Sauber SERIE 1-3GB Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Sauber SERIE 1-3GB (73 sider) i kategorien Stekeovn. Denne guiden var nyttig for 12 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/73

attractive
reliable
smart
efficient
useful
connected
Cocina SERIE 1 - 3GB. Manual de usuario
Cocina SERIE 1 - 3GB. Manual de usuario
Cocina SERIE 1 - 3GB. Manual de usuario
Cocina SERIE 1 - 3GB. Manual de usuarioCocina SERIE 1 - 3GB. Manual de usuario
Cooker
Cooker
Cooker
Cooker Cooker . User manual.
. User manual.
. User manual.
. User manual.. User manual.
SERIE 1 - 3GB
SERIE 1 - 3GB
SERIE 1 - 3GB
SERIE 1 - 3GBSERIE 1 - 3GB

COCINA DE GAS CON
PORTABOMBONAS
FULL SIZE COOKER WITH GAS
CYLINDER COMPARTMENT
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
SERIE 1-3GB
USER MANUAL
ES
PO
GB
FOGÃO DE TAMANHO REAL
COM COMPARTIMENTO PARA
GARRAFA DE GÁS

32
Estimado cliente,
Gracias por conar en este producto.
Nuestro objetivo es permitirle utilizar de manera óptima y eciente este
producto ecológico, fabricado en nuestras modernas instalaciones en
condiciones precisas con respecto a la sensación de calidad en total.
Le recomendamos leer atentamente el manual de instrucciones y con-
servarlo permanentemente antes de utilizar el aparato para que mantenga
sus características originales durante mucho tiempo.
ADVERTENCIA: Este manual de uso está destinado para
varios modelos. Algunas de las funciones descritas en
este manual podrían no estar disponibles en su modelo
ADVERTENCIA: Las guras que aparecen en el manual
son esquemáticas y es posible que no coincidan exac-
tamente con su producto.
Este se ha fabricado en modernas y ecológicas instalaciones sin afectar
al medioambiente.
ADVERTENCIA: Las características marcadas con son
opcionales.
"Cumple con la normativa AEEE"
ES

34
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento. Solo de esta manera puede usar el dispositivo
de forma segura y correcta.
3. El aparato se debe usar de acuerdo con las instruc-
ciones de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los ma-
teriales en la supercie de cocción.
6. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles es-
tán calientes durante la operación.
7. Las condiciones de conguración de este aparato
se especican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
8. Las partes accesibles pueden estar calientes cuan-
do se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían man-
tenerse lejos.
9. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para coci-
nar. No debe utilizarse para otros propósitos, como para
calefacción.
10. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.

35
11. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del aparato y luego cubra la lla-
ma con una cubierta o una manta ignífuga.
12. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del apa-
rato.
13. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
14. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser super-
visado. El proceso de cocción siempre deberá ser super-
visado.
15. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
16. Este aparato puede ser utilizado por niños mayo-
res de 8 años, personas con problemas físicos, auditi-
vos o mentales o personas con falta de experiencia o
conocimiento, siempre que se garantice el control o se
les proporcione información sobre los peligros.
17. Este aparato ha sido diseñado solo para uso do-
méstico.
18. Los niños no deben jugar con el aparato. La lim-
pieza o el mantenimiento al aparato por parte del usua-
rio no debe ser realizado por niños a menos que sean
mayores de 8 años y sean supervisados por adultos.
19. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
ES

36
20. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de co-
menzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
21. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
22. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
23. No use el aparato estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
24. Verique que el aparato esté apagado después de
cada uso.
25. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en con-
tacto con supercies calientes.
26. No opere el aparato si está roto o visiblemente
dañado.
27. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga e
enchufe.
28. No ponga objetos que sean accesibles por los ni-
ños sobre el aparato.
29. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
ES

37
30. Durante las obras de construcción en la casa,
el aparato debe estar desconectado. Tras nalizar las
obras, la reconexión del aparato debe ser realizada por
un servicio técnico autorizado.
31. No coloque envases metálicos como cuchillos, te-
nedores o cucharas en la supercie del aparato, ya que
se calientan.
32. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
33. Apague el aparato antes de quitar las proteccio-
nes. Después de limpiar, instale las protecciones de
acuerdo con las instrucciones.
34. El punto de jación del cable debe estar protegi-
do.
35. ADVERTENCIA: Si se rompe el vidrio del aparato, apa-
gue inmediatamente cualquier elemento de calefacción y
desconecte el aparato de la fuente de alimentación, no
toque la supercie del aparato y no lo utilice.
36. El usuario no debe manejar el aparato solo.
37. El usuario debe tener cuidado al limpiar las pla-
cas superiores del aparato. Puede causar lesiones per-
sonales.
38. Dado que el aparato está caliente durante la coc-
ción y también durante cierto tiempo tras acabar, exis-
te el riesgo de quemaduras tanto por el vapor como por
la temperatura extrema.

38
39. Los usuarios podrían entrar en contacto con su-
percies calientes y podrían sufrir quemaduras si se
olvida apagar el aparato durante la cocción.
40. En caso de poner elementos pesados sobre el apa-
rato, éstos pueden caer. Puede causar lesiones perso-
nales.
41. No use la puerta y/o el asa para transportar o mo-
ver el aparato.
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los va-
lores especicados en el cuadro de especicaciones
técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equi-
po de puesta a tierra. Nuestra empresa no será respon-
sable por los daños que se incurrirán debido al uso
del producto sin conexión a tierra de acuerdo con las
reglamentaciones locales.
3. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
4. Nunca lave el aparato rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
5. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga e
enchufe.
6. Desenchufe el aparato durante la instalación, man-
tenimiento, limpieza y reparación.
ES

39
7. Asegúrese de que el enchufe del aparato esté inser-
tado rmemente en el tomacorriente de la pared para
evitar chispas.
8. Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplaza-
do por el fabricante o su agente de servicio o un per-
sonal igualmente calicado para evitar una situación
peligrosa.
9. No use cables cortados o dañados o cables de ex-
tensión que no sean el cable original.
10. No use limpiadores a vapor para limpiar el apara-
to, de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica
11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe de
aparato.
12. Es necesario instalar el aparato de forma que la
instalación eléctrica pueda desconectarse completa-
mente. La desconexión de la fuente de alimentación
debe proporcionarse con un interruptor o un fusible
integrado instalado en una fuente de alimentación ja
de acuerdo con el código de construcción.
13. El suministro de energía no debe entrar en con-
tacto con partes calientes del aparato.
14. Desenchufe el aparato durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
15. tipo "Y". El aparato está equipado con un cable

40
16. Los disyuntores del aparato deben estar en el lu-
gar de trabajo accesible para el usuario nal mientras
el aparato está en su sitio.
17. Las conexiones jas se deben conectar a una fuen-
te de alimentación que permita la desconexión omni-
polar. Para dispositivos con categoría de sobretensión
por debajo de III, el dispositivo de desconexión se co-
nectará a la fuente de alimentación ja de acuerdo con
el código de cableado.
18. No quite los interruptores de encendido del apa-
rato. De lo contrario, se puede acceder a los cables
eléctricos vivos. Puede causar una descarga eléctrica.
Seguridad con gas
1. Este aparato no está conectado a aparatos de eva-
cuación de productos en combustión. Este aparato
debe estar conectado e instalado de acuerdo con las
normas de instalación vigentes. Se deben considerar
las condiciones con respecto a la ventilación.
2. Cuando se usa un aparato de cocina a gas: hume-
dad, calor y productos quemados se pueden generan
en la habitación. Primero, asegúrese de que la estufa
esté bien ventilada cuando utilice el electrodoméstico
y mantenga aberturas de ventilación naturales o instale
un equipo de ventilación mecánica.
ES

41
3. Después de usar el artefacto durante un período
prolongado, es posible que se requiera ventilación adi-
cional. Por ejemplo, abra una ventana o ajuste una ve-
locidad más alta para la ventilación mecánica, si la
hay.
4. Este electrodoméstico debe usarse solo en lugares
bien ventilados de acuerdo con la normativa vigente
Lea el manual antes de instalar o usar este aparato.
5. Antes de colocar el dispositivo, asegúrese de que
las condiciones de la red local (tipo de gas y presión de
gas) cumplan con los requisitos del dispositivo.
6. El mecanismo no se puede ejecutar por más de 15
segundos. Si la placa superior no está encendida des-
pués de 15 segundos, detenga el mecanismo y espere
al menos un minuto antes de tratar de encender la pla-
ca superior de nueva.
7. Todo tipo de operaciones a realizar en la instalación
de gas debe ser realizado por personas autorizadas y
competentes.
8. Para una operación adecuada, la campana, el tubo
de gas y la abrazadera deben reemplazarse periódica-
mente de acuerdo con las recomendaciones del fabri-
cante y cuando sea necesario.

42
9. El gas debería arder bien en los aparatos de gas.
El gas de combustión bien puede entenderse a partir
de la llama azul y la combustión continua. Si el gas no
se quema lo suciente, se puede generar monóxido de
carbono (CO). El monóxido de carbono es un gas inco-
loro, inodoro y muy tóxico, incluso pequeñas cantida-
des tienen un efecto letal.
10. Pregunte a su suministro de gas local sobre los
números de teléfono para emergencias relacionadas
con el gas y las medidas que se tomarán cuando se
detecte el olor a gas.
Qué hacer cuando se detecta olor a gas
1. No use llamas abiertas y no fume.
2. No opere ningún interruptor eléctrico.
(Por ejemplo: interruptor de la lámpara o timbre de la
puerta)
3. No use el teléfono ni el teléfono móvil.
4. Abra las puertas y ventanas.
5. Cierre todas las válvulas de los aparatos que utilizan
gas y los contadores de gas.
6. Llame a los bomberos desde un teléfono fuera de
hogar.
7. Verique todas las mangueras y sus conexiones en
busca de fugas. Si aún huele a gas, salga de la casa y
advierta a sus vecinos.
8. No ingrese a la casa hasta que las autoridades aclaren
que es seguro.
ES

43
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso domestico. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar. No
debe usarse para otros nes, como calentar una habi-
tación.
3. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
4. La vida operativa del aparato que ha comprado es
de 10 años. Este es el período durante el cual el fa-
bricante proporciona los repuestos necesarios para e
funcionamiento de este aparato según lo denido.
Conexión Eléctrica
Es necesario instalar y conectar correctamente este aparato según las
instrucciones del fabricante y por el servicio técnico autorizado.
Las conexiones eléctricas del aparato se deben establecer únicamente
en tomas de corriente (con conexión a tierra) con un sistema de puesta
a tierra establecido conforme a las normas. En caso de que no exista
una toma de corriente adecuada para el sistema de puesta a tierra en e
lugar de instalación de su aparato, póngase en contacto con un electri-
cista autorizado. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños causados por la conexión del aparato a una toma de corriente sin
conexión a tierra.
Su aparato debe conectarse a tierra con el enchufe; asegúrese de que la
toma de corriente está conectada a tierra. Conviene colocar el enchufe a
alcance de la mano después de la instalación.
Su aparato ha sido fabricado conforme a una red eléctrica de 220-240
V AC 50-60 Hz. Pongase en contacto con un electricista o con un servicio
técnico autorizado si su red eléctrica no ofrece estas especicaciones.
No permita que el cable de alimentación de su aparato entre en con-
tacto con partes calientes del mismo. Manténgalo lejos de los bordes y
esquinas losas.

44
Conexión de gas
ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo
relacionado con la instalación de gas, cierre el sumi-
nistro de gas. Riesgo de explosión.
Antes de colocar el aparato, asegúrese de que los ajustes sean compatibles
con las condiciones locales de distribución (tipo de gas y presión de gas).
Para la conexión de GLP, coloque la abraza-
dera de metal en la manguera que sale de
cilindro de GLP. Instale un extremo de la
manguera empujándolo hasta llegar a la
entrada de la manguera en la parte poste-
rior del aparato, calentándolo en agua hir-
viendo. A continuación, apriete con un des-
tornillador llevando la abrazadera hasta e
nal de la manguera. La manguera y el se-
llo de entrada necesarios para la conexión
son los siguientes.
Para la conexión de gas natural, coloque la
junta en la tuerca en el extremo de la man-
guera de conexión de gas natural. Para jar
la manguera a la tubería principal de gas
gire la tuerca. Revise si hay una fuga de
gas y complete la conexión. La manguera y
el sello de entrada necesarios para la cone-
xión son los siguientes.
ADVERTENCIA: Se debe realizar todo tipo de trabajos
en los equipos y sistemas de gas por parte de personas
autorizadas y cualicadas.
ADVERTENCIA: No mueva el aparato conectado a gas.
Cualquier esfuerzo podría provocar una fuga de gas, ya
que podría aojar la manguera.
Tubo principal de gas
Junta
Disco de entrada de
manguera
Abrazadera metálica
Manguera de conexión
de GLP
Tubo principal de gas
Junta
Tuerca
Manguera de conexión
de gas natural
ES

45
Transformación de Gas Natural a GLP y de GLP a Gas
Natural
1. Cierre el gas y desconecte la electricidad del aparato. Si el aparato
está caliente, espere para que se enfríe.
2. Para la sustitución del inyector utilice un destornillador con la punta
que se muestra en la gura 1.
3. Saque la tapa del quemador y el quemador del aparato tal y como se
indica en la gura 2 y asegúrese de que el inyector es visible.
4. Retire el inyector girando como se muestra en la gura 3 con un des-
tornillador y sustitúyalo por uno nuevo.
Figura 1 Figura 2 Figura 3

46
Recorrido de la Manguera de Gas
Conecte su aparato a la toma de gas de la forma más corta y sin fugas
La forma correcta de conexión se indica en la gura siguiente.
Compruebe que los botones del panel de control están cerrados y que
el cilindro de gas está abierto para el control de la seguridad de la junta
y el sellado.
ADVERTENCIA: Al comprobar las fugas de gas no utilice
mecheros, cerillas, cigarrillos encendidos o materiales
inamables similares.
Aplique espuma de jabón en los puntos de conexión. En caso de que
haya una fuga o un escape, se producirá espuma en este punto.
Al colocar su aparato, asegúrese de que esté al nivel de la encimera.
Si es necesario, ajuste el aparato al nivel de la encimera adaptando las
patas.
Utilice el aparato en una supercie plana y en un entorno bien ventilado.
ES

47
Tamaños de botellas de GLP
ADVERTENCIA: La botella de GLP que se utilizará en
este producto debe cumplir con la tabla que se propor-
ciona a continuación.
País Tamaños de
botellas de GLP
España
Portugal
Italia
Francia
Rumania
55 cm
30 cm
52.5 cm
33.5 cm
65 cm
31.5 cm
52 cm
33 cm
55 cm
30 cm

48
Ventilación de la Habitación
Para la combustión, el aire necesario se obtiene del aire de la habitación
y los gases producidos se devuelven directamente a la habitación.
Es esencial que haya una buena ventilación en la habitación para e
funcionamiento seguro de su aparato.
En caso de que no haya ventanas o puertas para la ventilación de la
habitación, se debe instalar una ventilación adicional. No obstante, si la
habitación tiene una puerta que se abre directamente al exterior, no es
necesario instalar sistemas de ventilación adicionales.
Tamaño de la habitación Abertura de ventilación
Menor que 5 m³ mín. 100 cm²
de 5 m³ a 10 m³ mín. 50 cm²
Mayor que 10 m³ no es necesario
En sótano o bodega mín. 65 cm²
Ajuste de Velocidad de Salida de Llama
Primero, retire los botones del panel de control. Ajuste girando el tornillo
en el medio de las llaves de gas con un destornillador pequeño en la
forma que se muestra en la siguiente imagen. Utilice un destornillador de
tamaño adecuado para ajustar el tornillo de regulación del caudal. Gire
el tornillo en el sentido horario. Realice el procedimiento inverso para
realizar el ajuste adecuado y vuelva a colocar los botones. En la posición
baja, la longitud normal de la llama debe ser de 6-7 mm Verique si la
llama está encendida o apagada en la última comprobación.
ES

49
INTRODUCCIÓN AL APARATO
1. Placas superiores
2. Panel de control
3. Puerta de gabinete
4. Quemador grande
5. Quemador intermedio
6. Quemador pequeño*
7. Quemador para WOK*
8. Adaptador de café (olla de café) *
9. Adaptador de quemador de Wok *
10. Rejilla
6
54
7
1
2
3
8 9
10

50
Tablas de Especicaciones Técnicas
Por tipo de gas
placa superior
especicaciones
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar G30.50 mbar G30.37 mbar
GLP GLP GLP
Quemador para wok
(3,5)
Inyector 0,96 mm mm 0,96 mm0,76
Flujo de gas 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Quemador para wok
(1,9)
Inyector 0,68 mm 0,60 mm 0,65 mm
Flujo de gas 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Potencia 1,90 kW 1,90 kW 1,90 kW
Quemador
pequeño
Inyector 0,85 mm mm 0,85 mm0,75
Flujo de gas 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Potencia 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Quemador
pequeño
Inyector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Flujo de gas 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Potencia 1,70 1,70 1,70kW kW kW
Quemador
pequeño
Inyector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Flujo de gas 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Potencia 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Por tipo de gas
placa superior
especicaciones
G20,20 mbar
G25,25 mbar G20,25 mbar
Gas natural Gas natural
Quemador para wok
(3,5)
Inyector 1,40 mm 1,28 mm
Flujo de gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW
Quemador para wok
(1,9)
Inyector 1,05 mm 1,05 mm
Flujo de gas 0,196 m³/h 0,196 m³/h
Potencia 1,90 kW 1,90 kW
Quemador para wok
(2,4)
Inyector 1,15 mm 1,10 mm
Flujo de gas 0,243 m³/h 0,243 m³/h
Potencia 2,40 kW 2,40 kW
Quemador
pequeño
Inyector 1,15 mm 1,10 mm
Flujo de gas 0,276 0,276m³/h m³/h
Potencia 2,90 kW 2,90 kW
Quemador
pequeño
Inyector 0,97 mm 0,92 mm
Flujo de gas 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Potencia 1,70 1,70kW kW
Quemador
pequeño
Inyector 0,72 0,70mm mm
Flujo de gas 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Potencia 0,95 kW 0,95 kW
Tensión de corriente 220-240 V AC 50-60 Hz.
ES

51
ADVERTENCIA: Se deben considerar las tablas de es-
pecicaciones técnicas para el cambio a realizar por el
servicio autorizado. El fabricante no se hace responsa-
ble de cualquier problema que surja debido a cualquier
modicación defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del aparato,
las especicaciones técnicas pueden modicarse sin
previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores declarados en las indicacio-
nes sobre el aparato o en otros documentos impresos
entregados con el aparato son los valores obtenidos en
el entorno del laboratorio según las normas pertinentes
Estos valores pueden variar según la operación y las
condiciones ambientales.

53
Lugar correcto para la instalación y advertencias impor-
tantes
Es necesario utilizar el aparato dentro de los muebles de la cocina de
manera que haya una distancia de al menos 400 mm entre las supercies
superiores de la placa de cocción y otras supercies y una distancia de
6.5 mm de las supercies laterales.
Si se instalará una campana o extractor encima del aparato, siga las
instrucciones del fabricante para la altura de instalación. (mín. 650 mm)
Es posible colocar el aparato junto a las paredes de la cocina, los
muebles de la cocina o detrás o a un lado de los aparatos de cualquier
tamaño. Los muebles de cocina que se encuentren cerca del aparato
deben ser del mismo tamaño o más pequeños que el aparato.
ADVERTENCIA: Todos los tipos de muebles de cocina
próximos al aparato deben ser resistentes al calor. (No
menos que 100°C)
6,5 mm min. 6,5 mm min.
650 mm min.
400 mm min.

54
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrige-
radores o refrigeradores. El calor irradiado por el aparato
aumenta el consumo de energía de los aparatos de re-
frigeración.
PANEL DE MANDOS
Para modelos de 4 placas superiores;
Para modelos de 3 placas superiores;
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo
para nes ilustrativos. Considere el panel de control de
su aparato.
1. Placa superior trasera izquierda
2. Placa superior delantera izquierda
3. Placa superior delantera derecha
4. Placa superior trasera derecha
1234
1. Placa media superior izquierda
2. Placa superior delantera derecha
3. Placa superior trasera derecha
1 2 3
ES

55
USO DE APARATO
Uso de la Sección de Placa Superior
1. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que las tapas superiores de
la placa de cocción están en la posición correcta. En la siguiente gura
se muestra la colocación correcta de las tapas de la placa superior.
2. Respete las señales del panel de control que indican la ubicación de
la placa superior correspondiente para accionar la placa superior deseada
desde el botón correcto. Las llaves de gas tienen un mecanismo especia
de bloqueo. Por este motivo, pulse el botón hacia delante y manténgalo
pulsado mientras abre o cierra la llave para accionar la placa superior.
3. Posición Cerrada Llama Completa Llama Baja
4. La ignición se produce por medio de la electricidad en los modelos
de encendido automático. Así que asegúrese de que el aparato está co-
nectado a la electricidad antes de utilizarlo.
Placa superior
llave está
apagada.
Primero pulse
el botón hacia
delante para
encender la
placa superior.
El encendedor se
activa y empieza
a encenderse
cuando el botón
está en la posi-
ción pulsada.
Manteniendo el botón
pulsado y girándolo
hacia la izquierda
permite quemar hasta
alcanzar el tamaño
deseado de la llama.

56
5. Espere entre 5 y 10 segundos efectuando el proceso de ignición con-
forme a las instrucciones, viendo la llama en el quemador y, a continua-
ción, pulsando el botón hacia delante sin retirar la mano en los modelos
con mecanismo de seguridad de corte de gas. El mecanismo de seguridad
se activará dentro de este período y garantizará que el aparato esté en
condiciones de funcionamiento. El mecanismo de seguridad del cortador
de gas corta el gas automáticamente a las placas superiores en caso de
que éstas se apaguen por cualquier motivo no deseado.
7. Al utilizar el aparato de café suministrado como opción, asegúrese de
que las patas del aparato estén completamente asentadas en la rejilla y
centradas en las placas superiores.
8. Verique que las rejillas estén completamente asentadas en su lugar.
Las rejillas no ajustadas correctamente podrían provocar el derrame de
los materiales que se coloquen sobre ellas.
9. Para evitar que los mangos de las ollas y sartenes se calienten colo-
que los mangos de forma que no lleguen a las placas superiores.
10. Coloque la cantidad adecuada de comida en las ollas y sartenes. De
esta forma se evita la limpieza innecesaria al impedir que la comida se
desborde.
11. El tamaño del recipiente y la llama de gas deben coincidir entre sí
Ajuste la llama de gas para que no se extiendan más allá de la base de
recipiente.
12. En las placas superiores no se deben utilizar recipientes inestables
y fácilmente inclinables.
13. No ponga recipientes y ollas vacías en las placas superiores.
14. Siempre cierre el ujo de gas de las placas superiores después de
cada uso.
15. No ponga recipientes que puedan verse afectados por el calor.
16. Cuando desee poner la olla en otra placa superior, en lugar de desli-
zarla, levántela y póngala encima de la placa superior que desee.
FFD 6. El Dispositivo de Seguridad de Corte de Llama (FFD
por sus siglas en inglés): opera instantáneamente
cuando el mecanismo de seguridad se activa debi-
do al exceso de líquido sobre las placas superiores
ES

57
17. Mantenga abierta la tapa del recipiente que utilice para calentar el
aceite.
18. Nunca llene la sartén con más de un tercio del aceite. No abandone
la cocina mientras calienta los aceites. El aceite excesivamente caliente
supone un riesgo de incendio.
19. Utilice ollas de mango largo que encajen exactamente en la super-
cie del aparato. De esta manera, podrá utilizar la energía de forma más
eciente.
20. Al cocinar asegúrese de que la tapa superior del aparato esté en
posición totalmente abierta. Cuando las placas superiores estén calientes
no cierre la tapa superior.
Tabla de Diámetros de Olla
La siguiente tabla indica los diá-
metros de olla que se recomien-
dan utilizar en función de las pla-
cas superiores.
ADVERTENCIA: El diámetro de olla a utilizar en aparato
debe ser de 120 mm como mínimo.
Placa superior
Diámetro de olla
Quemador grande 22-26 cm
Quemador intermedio 18-20 cm
Quemador pequeño 12-18 cm
Quemador de wok (3.5) 24-28 cm
Quemador de wok (1.9) 22-26 cm
Las salpicaduras y
los desbordamien-
tos pueden dañar
la supercie del
aparato y provocar
un incendio.
Utilice sólo
ollas o sarte-
nes de fondo
plano.
En caso de que el
diámetro de la olla
sea menor que el de
la placa superior,
se desperdiciará
energía.
No utilice
recipientes con
bases convexas
o cóncavas.

58
Uso del Quemado de Wok *
El quemador de wok se caracteriza por su rápi-
da cocción. Puesto que cuenta con un sistema
de llama de doble anillo ofrece una distribución
homogénea del calor a la base de la olla a alta
temperatura. Es ideal para cocinar a corto plazo
y a alta temperatura. Para utilizar una olla nor-
mal en el quemador de wok, es necesario llevar
el adaptador del quemador wok sobre la estufa.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza a intervalos regulares prolonga la vida útil del aparato y reduce
los posibles problemas.
ADVERTENCIA: Desconecte el aparato. Corre el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de limpieza espere hasta que
el aparato se enfríe. Las supercies calientes pueden
causar quemaduras.
No utilice herramientas duras como cepillos, esponjas de acero o cu-
chillos para limpiar el aparato. No use agentes abrasivos, que rayen n
detergentes.
Limpie las piezas del aparato con un paño jabonoso y enjuague. Luego
seque completamente con un paño suave.
ADVERTENCIA: No use limpiadores de vapor para lim-
piar el aparato.
ADVERTENCIA: Para limpiar el aparato nunca utilice
materiales inamables como ácido, diluyente o gas.
ES

59
No lave ninguna pieza de aparato en el lavavajillas.
Utilice estearato de potasio (jabón arábigo) para la suciedad y las manchas.
Es necesario limpiar a fondo el aparato después de cada uso. Así se
pueden limpiar fácilmente los restos de comida y se evita que estos re-
siduos se quemen cuando se vuelva a utilizar el aparato posteriormente.
Después de la limpieza, asegúrese de limpiar completamente los restos
de líquido y de limpiar inmediatamente los alimentos que salpican du-
rante la cocción.
El uso de algunos detergentes o productos de limpieza podría dañar la
supercie. Durante la limpieza no utilice detergentes abrasivos, polvos
limpiadores, cremas limpiadoras ni objetos punzantes.
Limpie el panel de control y los botones con un trapo húmedo y séque-
los con un trapo seco.
Limpie con rapidez las sustancias que contengan vinagre, limón, sal,
cola y ácidos y alcalinos similares derramados sobre el aparato.

60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
vericar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causa Posible Solución
Sin encendido
Sin chispa Revise el suministro eléctrico.
La tapa de la placa superior está mal
montada.
Instale la tapa de la placa superior co-
rrectamente.
El paso del gas está cerrado. Ábralo por completo.
Arde de forma incorrecta
Paso de gas medio abierto. Ábralo por completo.
La tapa de la placa superior está mal
montada.
Instale la tapa de la placa superior co-
rrectamente.
El dispositivo de encendido está obstruido.
Limpiar con un paño.
La placa superior está mojada.
Seque las placas superiores con cuidado.
Los oricios de distribución de gas del
quemador están obstruidos. Limpiarlos correctamente.
Se produce ruido al que-
mar el gas o durante el
encendido.
La tapa de la placa superior está mal
montada.
Instale la tapa de la placa superior co-
rrectamente.
La llama se apaga duran-
te el uso.
La llama se apaga al desbordarse la co-
mida en cocción
Apague la placa superior.
Esperar un minuto y encender otra vez
Es posible que una fuerte ujo de aire
haya apagado la llama.
Por favor, apague la placa superior co-
rrespondiente y revise la zona de coc-
ción para ver si hay corrientes de aire.
(abra ventanas, etc.)
Esperar un minuto y encender otra vez
Llama amarilla
Los oricios de distribución de gas del
quemador están obstruidos. Limpiarlos correctamente.
Se utilizó un tipo de gas diferente.
Comprobar qué tipo de gas se está utilizando.
Llama inestable La tapa de la placa superior está mal
montada.
Instale la tapa de la placa superior co-
rrectamente.
Olor a gas
Alguna llave de gas se dejo abierta. Compruebe si alguna llave de gas se ha
dejado abierta.
Fugas en los acoples de cilindro de
gas, o en la manguera de conexión a
la placa.
Asegurarse de que las conexiones y la
manguera sean a prueba de fugas, y
de que no haya ninguna fuga tampoco.
El encendedor no funciona.
Los extremos y las partes del cuerpo
de las bujías de ignición en las placas
superiores pueden estar contaminados.
Limpie los extremos y el cuerpo de las
bujías de ignición de las placas su-
periores con un material que quite la
suciedad.
Los canales de las placas superiores
pueden estar obstruidos.
Limpie y abra los canales bloqueados
de las placas superiores.
ES

61
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
2. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
3. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipu-
lación y el transporte.
4. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
5. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme
durante el funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su aparato ecológica y
económicamente.
1. Consume la menor cantidad de agua posible durante el proceso de
cocción.
2. Utilice sartenes y ollas que sean sucientes para la cantidad de
comida.
3. Utilice sartenes y ollas del tipo adecuado a la cantidad de alimentos
para pequeñas cantidades.
4. Utilice ollas y sartenes de materiales que tengan una buena conducción
del calor. Por ejemplo, las ollas y sartenes de hierro fundido, acero o
esmalte se calientan más rápidamente que las de vidrio o cerámica, y
consumen menos energía.
5. Escoja el ajuste de energía más bajo en el que el agua pueda hervir
Disminuya el ajuste de energía corriente al mínimo posible a n de
mantener la temperatura requerida.
6. Asegúrese de que el elemento de cocción esté centrado en la estufa

62
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA AEEE, Y DESECHO DE
PRODUCTO
Este aparato no contiene los materiales peligrosos y prohibidos indicados
en el Reglamento de control de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos publicado por el Ministerio de Medio Ambiente y Urbanismo
de la República de Turquía. Cumple con el Reglamento AEEE.
INFORMACIÓN DEL PAQUETE
Este aparato ha sido fabricado con piezas y materiales reciclables y
reutilizables de alta calidad. Por lo tanto, no deseche este aparato con
otros residuos domésticos al nal de su vida útil. Llévelo al punto de
recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Podrá consultar en su
administración local sobre estos puntos de recogida. Usted puede ayudar
a conservar el medio ambiente y los recursos naturales al entregar
aparatos obsoletos para el reciclaje. Antes de desechar el aparato y para
mayor seguridad de los niños, corte el cable de corriente de tal forma que
el aparato no se pueda volver a usar. El embalaje del aparato se fabrican
con material reciclable, de acuerdo con nuestra reglamentación nacional
No deseche los residuos del embalaje junto con la basura doméstica o
con otros residuos, deséchelos en las zonas de recogida para embalajes
especicadas por las autoridades locales.
Elect. Sauber España S.L. Carretera N-1, KM 31, 600, 28750
San Agustin del Guadalix, Madrid, Spain.
ES

2
Dear Customer,
Thank you for relying on this product.
We aim to allow you to optimally and efciently use this environment-
friendly product produced in our modern facilities under precise conditions
with respect to sense of quality in total.
We recommend that you read the user manual carefully and keep it
permanently before using the appliance so that it retains its origina
features for a long time.
WARNING: This operating manual is prepared for mul-
tiple models. Your appliance may not feature some
functions specied in the manual.
WARNING: The gures in the manual are schematic
and may not be in exact harmony with your product.
This product has been produced in modern environment-friendly
facilities without harmfully affecting the nature.
WARNING: Features marked with * are optional.
"Complies with AEEE Regulation"
GB

3
Contents
Important warnings 4 .........................................................
Electrical safety .............................................................. 8
Gas safety ......................................................................10
Power connection ...........................................................13
Gas connection ...............................................................14
Appliance introduction ....................................................19
Technical specications ...................................................20
Setting up the appliance .................................................22
Control Panel .................................................................24
Appliance use.................................................................25
Maintenance and cleaning ...............................................28
Troubleshooting .............................................................29
Handling rules ................................................................30
Tips for saving energy ......................................................30
Disposal of waste product ................................................31
Packing information .......................................................31

4
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORISED SERVICE”. Manufacturer shall not be
held responsible for operations performed by unauthor-
ised persons.
2. Please read this operating instructions carefully
Only by this way you can use the appliance safely and
in a correct manner.
3. The appliance should be used according to operat-
ing instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
6. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
7. Setting conditions of this appliance are specied
on the label. (Or on the data plate)
8. The accessible parts may be hot when the grate is
used. Small children should be kept away.
9. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room
10. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
11. NEVER try to put out the re with water. Only shut
down the appliance circuit and then cover the ame
with a cover or a re blanket.
GB

5
12. Children under 8 years of age should be kept away,
if they cannot be monitored continuously.
13. Touching the heating elements should be avoided.
14. CAUTION: Cooking process should be supervised
Cooking process shall always be supervised.
15. The appliance is not suitable for use with an exter-
nal timer or a separate remote control system.
16. This appliance can be used by children over 8
years of age, people with physical, hearing or menta
challenges or people with lack of experience or knowl-
edge; as long as control is ensured or information is
provided regarding the dangers.
17. This appliance has been designed for household
use only.
18. Children should not play with the appliance.
Cleaning or user maintenance of the appliance shal
not be performed by children unless they are older than
8 years and supervised by adults.
19. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
20. Put curtains, tulles, paper or any ammable (ignit-
able) material away from the appliance before starting
to use the appliance. Do not put ignitable or ammable
materials on or in the appliance.
21. Keep the ventilation channels open.
22. Do not heat closed cans and glass jars. The pres-
sure may lead jars to explode.

6
23. Do not use the appliance in states like medicat-
ed and/or under inuence of alcohol which may affect
your ability of judgement.
24. Check that the appliance is off after each use.
25. Be careful when using alcohol in your foods. Alco-
hol will evaporate at high temperatures and may catch
re to cause a re if it comes in contact with hot sur-
faces.
26. Do not operate the appliance if it is broken or vis-
ibly damaged.
27. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
28. Do not place objects that are accessible to chil-
dren on the appliance.
29. The packaging materials are dangerous for chil-
dren. Keep packaging materials away from the reach of
children.
30. The appliance should be disconnected during any
construction work in the house. After completing the
work, re-connecting the appliance should be done by
authorised service.
31. Do not place metal utensils such as knife, fork
spoon on the surface of the appliance, since they wil
get hot.
32. To prevent overheating, the appliance should not
be installed behind of a decorative cover.
GB

7
33. Turn off the appliance before removing the safe-
guards. After cleaning, install the safeguards according
to instructions.
34. Cable xing point shall be protected.
35. WARNING: If the glass of the appliance is broken
turn off any heating element immediately and disconnect
the appliance from power source, do not touch the surface
of the appliance and do not use the appliance.
36. User should not handle the appliance by them-
selves.
37. The user should be careful when cleaning the up-
per hobs of the appliance. It may cause personal inju-
ries.
38. Since the appliance is hot during cooking or right
after cooking, scalding may occur due to extreme tem-
perature and steam.
39. Users may contact hot surfaces and burns may oc-
cur if the appliance is forgotten to be turned off during
cooking.
40. If heavier loads are placed on the appliance, the
loads may overturn. It may cause personal injuries.
41. Do not use the door and/or handle to carry or move
the appliance.

8
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protect-
ed by a fuse conforming to the values specied in the
technical specications chart.
2. Have an authorised electrician set grounding equip-
ment. Our company will not be responsible for the dam-
ages that may occur due to using the appliance without
grounding according to local regulations.
3. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appli-
ance to avoid risk of electric shock.
4. Never wash the appliance by spraying or pouring
water on it. There is a risk of electrocution.
5. Do not touch the plug with wet hands. Do not pul
the cord to plug off, always hold the plug.
6. Unplug the appliance during installation, mainte-
nance, cleaning, and repair.
7. Make sure the plug of the appliance is inserted
rmly into wall socket to avoid sparks.
8. If the power supply cord (the cord with plug) is
damaged, this cord shall be replaced by the manufac-
turer or its service agent or an equally qualied person-
nel to prevent a hazardous situation.
9. Do not use cut or damaged cords or extension cords
other than the original cord.
10. Do not use steam cleaners for cleaning the appli-
ance, otherwise electric shock may occur.
GB

9
11. Make sure that there is no liquid or humidity in
the outlet where the appliance plug is inserted.
12. The appliance should be installed in such a way
that the electrical installation can be completely dis-
connected. Disconnection from power supply shall be
provided with a switch or an integrated fuse installed
on xed power supply according to building code.
13. The power supply cable should not touch the hot
parts of the appliance.
14. Unplug the appliance during installation, mainte-
nance, cleaning, and repair.
15. The appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
16. The appliance circuit breaker switches should be
in the workplace accessible to the end user while the
appliance is in place.
17. Fixed connections shall be connected to a power
supply enabling omnipolar disconnection. For appli-
ances with over voltage category below III, disconnec-
tion device shall be connected to xed power supply
according to wiring code.
18. Do not remove ignition switches from the appli-
ance. Otherwise, live electric cables can be accessed
It may cause an electric shock.

11
7. All kinds of operations to be performed on gas in-
stallation should be performed by authorised and com-
petent people.
8. For proper operation, hood, gas pipe and clamp
should be replaced periodically according to manufac-
turer recommendations and when required.
9. Gas should burn well in gas appliances. Well burn-
ing gas can be understood from blue ame and contin-
uous burning. If gas does not burn sufciently, carbon
monoxide (CO) can be generated. Carbon monoxide is
a colourless, odourless and very toxic gas; even smal
amounts have lethal effect.
10. Ask your local gas supplies about the phone num-
bers for emergencies related to gas and the measures
to be taken upon gas odour is detected.

12
What To Do When Gas Odour Is Detected
1. Do not use naked ame, and do not smoke.
2. Do not operate any electrical switch.
(For example: lamp switch or doorbell)
3. Do not use telephone or mobile phone.
4. Open the doors and windows.
5. Close all valves on the appliances that utilise gas
and the gas counters.
6. Call re brigade from a telephone outside the home
7. Check all hoses and their connections against leaks
If you still smell gas, leave the house and warn your
neighbours.
8. Do not enter into the house until authorities clarify
it is safe.
Intended Use
1. This appliance is designed for domestic use. Com-
mercial use of the appliance is not permitted.
2. This appliance should only be used for cooking pur-
poses. It shall not be used for other purposes like heat-
ing a room.
3. The manufacturer assumes no responsibility for any
damage due to misuse or mishandling.
4. The operational life of the appliance you have pur-
chased is 10 years. This is the period for which the
spare parts required for the operation of this appliance
as dened is provided by the manufacturer.
GB

13
Power Connection
This appliance should be installed and connected correctly according to
the manufacturer's instructions and by the authorised service.
The electrical connections of the appliance should only be made with
(grounded) sockets with a grounding system that is laid in accordance
with the rules. Contact an authorised electrician if there is no suitable
socket for the grounded system where your appliance will be placed. The
manufacturer is absolutely not responsible for the damages caused by the
ungrounded sockets connected to the appliance.
Your appliance should ground the plug; make sure the plug socket is
grounded. The plug should be placed within reach after installation.
Your appliance is manufactured in accordance with 220-240 V AC 50-
60 Hz. electrical supply. If your power network does not provide these
specications, contact an electrician or an authorised service.
Do not allow the power cord of your appliance to contact hot parts of the
appliance. Keep it away from sharp edges and corners.

14
Gas Connection
WARNING: Before starting any work related with gas
installation, turn off gas supply. Risk of explosion.
Check if the appliance settings are compatible with the local distribu-
tion conditions (gas type and gas pressure) before placing the appliance.
For LPG connection, attach the metal clamp
to the hose coming from the LPG cylinder
Install one end of the hose by pushing it al
the way to the hose inlet record on the back
of the appliance by heating it in boiling
water. And tighten with a screwdriver by
bringing the clamp to the end of the hose.
The hose and gasket inlet record required
for connection is as follows.
For natural gas connection, place the gas-
ket in the nut at the end of the natural gas
connection hose. Turn the nut to attach the
hose to the main gas pipe. Check for gas
leakage and complete the connection. The
hose and gasket inlet record required for
connection is as follows.
WARNING: All kinds of work to be performed on gas
equipment and systems should be carried out by au-
thorised and qualied persons.
WARNING: Do not move a gas connected appliance.
Any force may cause gas leakage as it may loosen the
hose.
Main gas pipe
Gasket
Hose entry record
Metal clamp
LPG connection hose
Main gas pipe
Gasket
Nut
Natural gas connection
hose
GB

15
Conversion from Natural Gas to LPG or from LPG to Natu-
ral Gas
1. Switch off the gas and electricity of the appliance. If the appliance is
hot, wait for it to cool down.
2. Use a screwdriver with the tip as shown in gure 1 for injector
replacement.
3. Remove the burner cover and burner of the appliance as shown in
gure 2 and ensure that the injector is visible.
4. Remove the injector by turning it as shown in gure 3 with a screwdriver
and replace it with a new one.
Figure 1 Figure 2 Figure 3

16
Gas Hose Crossing Path
Connect your appliance to the gas mains cock in the shortest way and
without any leakage. The correct connection shape is shown in the gure
below.
Ensure that the buttons on the control panel are closed and the gas
cylinder is open for sealing and gasket safety control.
WARNING: Never use any lighters, matches, lit ciga-
rettes, or similar ammable materials when checking
for gas leakage.
Apply soap foam to the connection points. There will be foaming here if
there is a leak/leakage.
Ensure that the appliance is at the counter level when placing your
appliance in place.
Adjust the appliance to the counter level by adjusting the feet, if
necessary.
Use your appliance on a at surface and in a well-ventilated environment.
GB

17
LPG bottle sizes
WARNING: The LPG bottle to be used in this product
should comply with the table given below.
Country LPG Bottle Sizes
Spain
Portugal
Italy
France
Romania
55 cm
30 cm
52.5 cm
33.5 cm
65 cm
31.5 cm
52 cm
33 cm
55 cm
30 cm

19
APPLIANCE INTRODUCTION
1. Upper hobs
2. Control panel
3. Cabinet door
4. Large burner
5. Middle burner
6. Small burner *
7. Wok burner *
8. Coffee adapter (coffee pot) *
9. Wok burner adapter *
10. Grate
6
54
7
1
2
3
8 9
10

20
Technical Specication Tables
By gas type
upper hob
specications
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar G30.50 mbar G30.37 mbar
LPG LPG LPG
Wok burner
(3.5)
Injector 0.96 mm mm 0.96 mm0.76
Gas ow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3.50 kW 3.50 kW 3.50 kW
Wok burner
(1.9)
Injector 0.68 mm 0.60 mm 0.65 mm
Gas ow 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Power 1.90 kW 1.90 kW 1.90 kW
Large
burner
Injector 0.85 mm mm 0.85 mm0.75
Gas ow 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Power 2.90 kW 2.90 kW 2.90 kW
Medium
burner
Injector 0.65 mm 0.60 mm 0.65 mm
Gas ow 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Power 1.70 1.70 1.70kW kW kW
Small
burner
Injector 0.50 mm 0.43 mm 0.50 mm
Gas ow 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Power 0.95 kW 0.95 kW 0.95 kW
By gas type
upper hob
specications
G20,20 mbar
G25,25 mbar G20,25 mbar
Natural gas Natural gas
Wok burner
(3.5)
Injector 1.40 mm 1.28 mm
Gas ow 0.333 m³/h 0.333 m³/h
Power 3.50 kW 3.50 kW
Wok burner
(1.9)
Injector 1.05 mm 1.05 mm
Gas ow 0.196 m³/h 0.196 m³/h
Power 1.90 kW 1.90 kW
Wok burner
(2.4)
Injector 1.15 mm 1.10 mm
Gas ow 0.243 m³/h 0.243 m³/h
Power 2.40 kW 2.40 kW
Large
burner
Injector 1.15 mm 1.10 mm
Gas ow 0.276 0.276m³/h m³/h
Power 2.90 kW 2.90 kW
Medium
burner
Injector 0.97 mm 0.92 mm
Gas ow 0.162 m³/h 0.162 m³/h
Power 1.70 1.70kW kW
Small
burner
Injector 0.72 0.70mm mm
Gas ow 0.96 m³/h 0.96 m³/h
Power 0.95 kW 0.95 kW
Supply voltage 220-240 V AC 50-60 Hz.
GB

22
SETTING UP THE APPLIANCE
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in op-
erating condition. If electricity installation is not suitable, call an electri-
cian and plumber to arrange the utilities as necessary. The manufacturer
shall not be held responsible for the damages that may arise due to the
operations performed by unauthorised persons and the warranty of the
appliance shall be invalid.
WARNING: It is the responsibility of the customer to
prepare the place where the appliance will be placed
and the electrical installation.
WARNING: The rules specied in the local standards
related to electricity should be followed when installing
the appliance.
WARNING: Check for any damage on the appliance be-
fore installing it. Do not install the appliance if it is
damaged. Damaged appliances pose a danger to your
safety.
GB

23
Right Place for Installation and Important Warnings
The appliance should be used within the kitchen furniture in such a way
that there is a distance of at least 400 mm between the upper hob surfac-
es and other surfaces and a distance of 6.5 mm from the side surfaces.
If a hood or aspirator will be installed above the appliance, follow the
instructions of the manufacturer for height of installation. (min. 650 mm)
The appliance can be placed side by side with kitchen walls, kitchen
furniture, or any size of appliance behind or on one side. The kitchen fur-
niture in the immediate vicinity of the appliance should be the same size
or smaller than the appliance.
WARNING: All kinds of kitchen furniture next to the
appliance should be heat-proof. (Not less than 100°C)
WARNING: Do not install the appliance beside refrig-
erators or coolers. Heat radiated by the appliance in-
creases the energy consumption of cooling appliances
6.5 mm min. 6.5 mm min.
650 mm min.
400 mm min.

25
APPLIANCE USE
Use of the Upper Hob Section
1. Ensure that the upper hob covers are in the correct position before
using your appliance. The correct placement of the upper hob covers is
shown in the gure below.
2. Follow the signs on the control panel indicating the location of the
relevant upper hob to operate the desired upper hob from the correct
button. The gas cocks have a special locking mechanism. For this reason
push the button forward and keep the button pressed while opening or
closing the cock to operate the upper hob.
3. Closed Position Full Flame Low Flame
4. The ignition takes place by means of electricity in automatic ignition
models. Therefore, make sure that the appliance is electrically connected
before using the appliance.
Upper hob
cock is off.
First press the
button forward
to ignite the
upper hob.
The lighter is ac-
tivated and starts
igniting when
the button is in
the depressed
position.
Keeping the but-
ton pressed and
turning it to the
left allows
you to burn to
the desired
ame length.

26
5. Wait 5-10 seconds by performing the ignition process in accordance
with the instructions, seeing the ame on the burner, and then pushing
the button forward without withdrawing your hand in models with a gas
cutter safety assembly. The safety mechanism will be activated within this
period and will ensure that the appliance is in working condition. The gas
cutter safety assembly automatically cuts off the gas to the upper hobs
in the event that the upper hobs are extinguished for any undesirable
reason.
7. When using the coffee pot apparatus provided with your appliance as
an option, ensure that the apparatus feet are fully seated on the grate and
centred on the upper hobs.
8. Make sure that the grates are fully seated in place. If the grate does
not t properly, it may cause the materials to be placed on it to spill.
9. Place the handles so that they do not come on the upper hobs to
prevent the handles of pots and pans from heating.
10. Place suitable amount of food to the pots and pans. You do not have
to clean unnecessarily by preventing the food from overowing in this way.
11. The size of the container and the gas ame shall match each other.
Adjust the gas ames so that they do not protrude from the bottom of the
container.
12. Do not use unstable and easily tiltable containers on the upper hobs.
13. Do not place containers and pots empty in exposed upper hobs.
14. Always turn off the upper hobs after each use.
15. Do not place containers that may be affected by heat on the appli-
ance.
16. When you want to put the pot in another upper hob, instead of slid-
ing it, lift it and put it on top of the upper hob you want.
17. Keep the lid of container you use for heating oil open.
18. Never ll the pan with more than one-third of the oil. Do not leave
the kitchen while heating up the oils. Extremely hot oils are a re hazard.
FFD 6. Flame Cut-Off Safety Device (FFD); operates in-
stantly when safety mechanism activates due to
overown liquid over upper hobs.
GB

27
19. Use long-handled pots that t exactly on the surface of the appliance.
This way you will be able to use energy more efciently.
20. Make sure that the top cover of the appliance is in the fully open
position when cooking. Do not close the top cover when the upper hobs
are hot.
Pot Diameters Table
The next table shows the recommended
pot diameters to be used according to the
upper hobs.
WARNING: The pot diameter to be used in the appli-
ance should be minimum 120 mm.
Wok Burner Use *
Wok burner is characterised by its fast cooking.
It provides homogeneous heat distribution to the
base of the pot at high temperature since it has
a double ring ame system. It is ideal for short-
term and high-temperature cooking. You need to
take the wok burner adapter over the stove when
you want to use a normal pot on the wok burner.
Upper hob Pot diameter
Large burner 22-26 cm
Middle burner 18-20 cm
Small burner 12-18 cm
Wok burner (3.5) 24-28 cm
Wok burner (1.9) 22-26 cm
Splashes and
overows may
damage the ap-
pliance surface
and cause re.
Use only
at-bottomed
pots or pans.
The energy is
wasted if the
pot diameter
is smaller than
the upper hob
diameter.
Do not use
containers with
convex or con-
cave bases.

28
MAINTENANCE AND CLEANING
The operating life of the appliance is extended and the problems en-
countered are reduced if it is cleaned at regular intervals.
WARNING: Unplug the appliance. There is a danger of
electric shock.
WARNING: Wait for the appliance to cool down before
cleaning the appliance. Hot surfaces may cause burns.
Do not clean the appliance with hard tools such as brushes, steel sponges,
or knives. Do not use abrasives, scratching agents, or detergents.
Wipe the parts of the appliance with a soapy cloth and rinse. Then dry
thoroughly with a soft cloth.
WARNING: Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
WARNING: Never use ammable materials such as
acid, thinner, or gas when cleaning your appliance.
Do not wash any part of the appliance in the dishwasher.
Use potassium stearate (arabic soap) for dirt and stains.
The appliance should be thoroughly cleaned after each use. Thus, food
residues are easily cleaned and these residues are prevented from burning
when the appliance is used again later.
Ensure that you completely wipe off any remaining liquids after the
cleaning process and that you immediately clean any food that splashes
around during cooking.
Some detergents or cleaning agents may damage the surface. Do not
use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams, or sharp
objects during cleaning.
Clean the control panel and buttons with a wet cloth and dry them with
a dry cloth.
Quickly clean the substances containing vinegar, lemon, salt, cola and
similar acids and alkaline spilled on the appliance.
GB

29
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your appliance by
checking the following points before calling the technical service.
Problem Possible Cause Remedy
No Ignition
No sparks. Check power supply.
The upper hob cover is badly tted. Install the upper hob cover correctly.
Gas supply is closed. Fully open gas supply.
It ignites incorrectly
Gas supply not fully open. Fully open gas supply.
The upper hob cover is badly tted. Install the upper hob cover correctly.
Ignition plug is clogged with foreign
materials. Wipe off foreign materials with a cloth.
The upper hobs are wet. Dry the upper hobs carefully.
Flame spreader holes are clogged. Clean the ame spreader.
Noise coming when burn-
ing or during ignition The upper hob cover is badly tted. Install the upper hob cover correctly.
Flame turns off during
operation
Overow food turns off the ame. Turn off the upper hob.
Wait for one minute and ignite again.
A strong current of air may have extin-
guished the ame.
Please turn off the relevant upper hob
and check the cooking area for air cur-
rents. (open windows, etc.)
Wait for one minute and ignite again.
Yellow ame
Flame spreader holes are clogged. Clean the ame spreader.
Different gas is used. Check the gas being used.
Unstable ame The upper hob cover is badly tted. Install the upper hob cover correctly.
Gas odour
Any gas cock was left on. Check if any gas cocks are left open.
Leakage from connection of gas cylin-
der to cooker. Make sure connections are leak-proof.
Lighter not operating.
The ends and body parts of the ignition
plugs in the upper hobs may be con-
taminated.
Clean the ends and body parts of the
ignition plugs in the upper hobs with a
dirt-removing material.
The channels on the upper hobs may
be blocked.
Clean and open the blocked channels
on the upper hobs.

30
HANDLING RULES
1. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
2. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and
handling.
3. Make sure that the packaging is securely closed during handling and
transportation.
4. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may
damage the packaging.
5. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops,
etc. while handling and transporting and not to break or deform it during
operation.
RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
Following details will help you use your appliance ecologically and eco-
nomically.
1. Use as little water as possible during the cooking process.
2. Use pans and pots that are sufcient for the amount of food.
3. Use pans and pots of the type suitable for the amount of food for
small quantities.
4. Use pots and pans made of materials with good heat conduction. For
example, pots and pans made of cast iron, steel, or enamel heat faster
compared to glass or ceramic baking ware, consuming less energy.
5. Select the lowest energy setting where the water can boil. Reduce
the current energy setting to as low as possible to maintain the required
temperature.
6. Ensure that the cooking item is centred on the cooker.
GB
Produkspesifikasjoner
Merke: | Sauber |
Kategori: | Stekeovn |
Modell: | SERIE 1-3GB |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Sauber SERIE 1-3GB still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Stekeovn Sauber Manualer

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024
Stekeovn Manualer
- Stekeovn Teka
- Stekeovn Maytag
- Stekeovn Amana
- Stekeovn Miele
- Stekeovn Whirlpool
- Stekeovn Etna
- Stekeovn Haier
- Stekeovn KitchenAid
- Stekeovn Insignia
- Stekeovn Pelgrim
- Stekeovn Royal Catering
- Stekeovn LG
- Stekeovn Bosch
- Stekeovn Jocel
- Stekeovn BEKO
- Stekeovn Exquisit
- Stekeovn Grundig
- Stekeovn Hisense
- Stekeovn Sharp
- Stekeovn Electrolux
- Stekeovn Café
- Stekeovn Balay
- Stekeovn Siemens
- Stekeovn Arcelik
- Stekeovn Danby
- Stekeovn Bartscher
- Stekeovn Smeg
- Stekeovn Steba
- Stekeovn Hoover
- Stekeovn Thermex
- Stekeovn Russell Hobbs
- Stekeovn Hotpoint
- Stekeovn Melissa
- Stekeovn Amica
- Stekeovn IKEA
- Stekeovn AEG
- Stekeovn Rosieres
- Stekeovn Inventum
- Stekeovn Artusi
- Stekeovn Samsung
- Stekeovn Neff
- Stekeovn Delonghi
- Stekeovn Imarflex
- Stekeovn Kogan
- Stekeovn Caple
- Stekeovn PKM
- Stekeovn Faber
- Stekeovn G3 Ferrari
- Stekeovn Morphy Richards
- Stekeovn Midea
- Stekeovn Franke
- Stekeovn Candy
- Stekeovn Liebherr
- Stekeovn Viking
- Stekeovn CDA
- Stekeovn Orbegozo
- Stekeovn Kuppersbusch
- Stekeovn Gorenje
- Stekeovn Summit
- Stekeovn Brandt
- Stekeovn Gram
- Stekeovn Gemini
- Stekeovn Panasonic
- Stekeovn Monogram
- Stekeovn Vox
- Stekeovn Westinghouse
- Stekeovn Sencor
- Stekeovn Orava
- Stekeovn Kluge
- Stekeovn Bertazzoni
- Stekeovn DCG
- Stekeovn Mistral
- Stekeovn Privileg
- Stekeovn MPM
- Stekeovn Cosmo
- Stekeovn Khind
- Stekeovn Euro Appliances
- Stekeovn Bauknecht
- Stekeovn Frigidaire
- Stekeovn Breville
- Stekeovn Turbotronic
- Stekeovn Bimar
- Stekeovn Euromaid
- Stekeovn Hendi
- Stekeovn GE
- Stekeovn Concept
- Stekeovn XO
- Stekeovn Ciarra
- Stekeovn Omega
- Stekeovn Fisher Paykel
- Stekeovn Fulgor Milano
- Stekeovn Hyundai
- Stekeovn Maginon
- Stekeovn Nevir
- Stekeovn Indesit
- Stekeovn Asko
- Stekeovn Blaupunkt
- Stekeovn Lamona
- Stekeovn Falmec
- Stekeovn Tower
- Stekeovn MSR
- Stekeovn Dacor
- Stekeovn Salton
- Stekeovn Cylinda
- Stekeovn Tristar
- Stekeovn AYA
- Stekeovn Cuisinart
- Stekeovn Elica
- Stekeovn La Cornue
- Stekeovn Eldom
- Stekeovn Fisher And Paykel
- Stekeovn Elba
- Stekeovn Philco
- Stekeovn Jenn-Air
- Stekeovn ECG
- Stekeovn HomeCraft
- Stekeovn Jata
- Stekeovn Bestron
- Stekeovn ATAG
- Stekeovn Freggia
- Stekeovn V-Zug
- Stekeovn Cata
- Stekeovn Vivax
- Stekeovn Witt
- Stekeovn Proctor Silex
- Stekeovn Becken
- Stekeovn Element
- Stekeovn Matrix
- Stekeovn Acros
- Stekeovn Thermarest
- Stekeovn Kucht
- Stekeovn Glem Gas
- Stekeovn Toshiba
- Stekeovn Princess
- Stekeovn Inno-Hit
- Stekeovn Hamilton Beach
- Stekeovn Technika
- Stekeovn Hansa
- Stekeovn Thor
- Stekeovn Ambiano
- Stekeovn Rommelsbacher
- Stekeovn Heinner
- Stekeovn Capital
- Stekeovn Mx Onda
- Stekeovn Magic Chef
- Stekeovn Meireles
- Stekeovn Fagor
- Stekeovn Edesa
- Stekeovn IFB
- Stekeovn Profilo
- Stekeovn Ronco
- Stekeovn Gaggenau
- Stekeovn Constructa
- Stekeovn KKT Kolbe
- Stekeovn Mellerware
- Stekeovn Tisira
- Stekeovn Wolf
- Stekeovn Porter & Charles
- Stekeovn LERAN
- Stekeovn Novy
- Stekeovn Zerowatt
- Stekeovn Baumatic
- Stekeovn Iberna
- Stekeovn Ilve
- Stekeovn Wolkenstein
- Stekeovn Traeger
- Stekeovn Primo
- Stekeovn Svan
- Stekeovn Signature
- Stekeovn Trisa
- Stekeovn Corberó
- Stekeovn Atosa
- Stekeovn Izzy
- Stekeovn Mora
- Stekeovn Zenith
- Stekeovn Rangemaster
- Stekeovn Lofra
- Stekeovn Mayer
- Stekeovn Girmi
- Stekeovn Biltema
- Stekeovn Emerio
- Stekeovn ProfiCook
- Stekeovn Barazza
- Stekeovn Thermador
- Stekeovn Ardes
- Stekeovn Chef
- Stekeovn ARC
- Stekeovn Nestor Martin-Electrolux
- Stekeovn Ideal
- Stekeovn Continental Edison
- Stekeovn Pitsos
- Stekeovn La Germania
- Stekeovn Emilia
- Stekeovn Ravanson
- Stekeovn Yamazen
- Stekeovn Wiggo
- Stekeovn Kaiser
- Stekeovn Creda
- Stekeovn Blomberg
- Stekeovn ZLine
- Stekeovn Comelec
- Stekeovn Belling
- Stekeovn Robinhood
- Stekeovn De Dietrich
- Stekeovn Orima
- Stekeovn Berg
- Stekeovn Zanussi
- Stekeovn Aspes
- Stekeovn Junker
- Stekeovn Ariston
- Stekeovn Riviera Bar
- Stekeovn Bora
- Stekeovn Superior
- Stekeovn Benavent
- Stekeovn Bellini
- Stekeovn General Electric
- Stekeovn Kernau
- Stekeovn Cookology
- Stekeovn Xblitz
- Stekeovn James
- Stekeovn Platypus
- Stekeovn Brastemp
- Stekeovn Godrej
- Stekeovn Gastroback
- Stekeovn Thetford
- Stekeovn Pando
- Stekeovn Bröhn
- Stekeovn Alpina
- Stekeovn Masterpro
- Stekeovn Tiger
- Stekeovn Oster
- Stekeovn Equator
- Stekeovn Instant
- Stekeovn Premium
- Stekeovn Oranier
- Stekeovn Fratelli
- Stekeovn FAURE
- Stekeovn Hatco
- Stekeovn Blodgett
- Stekeovn Globe
- Stekeovn Lenoxx
- Stekeovn Ariston Thermo
- Stekeovn Grunkel
- Stekeovn Zanker
- Stekeovn Bella
- Stekeovn Vitrokitchen
- Stekeovn St George
- Stekeovn Helkama
- Stekeovn Supra
- Stekeovn Mach
- Stekeovn Scholtes
- Stekeovn Rex
- Stekeovn Chefman
- Stekeovn Longvie
- Stekeovn Bompani
- Stekeovn Prima
- Stekeovn Sheffield
- Stekeovn Zavor
- Stekeovn Stoves
- Stekeovn Lacunza
Nyeste Stekeovn Manualer

26 Mars 2025

25 Mars 2025

25 Mars 2025

25 Mars 2025

25 Mars 2025

25 Mars 2025

25 Mars 2025

25 Mars 2025

25 Mars 2025

25 Mars 2025