die Änderung
von Bass- und Höhen-
einstellungen bei
diesen Geräten.
* The TONE button
allows you to change
bass and treble set-
tings on these devices.
* La touche TONE per-
met de modifier les
réglages des basses
et des aigus sur ces
appareils.
* Met de knop TONE
kunt u de instellingen
voor lage en hoge
tonen op deze appara-
ten wijzigen.
* Il pulsante TONE con-
sente di modificare
l’impostazione di
bassi e alti dell’appa-
recchio.
* El botón TONE permite
cambiar los ajustes de
graves y agudos de
estas unidades.
* Przycisk TONE
umożliwia zmianę
ustawień tonów ni-
skich i wysokich w
tych urządzeniach.
Cinedeck
Cinebar Lux
Cinebar 11
Cinebar 51 *
Cinebar 52 *
Cinebar Duett *
Drücken Sie die TV+
Taste, um Navigation,
Zurück und Menü
anzusteuern.
Press the TV+ key, to
navigate, back and
menu.
Appuyez sur le bouton
TV+ pour accéder à
Navigation, Retour et
Menu.
Druk op de TV+ toets
voor toegang tot Navi-
gatie, Terug en Menu.
Premere il tasto TV+
per accedere a Naviga-
zione, Indietro e Menu.
Pulse la tecla TV+ para
acceder a Navegación,
Atrás y Menú.
Naciśnij przycisk TV+,
aby uzyskać dostęp do
Nawigacji, Wstecz i
Menu.
3. Programmieren des TV-
Gerätes
Um die Basisfunktionen Ihres
TV-Gerätes bedienen zu kön-
nen, benützen Sie bitte Ihr
Smartphone.
Erforderliche Schritte:
– QR-Code einscannen und
die App „ruwido infrared“
herunterladen.
https://app.ruwido.com/mobile/
– Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm, um die
Fernbedienung kurzzeitig mit
Ihrem Smartphone zu ver-
binden.
– Schalten Sie Ihr TV-Gerät
ein.
– Wählen Sie den Hersteller
Ihres TV-Gerätes auf dem
Smartphone.
– Die Software wird auto-
matisch auf Ihre Fernbedie-
nung programmiert.
– Drücken Sie die Power-Taste
auf Ihrer Fernbedienung für
ca. 1 Sekunde.
– Schaltet sich Ihr TV-Gerät
aus, so bestätigen Sie mit
„geschafft“; und die Pro-
grammierung ist erfolgreich
abgeschlossen.
– Schaltet sich Ihr TV-Gerät
nicht aus, versuchen Sie
bitte die nächste Ebene.
Sollte kein Versuch erfolgreich
sein oder Ihr TV-Hersteller nicht
gelistet sein, so bedauern wir
dies. Bitte versuchen Sie es in
einiger Zeit wieder, da die
Datenbank systematisch ge-
pflegt und aktualisiert wird.
Folgende Funktionen stehen
Ihnen nach Programmierung
zur Verfügung:
– TV ein/aus – durch längere
Betätigung der Standby-
Taste schalten Sie sowohl
Ihre Soundbar als auch Ihren
TV ein/aus.
– Zusatzfunktionen Ihres TV-
Gerätes: Durch gleich-
zeitiges Drücken der TV+
Taste können weitere Funk-
tionen Ihres TV-Gerätes
gesteuert werden.
3. Programmer votre téléviseur
Pour pouvoir utiliser les fonc-
tions de base de votre télévi-
seur, veuillez utiliser votre
smartphone.
Étapes nécessaires :
– Scannez le code QR et
téléchargez l’application
«ruwido infrared».
https://app.ruwido.com/mobile/
– Suivez les instructions à
l‘écran pour associer briève-
ment la télécommande à
votre smartphone.
– Allumez votre téléviseur.
– Sélectionnez le fabricant de
votre téléviseur sur votre
smartphone.
– Le logiciel est automatique-
ment programmé sur votre
télécommande.
– Appuyez sur la touche
Power de votre télécom-
mande pendant environ 1
seconde.
– Si votre téléviseur s‘éteint,
confirmez en appuyant sur
«réussi» ; et la programma-
tion est terminée avec suc-
cès.
– Si votre téléviseur ne s‘éteint
pas, essayez le niveau sui-
vant.
Si aucune tentative n‘a réussi
ou si votre fabricant de télévi-
seur n‘est pas répertorié, nous
le regrettons. Veuillez réessayer
dans quelque temps, car la
base de données est systéma-
tiquement entretenue et actua-
lisée.
Les fonctions suivantes sont à
votre disposition après pro-
grammation :
– TV on/off - en appuyant plus
longtemps sur la touche de
veille, vous allumez/éteignez
à la fois votre barre de son
et votre téléviseur.
– Fonctions supplémentaires
de votre téléviseur-de votre
téléviseur : En appuyant
simultanément sur la touche
TV+, vous pouvez comman-
der d‘autres fonctions de
votre téléviseur.
3. Tv-toestel programmeren
Gebruik je smartphone om de
basisfuncties van je tv te be-
dienen.
Volg deze stappen:
– Scan de QR-code en down-
load de “ruwido infrared”
app.
https://app.ruwido.com/mobile/
– Volg de instructies op het
scherm op om de afstands-
bediening te verbinden met
je smartphone.
– Zet je tv aan.
– Selecteer de fabrikant van je
tv op je smartphone.
– De software wordt automa-
tisch geprogrammeerd op je
afstandsbediening.
– Druk ongeveer 1 seconde op
de aan/uit-toets van je
afstandsbediening.
– Als je tv-toestel uitgaat,
bevestig je met “klaar“ en is
het programmeren voltooid.
– Als je tv niet uitgaat, klik op
volgende en probeer op-
nieuw.
Als alle opties niet gelukt zijn,
of als je tv-fabrikant niet in de
lijst staat, dan spijt dit ons.
Probeer het over een tijdje nog
eens, want de database wordt
systematisch bijgewerkt.
De volgende functies zijn be-
schikbaar na het programme-
ren:
– Tv aan/uit - door de stand-
by-toets langer in te druk-
ken, schakel je zowel je
soundbar als je tv aan/uit.
– Extra functies van je tv: door
tegelijkertijd op de tv+ toets
te drukken, kun je extra
functies van je tv bedienen.
3. Programmare il televisore
Televisore
Per utilizzare le funzioni di base
del televisore, utilizzare lo
smartphone.
Operazioni necessarie:
– Scansionare il codice QR e
scaricare l’applicazione
“ruwido infrared”.
https://app.ruwido.com/mobile/
– Seguire le istruzioni sullo
schermo per collegare bre-
vemente il telecomando allo
smartphone.
– Accendere il televisore.
– Selezionare il produttore del
televisore sullo smartphone.
– Il software verrà automatica-
mente programmato sul
telecomando.
– Premere il tasto di accensio-
ne del telecomando per
circa 1 secondo.
– Se il televisore si spegne,
confermare con ”done”; la
programmazione è stata
completata con successo.
– Se il televisore non si spe-
gne, provare con il livello
successivo.
Se nessun tentativo va a buon
fine o se il produttore del tele-
visore non è presente nell‘elen-
co, ci dispiace. Si prega di
riprovare in un secondo mo-
mento, in quanto il database
viene aggiornato costantemen-
te.
Dopo la programmazione sono
disponibili le seguenti funzioni:
– Accensione e spegnimento
del televisore - premendo
più a lungo il tasto di
standby, si accendono e si
spengono sia la Soundbar
che il televisore.
– Funzoni aggiuntive del tele-
visore: Premendo contempo-
raneamente il tasto TV+ è
possibile controllare altre
funzioni del televisore.
3. Programar el televisor
Televisor
Para manejar las funciones
básicas de tu televisor, utiliza
tu smartphone.
Pasos necesarios:
– Escanea el código QR y
descarga la aplicación
“ruwido infrared”.
https://app.ruwido.com/mobile/
– Sigue las instrucciones en
pantalla para conectar bre-
vemente el mando a distan-
cia a tu smartphone.
– Enciende el televisor.
– Selecciona el fabricante de
tu televisor en el smartpho-
ne.
– El software se programará
automáticamente en el
mando a distancia.
– Pulsa la tecla de encendido
del mando a distancia du-
rante aproximadamente 1
segundo.
– Si tu televisor se apaga,
confirma con „Listo“ y la
programación se habrá
completado con éxito.
– Si tu televisor no se apaga,
inténtalo en el siguiente
nivel.
Si ningún intento tiene éxito o
el fabricante de tu televisor no
aparece en la lista, lo lamenta-
mos. Por favor, inténtelo de
nuevo dentro de un tiempo, p2-ya
que la base de datos se man-
tiene y actualiza sistemática-
mente.
Las siguientes funciones están
disponibles después de la
programación:
– Encendido/apagado del
televisor: pulsando la tecla
de espera durante más
tiempo, encenderá/apagará
tanto la barra de sonido
como el televisor.
– Funciones adicionales de tu
televisor dispositivo: Pulsan-
do al mismo tiempo la tecla
TV+, puedes controlar fun-
ciones adicionales de tu
aparato de TV.
3. Programowanie telewizora
Odbiornik TV
Aby obsługiwać podstawowe
funkcje telewizora, użyj smart-
fona.
Wymagane kroki:
– Zeskanuj kod QR i pobierz
aplikację „ruwido infrared”.
https://app.ruwido.com/mobile/
– Postępuj zgodnie z instruk-
cjami wyświetlanymi na
ekranie, aby na krótko połą-
czyć pilota ze smartfonem.
– Włącz telewizor.
– Wybierz producenta telewi-
zora na smartfonie.
– Oprogramowanie zostanie
automatycznie zaprogramo-
wane do pilota zdalnego
sterowania.
– Naciśnij przycisk zasilania na
pilocie przez około 1 sekun-
dę.
– Jeśli telewizor wyłączy się,
potwierdź przyciskiem „do-
ne“, a programowanie zo-
stanie pomyślnie zakończo-
ne.
– Jeśli telewizor nie wyłączy
się, spróbuj przejść do na-
stępnego poziomu.
Jeśli żadna próba nie powiodła
się lub producent telewizora
nie znajduje się na liście, wyra-
żamy ubolewanie z tego powo-
du. Spróbuj ponownie za jakiś
czas, ponieważ baza danych
jest systematycznie aktualizo-
wana.
Po zaprogramowaniu dostępne
są następujące funkcje:
– Włączanie/wyłączanie tele-
wizora - dłuższe naciśnięcie
przycisku gotowości powo-
duje włączenie/wyłączenie
zarówno soundbara, jak i
telewizora.
– Dodatkowe funkcje telewizo-
ra urządzenia: Jednoczesne
naciśnięcie przycisku TV+
umożliwia sterowanie dodat-
kowymi funkcjami telewizo-
ra.
3. Programming the TV
To operate the basic functions
of your TV, please use your
smart phone.
Required steps:
– Scan the QR code and
down load the app “ruwido
infrared”.
https://app.ruwido.com/mobile/
– Follow the on-screen
instructions to quickly pair
the remote control with your
smartphone.
– Switch on your TV.
– Select the manufacturer of
your TV set on the smart-
phone.
– The software will be auto-
matically programmed to
your remote control.
– Press the power button on
your remote control for
about 1 second.
– If your TV turns off, confirm
with “done”; and the pro-
gramming is successfully
completed.
– If your TV does not turn off,
please try the next level.
If no attempt is successful or
your TV manufacturer is not
listed, we are very sorry. Please
try again in the future, as the
database is regularly
maintained and updated.
The following functions are
available after programming:
– TV on/off – by pressing the
standby button for a longer
time, you turn on/off both
your soundbar and TV.
– Additional functions of your
TV-device: By pressing the
TV+ button at the same
time, you can control
additional functions of your
TV set.
D
D
D
GB
GB
F
F
NL
NL
I
IE
E
PL
PL
GB F NL I E PL
teufel_2855-003_BA_40x210mm_v30_2023-07-18_cc.indd 2
teufel_2855-003_BA_40x210mm_v30_2023-07-18_cc.indd 2
teufel_2855-003_BA_40x210mm_v30_2023-07-18_cc.indd 2
teufel_2855-003_BA_40x210mm_v30_2023-07-18_cc.indd 2
teufel_2855-003_BA_40x210mm_v30_2023-07-18_cc.indd 2 18.07.2023 08:47:20
18.07.2023 08:47:20
18.07.2023 08:47:20
18.07.2023 08:47:20
18.07.2023 08:47:20
Produkspesifikasjoner
Merke: | Ruwido |
Kategori: | Fjernkontroll |
Modell: | Univeral |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Ruwido Univeral still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Fjernkontroll Ruwido Manualer
19 Oktober 2024
19 Oktober 2024
19 Oktober 2024
19 Oktober 2024
19 Oktober 2024
19 Oktober 2024
Fjernkontroll Manualer
- Fjernkontroll Hama
- Fjernkontroll Schwaiger
- Fjernkontroll One For All
- Fjernkontroll Vello
- Fjernkontroll Danfoss
- Fjernkontroll Aplic
- Fjernkontroll CSL
- Fjernkontroll Logilink
- Fjernkontroll Libec
- Fjernkontroll Profoto
- Fjernkontroll Ferguson
- Fjernkontroll Compustar
- Fjernkontroll Multibrackets
- Fjernkontroll MIOPS
Nyeste Fjernkontroll Manualer
28 Oktober 2024
28 Oktober 2024
28 Oktober 2024
27 Oktober 2024
27 Oktober 2024
26 Oktober 2024
26 Oktober 2024
26 Oktober 2024
26 Oktober 2024
26 Oktober 2024