Vimar 14394 Bruksanvisning

Vimar Lettelse 14394

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Vimar 14394 (2 sider) i kategorien Lettelse. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400244A0 05 1803
Plana
14394
Apparecchio di illuminazione di emergenza auto-
nomo 230 V~ 50-60 Hz, batteria ricaricabile Ni-Cd,
completo di lampada fluorescente FD 4W G5 e di
supporto per installazione in scatole da incasso 6/7
moduli. Da completare con placca 7 moduli.
CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione 230 V~ ±10% 50-60 Hz
• Lampada FD 4W G5 4300 K 140 lm
• Flusso luminoso: 26 lm
• Batteria ricaricabile al NiCd 2,4 V 1,3 Ah
• Tempo di ricarica batteria: 24 ore
• Autonomia: 1 ora
• Corpo in materiale autoestinguente
• La lampada non è comandabile tramite regolatore
Grado di protezione: IP40 (IP20 allinterno di pareti cave)
• Apparecchio di classe II
Installabile su superfici normalmente infiammabili
Led verde acceso: batteria in carica e presenza
tensione di rete.
• Led verde spento: assenza tensione di rete.
INSTALLAZIONE.
• Al momento dell’acquisto si consiglia, prima di ali-
mentare l’apparecchio, di scaricare completamente
la batteria collegando tra loro i morsetti 3 e 4.
Nota.
La batteria è fornita con un’etichetta nella quale sono
indicati l’anno e la settimana di produzione (es. 0545
corrisponde alla 45a settimana del 2005).
Apporre sull’etichetta la data di entrata in servizio
della batteria.
La batteria deve essere sostituita quando l’apparec-
chio non assicura più l’autonomia dichiarata.
• Collegare l’apparecchio come indicato in figura 2. Il
collegamento tra i morsetti 3-4 deve essere realizzato
in modo tale che sia il più corto possibile.
Il pulsante NC di test per simulare la è necessario
mancanza di tensione di alimentazione al fine di veri-
ficare il funzionamento dell’apparecchio.
REGOLE D’INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale
qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Norme EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN
60598-2-2.
Direttiva EMC. Norme EN 61547, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 EN 55015.
0 15
cd/klm
301530
180 0
90 270
105 105120 120150 150
105
20
40
60
80
90 90
75 75
60 60
45 45
Angoli gamma/Angles range/Gamme angles
14657...
V71306
V71306.AU
V71606
Pulsante 1P NC 10 A 250 V~ es. 14010
1P NC push button 10 A 250 V~ e.g. 14010
Poussoir 1P NC 10 A 250 V~ ex. 14010
L
N
Emergency lighting fitting, supply voltage 230 V~
50-60 Hz, rechargeable Ni-Cd battery, provided with
FD 4W G5 fluorescent lamp and mounting frame for
6/7-module flush mounting boxes. To be completed
with 7-module cover plate.
CHARACTERISTICS.
• Supply voltage: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
• Lamp FD 4W G5 4300K 140 lm
• Luminous flux: 26 lm
• Rechargeable Ni-Cd battery 2.4 V 1.3 Ah
• Battery charging time: 24 hours
• Operating time: 1 hour
• Body made of self-extinguishing material
• The lamp cannot be controlled with dimmer
• Protection class: IP40 (IP20 in hollow walls).
• Appliance of class II
Can be installed on normally flammable surfaces
• Green LED on: battery charging and mains power on.
• Green LED off: mains power off.
Appareil d’éclairage de secours autonome 230 V~
50-60 Hz, avec batterie rechargeable Ni-Cd, lampe
fluorescente FD 4W G5 et support pour l’installation
en boîtes d’encastrement 6/7 modules. A compléter
avec plaque 7 modules.
CARACTERISTIQUES.
• Tension d’alimentation: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
• Lampe FD 4W G5 4300K 140 lm
• Flux lumineux : 26 lun
• Batterie rechargeable au Ni-Cd 2,4V 1,3 Ah
• Temps de recharge batterie : 24 heures
• Autonomie: 1 heure
• Corps en matériel auto-extinguible
• La lampe n’est pas commandable par variateur
Degré de protection: IP40 (IP20 à l’intérieur de cloi-
sons creuses).
• Appareil de classe II
• Installable sur surfaces normalement inflammables
Led verte allumée: batterie en charge et présence
tension de réseau.
Led verte éteinte: aucune tension de réseau.
INSTALLATION.
• At the time of purchase, before powering the appliance
it is recommended to discharge the battery completely
by connecting terminals 3 and 4 together.
Note.
The battery is supplied with a label stating the year
and week of manufacture (e.g. 0545 corresponds to
the 45th week of 2005).
Write the date when the battery is put into service on
the label.
The battery must be changed when the appliance no
longer assures the declared operating time.
•Connect the appliance as indicated in figure 2. The
connection between terminals 3-4 must be made so
it is as short as possible.
The NC test button to simulate a power is necessary
failure in order to check that the appliance works
properly.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified personnel
in compliance with the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the country where
the products are installed.
CONFORMITY TO STANDARDS.
LV directive.
Standards EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 60598-2-2
EMC directive.
Standards EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 55015.
INSTALLATION.
• Au moment de l’achat, il est conseillé, avant d’alimen-
ter l’appareil, de décharger complètement la batterie
en reliant entre elles les bornes 3 et 4.
Note.
La batterie est fournie avec une étiquette qui indique
l’année et la semaine de production (ex. 0545 corres-
pond à la 45° semaine de 2005).
Appliquer sur l’étiquette la date d’entrée en service de
la batterie.
La batterie doit être remplacée quand l’appareil n’as-
sure plus l’autonomie déclarée.
• Relier l’appareil comme indiq sur la figure 2. La
connexion entre les bornes 3 et 4 doit être réalisée
de manière à ce qu’elle soit la plus courte possible.
Le poussoir NO de test pour simuler est nécessaire
l’absence de tension d’alimentation afin de contrôler
le fonctionnement de l’appareil.
REGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés
et exécutée conformément aux dispositions qui régis-
sent l’installation du matériel électrique en vigueur dans
le pays concerné.
CONFORMITE AUX NORMES.
Directive BT. Normes EN 60598-1, EN 60598-2-22,
EN 60598-2-2.
Directive EMC. Normes EN 61547, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 55015.
123
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400244A0 05 1803
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA - CHANGING THE BATTERY - REMPLACEMENT DE LA BATTERIE.
La sostituzione deve essere effettuata solo da personale competente. L’apparecchio contiene la batteria ricaricabile art. 00911.1; seguire le indicazioni in figura 4, 5 e 6 per
effettuare la sostituzione.
The replacement must only be made by expert personnel. The appliance contains the rechargeable battery art. 00911.1; following the instructions in figure 4, 5 and 6 to make
the replacement.
Le remplacement doit être effectué uniquement par du personnel compétent. L’appareil contient une batterie rechargeable art. 00911.1 ; suivre les indications des figures 4,
5 et 6 pour effectuer le remplacement.
ATTENZIONE:
Smaltire le batterie negli appositi casso-
netti per la raccolta differenziata.
456
WARNING:
Dispose of batteries in the specific dif-
ferentiated collection bins.
ATTENTION :
Eliminer les batteries dans les collec-
teurs spécifiques.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve esse-
re raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta diffe-
renziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si deside-
ra smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie
di vendita di almeno 400 m
2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25
cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com-
patibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - User information
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general wa-
ste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new
one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m
2, if they me-
asure less than 25 cm. An efcient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps
avoid the potential negative effects on the environment and peoples health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations destinées aux utilisateurs
Le symbole du caisson barre, la ou il est reporte sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit etre collecte separement des autres dechets. Au
terme de la duree de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre a un centre de collecte separee ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit.
Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits a eliminer de dimensions inferieures a 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est
d’au moins 400 m2. La collecte separee appropriee pour l’envoi successif de l’appareil en n de vie au recyclage, au traitement et a l’elimination dans le respect de l’en-
vironnement contribue a eviter les effets negatifs sur l’environnement et sur la sante et favorise le reemploi et/ou le recyclage des materiaux dont l’appareil est compose.

Produkspesifikasjoner

Merke: Vimar
Kategori: Lettelse
Modell: 14394

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Vimar 14394 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Lettelse Vimar Manualer

Vimar

Vimar 14394 Bruksanvisning

16 Desember 2024
Vimar

Vimar 14393 Bruksanvisning

16 Desember 2024
Vimar

Vimar 16440 Bruksanvisning

16 Desember 2024
Vimar

Vimar 16448 Bruksanvisning

16 Desember 2024

Lettelse Manualer

Nyeste Lettelse Manualer

COLBOR

COLBOR BSO65 Bruksanvisning

17 Desember 2024
COLBOR

COLBOR BSO90 Bruksanvisning

17 Desember 2024
Gemini

Gemini GDL13T Bruksanvisning

17 Desember 2024
Gemini

Gemini GDL250 Bruksanvisning

17 Desember 2024
Ranex

Ranex Zoe Bruksanvisning

16 Desember 2024
Ranex

Ranex Mia Bruksanvisning

16 Desember 2024
Ranex

Ranex Carlo Bruksanvisning

16 Desember 2024
EMOS

EMOS DCLW21 Bruksanvisning

14 Desember 2024
EMOS

EMOS D4AN06 Bruksanvisning

14 Desember 2024
EMOS

EMOS D4AW12 Bruksanvisning

14 Desember 2024