Salus HTRP 24 Bruksanvisning

Salus Termostat HTRP 24

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Salus HTRP 24 (2 sider) i kategorien Termostat. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
Mode selection.
Long press to return to main screen without saving.
Short press to return to previous screen.
OK key. Short press to confirm selection.
Long press to save and return to main screen.
Long press to enter Program/Clock/Offset.
Decrease or increase Setpoint Temperature.
Decrease or increase Day, Clock.
+Press and hold the buttons simultaneously to enter
installer mode.
L2
N
L
CO
L2
S1 ACTUATOR
OPTIONAL
EXTERNAL
PROBE
E.G.
HEAT
PUMP
OUTPUT
TO MULTIPLE
DEVICES
NSB
OUTPUT
24VAC
50Hz
L1
i
L2
CO
L1
L2
S1
L1 L2 L1
L
1
L
2
L1
  
 
 
 
 
 
 
 
 
Introduction
Einleitung
Introduction
Introductie
HTRP24 is a stylish and accurate programmable digital room thermostat
which requires 24V power supply. You can now simply adjust your home
temperature as desired in order to create a comfortable home environment.
Der HTRP24 ist ein schicker und genauer programmierbarer Thermostat mit
digitaler Anzeige für 24V Anwendungen. Sie können nun Ihrer Temperatur
in Ihrem Heim einfach Regeln und so ein gutes Wohlfühlklima schaffen.
Le HTRP24 est un thermostat d’ambiance à affichage numérique
programmable élégant et précis alimenté en 24 V. Vous pouvez maintenant
régler aisément la température de votre maison en fonction de vos besoins
afin de créer une ambiance agréable chez vous.
De HTRP24 is een stijlvolle, nauwkeurige en programmeerbare digitale
kamerthermostaat die een 24V-voeding vereist. U kunt nu eenvoudig de
temperatuur in uw huis aanpassen om een comfortabele woonomgeving
te creëren.
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your
equipment completely dry. Disconnect your equipment before cleaning
it with a dry towel.
Der Gebrauch muss in Übereinstimmung mit den Vorschriften erfolgen.
Nur zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Halten Sie Ihr Gerät
vollständig trocken. Trennen Sie Ihr Gerät vom Strom, ehe Sie es mit einem
trockenen Tuch reinigen.
Conforme aux réglementations. Conçu pour un usage intérieur. Maintenez
votre appareil au sec. Débranchez votre appareil avant de le nettoyer avec
un chiffon sec.
Gebruik in overeenstemming met de voorschriften. Alleen gebruiken
in binnenomgevingen. Zorg dat het apparaat helemaal droog blijft.
Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge
handdoek.
Safety Information
Sicherheitshinweise
Utilisation des informations sur la sécurité
Veiligheidsinformatie
Product Compliance
Produktkonformität
Conformité du produit
Productconformiteit
This product complies with EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED
2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. Full text of the EU Declaration of
Conformity on www.saluslegal.com.
Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der EMC 2014/30/EU,
LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU und RoHS 2011/65/EU. Den Vollständigen
Text der EU Komformitätserklärung können Sie auf www.saluslegal.com
einsehen.
Ce produit est conforme à la norme EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU,
RED 2014/53/EU et RoHS 2011/65/EU. Texte complet de la déclaration de
conformité de l’UE disponible sur le site www.saluslegal.com.
Dit product voldoet aan de richtlijn EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED
2014/53/EU en RoHS 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring
vindt u op www.saluslegal.com.
142 5
11 1013 12
36
7
9
8
15
14
Installation Guide
HTRP24
LCD icons
Wiring diagram
Button functions
Icônes de l'écran LCD
Schéma de câblage
Fonctions de boutton
LED Symbole
Schaltplan
Tasten Funktionen
Lcd-pictogrammen
Bedradingsschema
Knop functies
1. Comfort temperature
2. Reduced temperature
3. Auto mode
4. Party mode
5. Holiday mode
6. Frost protection mode
7. Heating icon
8. Manual Mode / Temporary Override
9. Cooling icon
10. Sensor icon
11. Current Temperature
12. AM/PM
13. Day of the week
14. Clock
15. Program number
1. Komfort Temperatur
2. Absenktemperatur
3. Automatikbetrieb
4. Party Modus
5. Urlaubs Modus
6. Frostschutz
7. Heizungssymbol
8. Handschaltung / Temporäre Handschaltung
9. Kühlsymbol
10. Fühler Symbol
11. Aktuelle Temperatur
12. AM/PM
13. Wochentag
14. Uhrzeit
15. Programmnummer
1. Température de confort
2. Température réduite
3. Mode automatique
4. Mode Fête
5. Mode Vacances
6. Mode hors-gel
7. Icône Chauffage
8. Mode manuel / Remplacement temporaire
9. Icône Rafraîchissement
10. Icône Capteur
11. Température actuel
12. AM/PM
13. Jour de la semaine
14. Horloge
15. Numéro de programme
1. Comforttemperatuur
2. Lagere temperatuur
3. Auto-modus
4. Partymodus
5. Vakantiemodus
6. Vorstbescherming-modus
7. Verwarmingspictogram
8. Handmatige modus / Tijdelijke override
9. Koelpictogram
10. Sensorpictogram
11. Sensor aangesloten
12. AM/PM
13. Dag van de week
14. Uur
15. Programmanummer
You can wire the thermostat directly to the wiring centre
(24V) or to an actuator (24V) (purchased separately).
Sie Können das Thermostats direkt mit einer Klemmleiste
(24V) oder an einen Stellantrieb (24V) verbinden.
Le thermostat peut être connecté directement au centre
de câblage (24 V) ou à un actionneur (24 V) (vendus
séparément).
U kunt de thermostaat direct aansluiten op het klemmenblok
(24 V) of op een actuator (24 V) (apart verkrijgbaar).
Modusauswahl.
Lange auf drücken um ohne speichern auf den
Hauptbildschirm zu gelangen.
Kurz gedrückt halten um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
OK-Taste. Kurz gedrückt halten, um Auswahl zu
bestätigen.
Lange drücken um zu speichern und zum
Hauptbildschirm zu gelangen.
Lange gedrückt halten, um Programm/Uhrzeit/Heizen.
Erhöhen oder verringern der Solltemperatur.
Erhöhen oder verringern der Tage, Uhrzeit.
Sélection du mode.
Appuyez longuement sur pour revenir à l’écran
principal sans sauvegarde.
Appuyez brièvement sur pour revenir à l’écran
précédent.
Touche OK. Appuyez brièvement pour confirmer la
sélection.
Appuyez longuement pour sauvegarder et revenir à l’écran
principal.
Appuyez longuement pour accéder à Programmation/
Horloge.
Diminuez ou augmentez la valeur de température de
consigne.
Diminuez ou augmentez les valeurs Jour, Heure.
Modusselectie.
Houd lang ingedrukt om terug te keren naar het
hoofdscherm zonder op te slaan.
Kort drukken om naar het vorige scherm terug te
keren.
Okétoets. Kort drukken om de selectie te bevestigen.
Lang ingedrukt houden om op te slaan en terug te keren
naar het hoofdscherm.
Lang drukken om naar Programma/Klok/Verwarmen.
Verlaag of verhoog de instellingstemperatuur.
Verlaag of verhoog dag, klok.
+Drücken und halten Sie die Tasten simultan um die
Profiebene aufzurufen.
+Appuyez sur les boutons et maintenez-les enfoncés
simultanément pour accéder au mode installateur.
+Druk de knoppen gelijktijdig in en houd deze vast om
installatiemodus te activeren.
Tastenkombinationen
Combinaisons de boutons
Knopcombinaties
Button combinations
Wählen Sie den gewünschten
Temperaturmodus mit oder
( / ) mit bestätigen.
Select the desired temperature or
by pressing or . Press to
confirm.
Sélectionner la température
souhaitée ou en appuyant
sur ou . Appuyer sur pour
confirmer.
Selecteer de gewenste temperatuur
of door te drukken op of .
Druk op om te bevestigen.
You have reached Installer Mode.
Select setting by pressing or .
Press to confirm.
Sie Sind num im Profimodus.
Wählen Sie die Einstellungen mit
oder . Mit zum bestätigen.
Vous vous trouvez à présent dans
le mode Installateur. Sélectionner
un réglage en appuyant sur
ou . Appuyer sur pour
confirmer.
U bent in de installatiemodus.
Selecteer de instelling door op
of te drukken. Druk op om te
bevestigen.
Repeat the procedure for each of the 6
time sets available throughout the day.
Wiederholen Sie den Vorgang
für jeden verfügbaren, bis zu 6,
Schaltpunkte am Tag.
Répéter la procédure pour chacun
des 6 réglages horaires disponibles
de la journée.
Herhaal de procedure voor elk van
de 6 tijdsets die gedurende de dag
beschikbaar zijn.
5
6
Select P49.
Wählen sie P49.
Sélectionner P49.
Selecteer P49.
Select P47 if you want to reset to
factory settings.
Wählen sie P47 wenn Sie das
Thermostat auf Werkseinstellung
zurücksetzen möchten.
Sélectionner P47 pour revenir aux
réglages d’usine.
Kies P47 als u de fabriekinstellingen
wilt terugzetten.
Press the indicated keys together
for3 seconds.
Halten Sie die angezeigten Tasten
zusammen für 3 Sek. Gedrückt.
Maintenir enfoncées les touches
indiquées pendant 3 secondes.
Houd de getoonde knoppen
samen 3 seconden ingedrukt.
Press the indicated keys together
for3 seconds.
Halten Sie die angezeigten Tasten
zusammen für 3 Sek. Gedrückt.
Maintenir enfoncées les touches
indiquées pendant 3 secondes.
Houd de getoonde knoppen
samen 3 seconden ingedrukt.
1
1
3
3
5
2
2
4
4
i
i
There are 3 program types available: Working Week 5+2 (1-5 + 6, 7), All
week the same (1-7) and Individual Days (1,2,3,4,5,6,7).
Es gibt 3 Programmvarianten: Arbeitswoche 5+2 Komplette Woche 1-7
oder Individuelle Tage 1,2,3,4,5,6,7.
Il existe 3 types de programmes possibles : Semaine de travail 5+2
(1-5 + 6, 7), tous les jours identiques (1-7) et chaque jour séparément
(1,2,3,4,5,6,7).
Er zijn 3 programmatypen beschikbaar: Werkweek 5+2 (1-5 + 6, 7), De
hele week hetzelfde (1-7) en Afzonderlijke dagen (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7).
After Reset, all your settings will be lost.
Nach dem Reset sind alle Einstellungen gelöscht.
Après la réinitialisation, tous vos réglages auront disparu.
Al uw instellingen gaan verloren als het apparaat wordt gereset.
Press or to access time settings.
Drücken Sie oder um zu der
Zeiteinstellung zu gelangen.
Appuyer sur ou pour accéder
au réglage de l’heure.
Druk op of om toegang te
krijgen tot tijdsinstellingen.
Long press . Long press .
Drücken sie lange auf . Drücken sie lange auf .
Appuyer longuement sur . Appuyer longuement sur .
Houd lang ingedrukt. Houd lang ingedrukt.
Press to confirm.
Drücken Sie zum bestätigen.
Appuyer sur pour confirmer.
Druk op om te bevestigen.
Press for programs settings.
Drücken Sie um in die
Programmeinstellung zu gelangen.
Appuyer sur pour régler le
programme.
Druk op voor
programma-instellingen.
Set the hour using or . Press
to confirm. Repeat same process for
setting the minutes.
Stellen Sie die Stunde mit oder
ein, drücken sie zum bestätigen.
Wiederholen Sie den Vorgang für
die Minuten.
Régler l’heure à l’aide des touches
ou . Appuyer sur pour
confirmer. Répéter la procédure pour
le réglage des minutes.
Stel de tijd in met of . Druk
op om te bevestigen. Herhaal
dezelfde procedure om de minuten
in te stellen.
Set year by using or . Press to
confirm. Repeat same process for the
month and day settings. Press to exit
to main screen.
Um das Jahr einzustellen drücken
Sie oder , mit bestätigen,
wiederholen Sie dieses für Monat und
Tag. Mit gelangen Sie dann wieder
zum Hauptschrim.
Régler l’année à l’aide des touches
ou . Appuyer sur pour confirmer.
Répéter la même procédure pour
régler le mois et le jour. Appuyer sur
pour revenir à l’écran principal.
Stel het jaar in met of . Druk op
om te bevestigen. Herhaal dezelfde
procedure voor het instellen van de
maand en dag. Druk op om naar
het hoofdscherm te gaan.
Set the hour by using or .
Press to confirm.
Mit oder können Sie die
Stunden einstellen. Mit bestätigen.
Mit oder können Sie die
Minuten einstellen. Mit bestätigen.
Régler l’heure à l’aide des touches
ou . Appuyer sur pour
confirmer.
Stel het uur in met of . Druk
op om te bevestigen.
Choose your program type by
using or . Press to confirm.
See note.
Wählen Sie Ihr Programm mit
oder aus , drücken Sie auf
um zu bestätigen. Bitte Hinweis
beachten.
Choisir votre type de programme
à l’aide des touches ou .
Appuyer sur pour confirmer.
Voir remarque.
Kies uw programmatype met
of . Druk op om te
bevestigen. Zie opmerking.
Set the minutes by using or .
Press to confirm.
Stel de minuten in met of .
Druk op om te bevestigen.
Press or to choose 12/24 hr
then press to confirm.
Drücken sie oder um 12/24 hr
Anzeige auszuwählen, drücken sie
dann zum bestätigen.
Appuyer sur ou pour choisir
12/24 heures, puis appuyer sur
pour confirmer.
Druk op of om 12/24 uur te
kiezen en druk vervolgens op om
te bevestigen.
1
3
3
1
7
5
2
4
4
2
6
Gently remove front housing
Entfernen Sie vorsichtig das
Frontgehäuse
Démonter délicatement le couvercle
du boîtier.
Verwijder voorzichtig de voorkant
van de behuizing
Screw holes
Schraublöcher
Trous pour les vis
Schroef gaten
Insert cables (see Wiring diagram)
Schließen Sie die Kabel an
(Schaltplan beachten)
Insérer les câbles (voir schéma de
raccordement).
Sluit kabels aan (zie Bedradingsschema)
Issue date: May 2018
Version: V004 02/05/18
Head Office:
SALUS Controls plc
SALUS House
Dodworth Business Park South,
Whinby Road, Dodworth,
Barnsley S75 3SP, UK.
T: +44 (0) 1226 323961
E: sales@salus-tech.com
E: techsupport@salus-tech.com
FR/ NL / DE:
support@salus- controls.de
tel: +49 6108 8258515
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve the right to
change specification, design and materials of products listed in this brochure without prior notice.
For PDF Installation guide please go to
www.salus-manuals.com
www.salus-controls.com
Installing the unit Installer Mode
Setting date and time Setting program
Resetting device
Installation de l’unité Mode Installateur
Réglage de la date et de l’heure Réglage du programme
Réinitialisation du dispositif
Montage des Thermostats Profimodus
Datum und Uhrzeit Programmeinstellung
Thermostat zurücksetzen
Het apparaat installeren Installatiemodus
Datum en tijd instellen Programma instellen
Apparaat resetten
Régler les minutes à l’aide des
touches ou . Appuyer sur
pour confirmer.
Press to confirm.
Drücken Sie zum bestätigen.
Appuyer sur pour confirmer.
Druk op om te bevestigen.
Press to confirm.
Drücken Sie zum bestätigen.
Appuyer sur pour confirmer.
Druk op om te bevestigen.
Press to confirm.
Drücken Sie zum bestätigen.
Appuyer sur pour confirmer.
Druk op om te bevestigen.

Produkspesifikasjoner

Merke: Salus
Kategori: Termostat
Modell: HTRP 24

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Salus HTRP 24 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Termostat Salus Manualer

Termostat Manualer

Nyeste Termostat Manualer