Yamaha THRC112 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Yamaha THRC112 (2 sider) i kategorien Gitar. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/2
Speaker Cabinet / スピーカーキャビネット / Lautsprecherbox /
Enceinte / Cabinet degli altoparlanti / Altavoz / Caixa acústica /
Корпус громкоговорителя / 扬声器单元 / 스피커 캐비닛
THRC212/THRC112
Owner'sManual/取扱説明書/Bedienungsanleitung/Moded’emploi/
Manualedell’utente/Manualdeinstrucciones/ManualdoProprietário/
Руководствопользователя
/
使用手册
/
사용 설명서
ZR65930-1 R0 Printed in Indonesia
このたびはヤマハスピーカーキャビネット THRC212/112 をお買い求めい
ただき、まことにありがとうございます。本製品の機能を充分に活用する
ために、この取扱説明書をよくお読みになってからご使用ください。なお、
ご一読いただいた後も、不明な点が生じた場合に備えて、保証書と共に大
切に保管していただきますようお願い申し上げます。
■ 接続
注意
接続には、必ずスピーカー接続専用のケーブルを使用してください。
市販のスピーカー接続専用ケーブルをお買い求めください。ギターシールド
などで接続した場合、故障や損傷の原因となります。
● THRC212
THRC212 は、INPUT スイッチで SINGLE/DUAL のいずれかのモードを
選んで使用することができます。
SINGLE:1 系統の入力信号で 2 発のスピーカーを鳴らします。
●ヤマハギターアンプ THR100H との接続例
安全上のご注意
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様やほかの方々への
危害や財産への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
DUAL:独立した 2 系統の入力信号に対して、各 1 発のスピーカーを鳴ら
します。
●ヤマハギターアンプ THR100HD との接続例
注意
SINGLE、DUAL の両端子にケーブルを接続した
状態にしないでください。
機器の故障や損傷の原因となります。接続方法を変え
る場合は、必ずアンプの電源を切った状態で、INPUT
スイッチ (SINGLE/DUAL) を使用するモード側にセッ
トし、そのモードに対応した端子だけにスピーカーケーブ
ルを接続してください。
DUAL
100W
8Ω
SINGLE
100W
16Ω
アンプ 2
の出力音
アンプ 1
の出力音
スピーカー接続
ケーブル
スピーカー接続
ケーブル
● THRC112
アンプの SPEAKER OUT 端子と本機の INPUT 端子をスピーカーケーブル
で接続します。
■ 仕様
THRC212 ●スピーカーユニット:30cm コーン型× 2 ( L 側 LEGEND
1218、R 側 THE TONKER)* DUAL 入力:Nominal 各 8 Ω、●インピーダンス:
SINGLE 入力:Nominal 16 Ω :DUAL 入力:150W + 150W、SINGLE●出力
入力:300W DUAL 入力 (1W, 1m):L 側 100dB, R 側●出力音圧レベル:
102dB、SINGLE 入力 (1W, 1m):104dB φ 6.3 モノラルフォン●入力端子:
ジャック× 3 701(W) × 471(H) × 301(D) mm 24 kg●外部寸法: ●質量:
THRC112 ●スピーカーユニット:30cm コーン型× 1 (LEGEND 1218)*
●インピーダンス: ●出力 ●出力音圧レベル:Nominal 8 Ω :150W 99dB
(1W, 1m) φ 6.3 モノラルフォンジャック× 1 ●入力端子: ●外部寸法:
481(W) × 371(H) × 271(D) mm 13 kg●質量:
* EMINENCE 社製
※ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
■ 記号表示について
この製品や取扱説明書に表示されている
記号には、次のような意味があります。
:「ご注意ください」という注
意喚起を示します。
:~しないでくださいという
「禁止」を示します。
:「必ず実行」してくださいと
いう強制を示します。
■ 「警告」と「注意」について
以下、誤った取り扱いをすると生じるこ
とが想定される内容を、危害や損害の大
きさと切迫の程度を明示するために、「警
告」と「注意」に区分して掲載しています。
警告
「死亡する可能性または
重傷を負う可能性が想定
される」内容です。
注意
「傷害を負う可能性または
物的損害が発生する可能
性が想定される」内容です。
警告
水に注意
本体の上に花瓶や薬品など液体
の入ったものを置かない。また、
浴室や雨天時の屋外など湿気の
多いところで使用しない。
内部に水などの液体が入ると、
感電や火災、または故障の原因
になります。入った場合は、す
ぐに電源スイッチを切り、電源
プラグをコンセントから抜いた
上で、お買い上げの販売店また
はヤマハ修理ご相談センターに
点検をご依頼ください。
火に注意
本体の上にろうそくなど火気のある
ものを置かない。
ろうそくなどが倒れたりして、
火災の原因になります。
分解禁止
この機器の内部を開けたり、内部の
部品を分解したり改造したりしない。
感電や火災、けが、または故障
の原因になります。
異常に気づいたら
下記のような 異常 が発 生した 場
合、すぐに電 源 スイッチを 切り、
電源プラグをコンセントから抜く。
・ 製品から異常なにおいや煙が
出た場合
・
製品の内部に異物が入った場合
・
使用中に音が出なくなった場合
そのまま使用を続けると、感電や
火災、または故障のおそれがあ
ります。至急、お買い上げの販売
店またはヤマハ修理ご相談セン
ターに点検をご依頼ください。
注意
設置
不安定な場所に置かない。
本体が転倒して故障したり、お
客様やほかの方々がけがをした
りする原因になります。
本 機 ( THRC212/ THRC112)
は、積み重ねて使用しない。
転倒または落下して故障した
り、お客様やほかの方々がけが
をしたりする原因になります。
本体を移動するときは、必ず電
源コードなどの接 続ケーブルを
すべて外した上で行なう。
コードを傷めたり、お客様や他の方
が転倒したりするおそれがあります。
接続
スピーカー接続専用のケーブル
を使用する。
火災の原因になることがあります。
すべ ての 機 器の電 源 を切った上
で、ほかの機器と接続する。また、
電源を入れたり切ったりする前に、
機器のボリュームを最小にする。
感電、聴力障害または機器の
損傷の原因になります。
演奏を始める前に機器のボリューム
を最小にし、演奏しながら徐々にボ
リュームを上げて、適切な音量にする。
聴力障害または機器の損傷の
原因になります。
キャビネットの許容入 力以上の最
大出力を持つアンプには接続しな
い。また、キャビネットのインピー
ダンスに合ったアンプに接続する。
故障や火災のおそれがあります。
SINGLE、DUAL の両端子にケー
ブルを接続した状態にしない。
機器の故障や損傷の原因となります。
取り扱い
本体の上にのったり重いものをのせた
りしない。また、ボタンやスイッチ、入
出力端子などに無理な力を加えない。
本体が破損したり、お客様やほかの方々
がけがをしたりする原因になります。
大きな音量で長時間スピーカー
を使用しない。
聴覚障害の原因になります。
不適切な使用や改造により故障した
場合の保証はいたしかねます。
使用後は必ず電源を切りましょう。
注記(ご使用上の注意)
製品の故障、損傷や誤動作を防ぐため、
以下の内容をお守りください。
製品の取り扱い / お手入れに関する注意
•
直射日光のあたる場所(日中の車内など)や
ストーブの近くなど極端に温度が高くなる
ところ、逆に温度が極端に低いところ、ま
た、ほこりや振動の多いところで使用しな
いでください。この機器のパネルが変形し
たり、内部の部品が故障したり、動作が不
安定になったりする原因になります。
• 手入れするときは、乾いた柔らかい布
をご使用く ださ い。ベンジ ンや シン
ナー、洗剤、化学ぞうきんなどを使用
すると、変色 / 変質する原因になりま
すので、使用しないでください。
•
機器の周囲温度が極端に変化して(機器
の移動時や急激な冷暖房下など)、機器
が結露しているおそれがある場合は、数
時間放置し、結露がなくなってから使用
してください。結露した状態で使用す
ると故障の原因になることがあります。
• スピーカーの故障を防ぐために、電源
を入れるときは、最後にパワーアンプ
の電源を入れてください。また、電源
を切るときは、最初にパワーアンプの
電源を切ってください。
•
この取扱説明書に掲載されているイラスト
は、すべて取り扱い説明のためのものです。
•
本書では、特にことわりがない場合、イラス
トはすべて THRC212 を使用しています。
•本書に記載されている会社名および商品名
等は、各社の登録商標または商標です。
ヤマハ株式会社 楽器営業統括部 ProMusic 営業部 〒 430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1
株式会社ヤマハミュージックジャパン
LM 営業部東日本営業課
〒 108-8568 東京都港区高輪 2-17-11 TEL (03) 5488-5471
LM 営業部西日本営業課
〒 554-0024 大阪市此花区島屋 6-2-82 ユニバーサル・シティ和幸ビル TEL (06) 6465-0251
※名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
◆ 修理のご依頼 / 修理についてのご相談窓口
・ヤマハ修理ご相談センター
PHS、IP 電話からは TEL 053-460-4830
FAX でのお問い合わせ: 東日本地域 (03) 5762-2125(北海道、東北、関東、甲信越、東海 地域)
西日本地域 (06) 6465-0367(九州
、
沖縄
、
中国
、
四国
、
近畿
、
北陸 地域)
受付:月曜〜金曜日 9:00 〜 19:00 土曜日 9:00 〜 17:00(日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
◆ 修理品お持込み窓口
受付:月曜〜金曜日 9:00 〜 17:45(土曜、日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
※お電話は、ヤマハ修理ご相談センターでお受けします。
ヤマハ東日本サービスセンター
〒 143-0006 東京都大田区平和島 2 丁目 1-1 京浜トラックターミナル 14 号棟 A-5F
FAX (03) 5762-2125
ヤマハ西日本サービスセンター
〒 554-0024 大阪市此花区島屋 6-2-82 ユニバーサル・シティ和幸ビル FAX (06) 6465-0374
■保証とアフターサービス
● 保証書 保証書は、販売店にて「販売店印、お買い上げ年月日」の押印、記入をしてお
渡し致しますので、お買い上げの際にご確認の上、大切に保管ください。
● 保証期間 お買い上げ日から 1 年間です。
●
保証期間中の修理 保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧ください。
● 保証期間経過後の修理について 修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させて
頂きます。但し、修理料金の金額や補修部品の保有期間の都合により、相当品の代替購入
をおすすめする場合もございます。
〒 430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1
ナビダイヤル
0570 - 012 - 808
(全国共通番号)
※一般電話/公衆電話からは、市内通話料
金でご利用いただけます。
お買い上げの楽器の使用方法や取り扱いについては、ご購入店または下記ヤマハお客様コミュ
ニケーションセンターへお問い合わせください。
・お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
PHS、IP 電話からは TEL 053-411-4744
営業時間:月曜〜金曜日 10:00 〜 18:00 土曜日 10:00 〜 17:00
(日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
http://jp.yamaha.com/support/
お客様コミュニケーションセンター
商品に関する問合せ先
ナビダイヤル
0570 - 013 - 808
(全国共通番号)
※一般電話/公衆電話からは、市内通話料
金でご利用いただけます。
※
販
売
店
店 名
住 所
電 話
スピーカーキャビネット /THRC212・THRC112
本体:お買上げの日から 1 ヶ年間
年 月 日
ご住所 〒
お名前 様
電 話 ( )
印
( )
保証書(持込修理)
この度はヤマハ・ギターアンプをお買上げ戴きましてありがとうございま
した。本書は、本書記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。
お買上げの日から下記期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上
お買上げの販売店に修理をご依頼ください。
品名/品番
製 番
保 証 期 間
※お買上げ日
お 客 様
1.正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意書に従った使
用状態)で故障した場合には、お買上げの販売店が無料修理を致します。
2.保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの販売店に
商品と本書をご持参のうえご依頼ください。
3.ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できない場合に
は、最寄りのヤマハ電気音響製品サービス拠点にお問い合わせください。
4.保証期間内でも次の場合は有料となります。
(1)本書のご提示がない場合。
(2)本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入がない場合、
及び本書の字句を書き替えられた場合。
(3)使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故
障及び損傷。
(4)お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。
(5)火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害、異常電圧な
どによる故障及び損傷。
(6)消耗部品の交換。
(7)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。
5.この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6.この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。
※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するも
のです。したがってこの保証書によってお客様の法律上の権利を制限するもの
ではありませんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合は、お
買上げの販売店、ヤマハ電気音響製品サービス拠点にお問い合わせください。
保証規定
*この保証書にご記入いただきましたお客様のお名前、ご住所などの情報は、本保証規定に
基づく無料修理に関する場合のみ使用いたします。
LM 営業部営業企画課 〒108-8568 東京都港区高輪 2-17-11 TEL (03) 5488-5445
ヤマハ電気音響製品サービス拠点(修理受付および修理品お持込み窓口)
n Connections
CAUTION
Only use a dedicated speaker cable when making connections.
Purchase and use a speaker cable designed specically for connecting an amp and speaker
cabinet. Using an instrument (guitar) cable can cause malfunction or damage.
l THRC212
The INPUT switch lets you choose between using the THRC212 in either
SINGLE or DUAL channel mode.
SINGLE: The input signal from one channel drives two speakers.
•ExampleconnectionusingaTHR100HYamahaguitaramp
DUAL: Two independent input signals pass through two independent
channels which each drive an individual speaker.
•ExampleconnectionusingaTHR100HDYamahaguitaramp
CAUTION
Never connect cables to both the SINGLE
and DUAL jacks.
Doing so, can cause malfunction or damage the equipment.
Before changing connections, always turn the amplier’s power
OFF, set the INPUT switch to the desired mode (SINGLE/
DUAL), then connect the speaker cable(s) only to the jack(s) that
correspond to the selected mode.
DUAL
100W
8Ω
SINGLE
100W
16Ω
Amp 2
output
Amp 1
output
Speaker Cable
Speaker Cable
l THRC112
Use a speaker cable to connect the SPEAKER OUT jack on the amp to the
speaker cabinet’s INPUT jack.
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury
or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other hazards. These
precautions include, but are not limited to, the following:
Do not open
• This device contains no user-serviceable parts. Do
not attempt to open the device or attempt to disas-
semble or modify the internal components in any way.
If it should appear to be malfunctioning, discontinue
use immediately and have it inspected by qualied
Yamaha service personnel.
Water warning
•
Do not expose the device to rain, use it near water or
in damp or wet conditions, place on it any containers
(such as vases, bottles or glasses) containing liquids
which might spill into any openings.
Location
• Do not place the device in an unstable position
where it might accidentally fall over.
•
Never stack speaker cabinets (THRC212/THRC112). Stack-
ing can cause the cabinets to overturn, fall, or cause injury.
• Before moving the device, remove all connected
cables, to prevent damage to the cables or injury to
anyone who might trip over them.
Connections
• Only use a speaker cable designed specically for
connecting an amp and speaker when connecting
the speaker cabinet to an amp. Use of any other
type of cable can result in re.
• Before connecting the speaker cabinet to other
electronic components, turn off the power for all
components. Before turning the power on or off for
all components, set all volume levels to minimum.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or
damage to the device or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modications to the device
Always turn the power off when the device is not in use.
Fire warning
• Do not put burning items, such as candles, on the
unit. A burning item may fall over and cause a re.
If you notice any abnormality
• When one of the following problems occur, imme-
diately turn off the power switch and disconnect the
electric plug from the outlet. Then have the device
inspected by Yamaha service personnel.
- It emits unusual smells or smoke.
-
Some object has been dropped into the device.
- There is a sudden loss of sound during use of
the device.
• Be sure to set the volumes of all components at
their minimum levels and gradually raise the volume
controls while playing the instrument to set the
desired listening level.
• Only connect an amplier that has a minimum
impedance or maximum output specication that
matches the speaker cabinet. Failure to do so can
result in damage or re.
Handling caution
• Do not rest your weight on, or place heavy objects
on the device, and do not use excessive force on
the buttons, switches or connectors.
• Do not use the device or headphones/earphones for
a long period of time at a high or uncomfortable vol-
ume level, since this can cause permanent hearing
loss. If you experience any hearing loss or ringing in
the ears, consult a physician.
NO!
NO!
n Specications
THRC212
l
Speaker Unit: 30cm cone x2 ( L side: LEGEND 1218, R side THE TONKER)*
lImpedance: DUAL Input: Nominal 8Ω each, SINGLE Input: Nominal 16Ω lOutput: DUAL Input:
150W + 150W, SINGLE Input: 300W lSound Pressure Level: DUAL Input: (1W, 1m): L side
100dB, R side 102dB, SINGLE Input (1W, 1m): 104dB lInput Jacks: ø6.3 Monaural Phone Jack x 3
l
Dimensions (W x H x D): 701 x 471 x 301mm (27-9/16" x 18-9/16" x 11-7/8")
lWeight: 24kg (52lbs. 14oz)
THRC112 lSpeaker Unit: 30cm cone x1(LEGEND 1218)* lImpedance: Nominal 8Ω lOutput:
150W lSound Pressure Level: 99dB (1W, 1m) l
Input Jacks: ø6.3 Monaural Phone Jack x 1
lDimensions (W x H x D): 481 x 371 x 271mm (18-15/16" x 14-5/8" x 10-11/16") lWeight: 13kg
(28lbs. 10oz)
* manufactured by EMINENCE
* Specications and appearance may change without notice.
n Anschlüsse
VORSICHT
Verwenden Sie für die Anschlüsse nur ein spezielles Lautsprecherkabel.
Erwerben und verwenden Sie ein Lautsprecherkabel, das speziell zum Verbinden eines
Verstärkers mit einer Lautsprecherbox vorgesehen ist. Die Verwendung eines Instrumenten-
bzw. Gitarrenkabels kann Funktionsstörungen oder Schäden verursachen.
l THRC212
Die THRC212 weist einen INPUT-Schalter auf, mit dem Sie zwischen SINGLE-
Modus (1-Kanal-Betrieb) und DUAL-Modus (2-Kanal-Betrieb) umschalten können.
SINGLE: Das Eingangssignal eines Kanals steuert beide Lautsprecher an.
•AnschlussbeispielmiteinemYamaha-GitarrenverstärkerTHR100H
n Connexions
ATTENTION
Utilisez uniquement un câble d'enceinte spécialisé lors des connexions.
Achetez et utilisez un câble d'enceinte spécialement conçu pour raccorder un amplicateur
à une enceinte. Utiliser le câble d'un instrument (guitare) peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou des dommages.
l THRC212
Le commutateur INPUT vous permet de choisir d'utiliser le THRC212 en
mode de canal SINGLE (simple) ou DUAL (double).
SINGLE: Le signal d'entrée d'un canal est diffusé sur les deux enceintes.
•
Exempledeconnexionlorsdel'utilisationdel'amplicateurdeguitareYamahaTHR100H.
DUAL: Zwei Eingangssignale steuern über zwei unabhängige Kanäle
jeweils einen Lautsprecher individuell an.
•AnschlussbeispielmiteinemYamaha-GitarrenverstärkerTHR100HD
DUAL: Deux signaux d'entrée indépendants circulent sur deux canaux
indépendants, chacun diffusé sur une enceinte indépendante.
•
Exempledeconnexionlorsdel'utilisationdel'amplicateurdeguitareYamahaTHR100HD.
VORSICHT
Die SINGLE-Buchse und die DUAL-Buchsen
dürfen niemals gleichzeitig beschaltet werden.
Dies könnte Funktionsstörungen und einen Geräteschaden
verursachen. Bevor Sie die Beschaltung ändern, schalten
Sie zunächst immer den Verstärker aus, stellen den INPUT-
Schalter auf den gewünschten Modus (SINGLE/DUAL) ein und
schließen dann nur ein oder zwei Kabel and die Buchse(n) für
den betreffenden Modus an.
ATTENTION
Ne connectez jamais de câbles en même
temps aux deux prises SINGLE et DUAL.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou
endommager l'appareil. Avant de modier la connexion, mettez
toujours l'amplicateur hors tension, réglez le commutateur
INPUT sur le mode souhaité (SINGLE/DUAL), puis raccordez
le câble ou les câbles d'enceinte uniquement à la prise ou aux
prises qui correspondent au mode sélectionné.
DUAL
100W
8Ω
DUAL
100W
8Ω
SINGLE
100W
16Ω
SINGLE
100W
16Ω
Verstärker-
Ausgang 2
Sortie
amplicateur
2
Verstärker-
Ausgang 1
Sortie
amplicateur
1
Lautsprecherkabel Câble d'enceinte
Lautsprecherkabel Câble d'enceinte
l THRC112
Verbinden Sie die SPEAKER OUT-Buchse des Verstärkers über ein
Lautsprecherkabel mit der INPUT-Buchse der Lautsprecherbox.
l THRC112
Utilisez un câble d'enceinte pour raccorder la prise SPEAKER OUT de
l'amplicateur à la prise INPUT de l'enceinte.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
PRÉCAUTIONS D’USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main an de pouvoir le consulter ultérieurement.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sog-
ar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves
blessures, voire la mort, en raison d’une électrocution, d’un court-circuit, de dégâts, d’un incendie
ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive :
Öffnen verboten!
•
Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden
Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die inne
-
ren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu
ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen
Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem
qualizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Vorsicht mit Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder
unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und
stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen
oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwap
-
pen und in Öffnungen hineinießen könnte.
Ne pas ouvrir
•
Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l’interven-
tion de l’utilisateur. N’ouvrez pas l’appareil et ne tentez pas
d’en démonter les éléments internes ou de les modier de
quelque façon que ce soit. Si l’appareil présente des signes
de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors ten
-
sion et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualié.
Prévention contre l’eau
• Ne laissez pas l’appareil sous la pluie et ne l’utilisez pas
près d’une source d’eau ou dans un milieu humide. Ne
déposez pas dessus des récipients (tels que des vases,
des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s’inltrer par les ouvertures.
Aufstellort
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, um ein
unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Stellen Sie Lautsprecherboxen (THRC212/THRC112)
niemals aufeinander gestapelt auf. Der Stapel könnte
umkippen, oder eine Box könnte herunterfallen, was eine
Verletzung zur Folge haben kann.
•
Ziehen Sie, bevor Sie das Gerät bewegen, alle angeschlosse-
nen Kabel ab, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt
werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
Verbindungen
• Schließen Sie nur Verstärker an, die der Mindestimpe-
danz sowie der Höchstbelastbarkeit der Lautsprecherbox
entsprechen. Nichtbeachtung kann eine Beschädigung
oder einen Brand zur Folge haben.
• Bevor Sie das Gerät an andere elektronische Komponen-
Emplacement
• Ne placez pas l’appareil dans une position instable an
d’éviter qu’il ne tombe accidentellement.
• N’empilez jamais des enceintes (THRC212/THRC112).
Si vous les empilez, les enceintes pourraient se renver-
ser, tomber et entraîner des blessures.
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez-en tous les
câbles an d’éviter de les endommager ou de blesser
quiconque risquerait de trébucher dessus.
Connexions
• Utilisez uniquement le câble d’enceinte conçu spécique-
ment pour raccorder un amplicateur à une enceinte
quand vous connectez l’enceinte à l’amplicateur. Utiliser
un autre type de câble peut entraîner un incendie.
• Avant de raccorder l’instrument à d’autres appareils
électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant
de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous
les niveaux de volume sur le son minimal.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Gerät oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de bles-
sures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l’appareil ou de
tout autre bien. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive :
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am
Gerät zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de
l’unité ou par des modications apportées par l’utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
Brandschutz
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B.
Kerzen) auf dem Gerät ab. Ein brennender Gegenstand
könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten
Sie unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das
Gerät anschließend von einem qualizierten Yamaha-
Kundendiensttechniker überprüfen.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche
oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Gerät gefallen.
- Während der Verwendung des Geräts kommt es zu
einem plötzlichen Tonausfall.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une amme, tels
que des bougies, sur l’appareil. Ceux-ci pourraient se
renverser et provoquer un incendie.
En cas d’anomalie
•
Si l’un des problèmes suivant survient, coupez immédiate-
ment l’alimentation et retirez la che électrique de la prise.
Faites ensuite contrôler l’appareil par un technicien Yamaha.
-
L’appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l’intérieur de l’appareil.
- Une brusque perte de son est intervenue durant
l’utilisation de l’appareil.
ten anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus.
Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten
auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
•
Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst
auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments
allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
•
Verwenden Sie ausschließlich speziell zum Verbinden von
Verstärker und Lautsprecher vorgesehene Lautsprecherkabel.
Andere Arten von Kabeln können einen Brand zur Folge haben.
Vorsicht bei der Handhabung
•
Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Gerät ab,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie
keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht
über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen
Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln
im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le
volume minimal et à augmenter progressivement les
commandes de volume tout en jouant de l’instrument
pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Raccordez uniquement un amplicateur qui respecte
les spécications d’impédance minimum ou de sortie
maximum de l’enceinte. Sinon, cela pourrait entraîner
des dommages ou un incendie.
Précautions de manipulation
• Ne vous appuyez pas sur l’appareil et ne déposez pas
d’objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutale-
ment les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N’utilisez pas l’appareil ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui
risqueraient d’entraîner des troubles dénitifs de l’audition.
Si vous constatez une baisse d’acuité auditive ou que vous
entendez des sifements, consultez un médecin.
n Technische Daten
THRC212
lLautsprecherchassis: 30 cm Konus x 2 (
L-Seite: LEGEND 1218;
R-Seite: THE TONKER*) lImpedanz: DUAL-Modus: Nennimpedanz 8 Ω pro Eingang;
SINGLE-Modus: Nennimpedanz 16 Ω lBelastbarkeit: DUAL-Modus: 150 W + 150 W;
SINGLE-Modus: 300 W lSchalldruckpegel (1 W, 1 m): DUAL-Modus: L-Seite 100 dB,
R-Seite 102 dB; SINGLE-Modus: 104 dB
l
Eingangsbuchsen: ø6,3 Mono-Klinkenbuchse x 3
lAbmessungen (B x H x T): 701 x 471 x 301 mm l
Gewicht: 24 kg
THRC112
lLautsprecherchassis: 30 cm Konus x 1 (LEGEND 1218) lImpedanz:
Nennimpedanz 8 Ω lBelastbarkeit: 150 W lSchalldruckpegel (1 W, 1 m): 99 dB
lEingangsbuchse: ø6,3 Mono-Klinkenbuchse x 1 l
Abmessungen (B x H x T): 481 x
371 x 271 mm lGewicht: 13 kg
* Hergestellt von EMINENCE
*
Änderungen an technischen Daten und Erscheinungsbild bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
n Caractéristiques
THRC212
l
Enceinte: Cône de 30cm x2 ( Côté L: LEGEND 1218, Côté R THE TONKER)*
l
Impédance: Entrée DUAL: 8Ω nominal chaque, Entrée SINGLE: 16Ω nominal
l
Sortie: Entrée
DUAL: 150W + 150W, Entrée SINGLE: 300W
l
Niveau de pression acoustique: Entrée DUAL: (1W,
1m): Côté L 100dB, Côté R 102dB, Entrée SINGLE (1W, 1m): 104dB
l
Prises d'entrée: ø6,3 Prise
monophonique x 3
l
Dimensions (L x H x P): 701 x 471 x 301mm
l
Poids: 24 kg
THRC112
l
Enceinte: cône de 30cm x1(LEGEND 1218)*
lImpédance: 8Ω nominal
lSortie: 150W lNiveau de pression acoustique: 99dB (1W, 1m)
lPrises d'entrée:
ø6,3 Prise monophonique x 1 lDimensions (L x H x P): 481 x 371 x 271mm
lPoids: 13 kg
* Fabriqué par EMINENCE
* Les caractéristiques et l’aspect de l’appareil sont susceptibles de modications sans préavis.
NEIN! NON !
n Collegamenti
ATTENZIONE
Fare i collegamenti usando solo un cavo di tipo adatto.
Acquistare e fare uso solo di cavi appositamente per diffusori. Usando un cavo
per strumenti musicali (come una chitarra) si possono causare guasti o danni.
l THRC212
Il selettore INPUT consente di collegare il THRC212 nelle
modalità a canale singolo (SINGLE) o doppio (DUAL).
n Conexões
ATENÇÃO
Use somente um cabo de alto-falante dedicado quando
zer as conexões.
Compre e use um cabo de alto-falante desenhado especicamente para conectar
um amplicador e caixa acústica. Usar um cabo de instrumento (guitarra) pode
causar um mau funcionamento ou avaria.
l THRC212
O interruptor INPUT permite-lhe escolher o uso do THRC212
entre modo de canal SINGLE ou DUAL.
n Conexiones
PRECAUCIÓN
Para efectuar las conexión emplee solamente un cable
de altavoz exclusivo.
Compre y utilice un cable de altavoz especialmente diseñado para la conexión
entre un amplicador y un altavoz. El empleo de un cable de instrumentos
(guitarra) puede causar mal funcionamiento o daños.
l THRC212
El selector de entrada le permite elegir entre la utilización del
THRC212 en el modo SINGLE de un canal o DUAL de dos canales.
n Соединения
ВНИМАНИЕ
При выполнении соединений используйте только
специальный кабель громкоговорителя.
Приобретите и используйте кабель громкоговорителя, предназначенный специ-
ально для соединения усилителя и корпуса громкоговорителя. Использование
кабеля инструмента (гитары) может привести к неисправности или повреждению.
l THRC212
Использование переключателя INPUT позволяет использо-
вать THRC212 в режиме канала SINGLE или DUAL.
DUAL: Due segnali
differenti vengono inviati
attraverso due canali
differenti a due altoparlanti
differenti.
•
Esempiodicollegamento
attraversol’amplicatoreper
chitarraYamahaTHR100HD
g
DUAL: Dois sinais de entrada
independentes passam
através de dois canais
independentes que acionam
um alto-falante individual.
• Exemplodeconexão
usandoumamplicador
deguitarraTHR100HDda
Yamaha
g
DUAL:
Dos señales de
entrada independientes pasan
por dos canales independientes,
de los que cada uno excita un
altavoz individual.
f
Ejemplodeconexión
utilizandounamplicadorde
guitarraYamahaTHR100HD
DUAL: Два независимых
входных сигнала прохо-
дят по двум независимым
каналам, каждый из кото-
рых подается на отдель-
ный громкоговоритель.
f
Примерсоединениясисполь-
зованиемгитарногоусилителя
YamahaTHR100HD
ATENÇÃO
Nunca conecte cabos a ambos os
jaques SINGLE e DUAL.
Fazer isso pode causar um mau funcionamento
ou avaria do equipamento. Antes de mudar as
conexões, sempre desligue o amplicador, dena o
interruptor INPUT para o modo desejado (SINGLE/DUAL) e, em
seguida, conecte o(s) cabo(s) de alto-falante somente ao(s) jaque(s) que
corresponde(m) ao modo selecionado.
PRECAUCIÓN
No conecte nunca cables a las tomas
SINGLE y DUAL al mismo tiempo.
De lo contrario, podría causar mal
funcionamiento o daños en el equipo. Antes de
cambiar las conexiones, desconecte siempre la
alimentación del amplicador, ajuste el selector INPUT en el modo que desee
(SINGLE/DUAL), y luego conecte el cable(s) de altavoz sólo a la toma(s) que
corresponda al modo seleccionado.
ВНИМАНИЕ
Ни в коем случае не подсоеди-
няйте кабели одновременно к
гнездам SINGLE и DUAL.
Это может привести к неисправности или по-
вреждению оборудования. Перед изменением
соединений всегда выключайте питание
усилителя в положение OFF, устанавливайте переключатель INPUT в
нужный режим (SINGLE/DUAL), а затем подсоединяйте кабели громкогово-
рителей только к гнездам, соответствующим выбранному режиму.
DUAL
100W
8Ω
DUAL
100W
8Ω
SINGLE
100W
16Ω
SINGLE
100W
16Ω
Uscita
Amp 2
Saída 2
de amplicador
Salida 2
del amplicador
Усилитель 2
выход
Uscita
Amp 1
Saída 1
de amplicador
Salida 1
del amplicador
Усилитель 1
выход
Cavo per diffusori
Cabo de alto-falante
Cabo de alto-falante
Cable de altavoz
Кабель громкоговорителя
Кабель громкоговорителя
Cavo per diffusori
Cable de altavoz
l THRC112
Collegare attraverso un cavo per diffusori la presa SPEAKER OUT
dell’amplicatore alla presa INPUT del cabinet degli altoparlanti.
l THRC112
Use um cabo de alto-falante para conectar o jaque SPEAKER
OUT no amplicador ao jaque INPUT na caixa acústica.
l THRC112
Utilice un cable de altavoz para conecta la toma SPEAKER OUT
del amplicador a la toma INPUT del altavoz.
l THRC112
Используйте кабель громкоговорителя для соединения гнезда SPEAKER
OUT на усилителе с гнездом INPUT на корпусе громкоговорителя.
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras.
注意事项
请在操作使用前,首先仔细阅读下述内容
请将本说明书存放在安全且便于取阅的地方,以便将来随时参阅。
警告
为了避免因触电、短路、损伤、火灾或其它危险可能导致的严重受伤甚至死亡,请务必遵守下列基本注意事项。这些注意事项包括但不限于下列情况:
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o
addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali
precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por cho-
que elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Воизбежаниеполучениясерьезныхтравмвплотьдонаступлениясмертиотудараэлектрическимтоком,атакжево
избежаниекороткогозамыкания,поврежденияоборудования,пожараидругихинцидентов,всегдасоблюдайтеоснов-
ныеправилабезопасности,перечисленныедалее.Онивключаютпринятиеследующихмер(неограничиваясьими):
Non aprire
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili
dall’utente. Non aprire il dispositivo né smontare o
modicare in alcun modo i componenti interni. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere
l’assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all’acqua
• Non esporre l’apparecchio alla pioggia, non usarlo vicino
all’acqua o in ambienti umidi o bagnati, e non sistemare su
di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bicchieri o botti-
glie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
Não abra
•
Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuário. Não abra o dispositivo nem tente desmontar ou modi -
car os componentes internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo
não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediata -
mente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
Advertência: água
•
Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de água
nem em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos (como
jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos.
请勿打开
• 本设备不含任何用户可自行修理的零件。请勿打开本乐器或
试图拆卸其内部零件或进行任何方式的改造。若出现异常,
请立即停止使用,并请有资质的 Yamaha 维修人员进行检修。
关于潮湿的警告
• 请勿让本设备淋雨或在水附近及潮湿环境中使用,或将盛有
液体的容器(如花瓶、瓶子或玻璃杯)放在其 上,否则可能
会导致液体溅入任何开口。
Не открывать
•
В данном устройстве нет компонентов, которые должен
обслуживать пользователь. Не следует открывать устройство
или пытаться разбирать его, а также каким-либо образом моди-
фицировать его внутренние компоненты. При возникновении не-
исправности немедленно прекратите эксплуатацию устройства
и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам
центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
Беречь от воды
•
Не допускайте попадания устройства под дождь, не пользуйтесь им
рядом с водой, в условиях сырости или повышенной влажности. Не
ставьте на устройство какие-либо емкости с жидкостью (например, вазы,
бутылки или стаканы), которая может пролиться и попасть в отверстия.
Posizionamento
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per
evitare che cada.
• Mai impilare i diffusori (THRC212/THRC112).
I diffusori altrimenti cadere e causare infortuni.
• Prima di spostare il dispositivo, assicurarsi che tutti i cavi
siano scollegati per evitare danni o lesioni alle persone che
potrebbero inciampare.
Collegamenti
• Per i collegamenti fra diffusori ed amplicatore, usare solo
cavi per diffusori progettati specicamente per questo
scopo. L’uso di cavi inadatti può causare infortuni.
•
Prima di collegare il dispositivo ad altri componenti elettronici,
spegnere tutti i componenti interessati. Prima di accendere o
spegnere i componenti, impostare al minimo i livelli del volume.
Localização
• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele
pode sofrer quedas acidentais.
• Nunca empilhe as caixas acústicas (THRC212/THRC112).
Empilhar as caixas pode causar o seu tombamento, queda
ou provocar ferimentos.
• Antes de mover o dispositivo, remova todos os cabos
conectados para evitar danos aos cabos ou ferimentos em
pessoas que possam tropeçar neles.
Conexões
•
Use somente o cabo de alto-falante desenhado especicamente
para conectar um amplicador e um alto-falante ao conectar a
caixa acústica a um amplicador. O uso de qualquer outro tipo de
cabo pode resultar em um incêndio.
•
Antes de conectar o dispositivo a outros componentes eletrôni-
安放位置
• 请勿将本设备放在不稳定的地方,否则可能会导致突然翻倒。
• 切勿堆叠扬声器单元(THRC212/THRC112)。
否则,可能导致扬声器单元翻倒、跌落或导致人员受伤。
• 搬动设备之前,请务必拔出所有的连接电缆,以放置损坏电
缆或搬到他人造成人身伤害。
连接
• 将扬声器单元连接到放大器时,请仅使用专门用于连接放大器
和扬声器的扬声器电缆。使用其他类型的电缆可能会发生火灾。
•
将本设备连接到其它电子设备之前,请关闭所有设备的电源开关。
Место установки
• Во избежание случайного падения устройства не оставляй-
те его в неустойчивом положении.
•
Никогда не ставьте один на другой корпусы громкоговорителей
(THRC212/THRC112). Штабелирование может привести к перево-
рачиванию или падению корпусов или же к травме.
•
Перед перемещением устройства отсоедините все кабели во из-
бежание их повреждения или травмы в результате спотыкания.
Подключение
•
Используйте для громкоговорителя только кабель, разработанный
специально для соединения усилителя и громкоговорителя при
подсоединении корпуса громкоговорителя к усилителю. Использо
-
вание какого-либо другого кабеля может привести к возгоранию.
• Перед подсоединением данного устройства к другим
электронным компонентам отключите их питание. Перед
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al
dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como
para evitar que ocorram avarias no dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
小心
为了避免您或周围他人可能发生的人身伤害、设备或财产损失,请务必遵守下列基本注意事项。这些注意事项包括但不限于下列情况:
ВНИМАНИЕ
Воизбежаниенанесениясерьезныхтравмсебеиокружающим,атакжеповрежденияустройстваидругогоимущества,
всегдасоблюдайтеосновныемерыбезопасности.Онивключаютпринятиеследующихмер(неограничиваясьими):
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modiche apportate al
dispositivo, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modicações efetuadas no
dispositivo nem pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado.
对由于不正当使用或擅自改造本设备所造成的损失、数据丢失或破坏,Yamaha 不负任何责任。
当不使用本设备时,请务必关闭其电源。
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией устрой-
ства, а также за потерю или повреждение данных.
Всегда выключайте питание устройства, если устройство не используется.
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con amme vive,
come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere
provocando un incendio.
Anomalie
•
Se si verica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere imme-
diatamente il dispositivo e scollegare la spina elettrica dalla presa.
Richiedere quindi l’assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- Si verica l’emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nel dispositivo.
- Si verica una improvvisa scomparsa del suono durante
l’utilizzo del dispositivo.
Advertência: incêndio
•
Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
•
Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em segui -
da, leve o dispositivo a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
-
Algum objeto tiver caído dentro do dispositivo.
-
Houver uma perda súbita de som durante o uso do dispositivo.
火警
• 请勿在设备上放置燃烧着的物体,比如蜡烛。燃烧的物体可
能会倾倒并引发火灾。
当意识到任何异常情况时
• 当出现以下任何一种问题时,请立即关闭电源开关并从电源
插座中拔出电源线插头。然后请 Yamaha 维修人员进行检修。
- 散发出异常气味或冒烟。
-
一些物体掉入设备中。
- 使用设备过程中声音突然中断。
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источ-
ником открытого огня, например свечи. Горящий предмет
может упасть и стать источником возникновения пожара.
Внештатные ситуации
•
При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем
немедленно отключите питание устройства и отсоедините кабель
питания от электросети. Затем обратитесь за помощью к специа
-
листам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус устройства мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использо-
вания устройства.
• Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia
impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume
mentre si suona lo strumento no a raggiungere il livello
desiderato.
• Fare uso solo di amplicatori di impedenza minima o poten-
za di uscita adatte ai diffusori usati. Si potrebbero altrimenti
causare danni o incendi.
Precauzioni di utilizzo
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra
oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti,
interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cufe per lunghi
periodi di tempo o con livelli di volume eccessivi. Tali prati-
che potrebbero causare una perdita permanente dell’udito.
Se si accusano disturbi uditivi come schi o abbassamento
dell’udito, rivolgersi a un medico.
cos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar
todos os componentes, ajuste o volume para o nível mínimo.
•
Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo
e aumente gradualmente os controles de volume enquanto
toca o instrumento para denir o nível de audição desejado.
•
Conecte somente um amplicador com especicações de im-
pedância mínima ou de saída máxima compatíveis com a caixa
acústica. Deixar de observar isso provocará danos ou incêndio.
Aviso: manuseio
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre
o dispositivo. Além disso, não pressione os botões, as
chaves nem os conectores com muita força.
•
Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um
longo período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode
causar a perda permanente da audição. Se você apresentar algum
problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
在打开或关闭所有设备的电源开关之前,请将所有音量都调到最小。
• 务必将所有元件的音量调到最小值,并且在演奏乐器时逐渐
提高音量,以达到理想的听觉感受。
• 请仅连接与扬声器单元匹配的放大器(放大器应具有最小阻
抗或最大输出规格)。否则,扬声器可能损坏或发生火灾。
操作
• 请勿将身体压在本设备上或在其上放置重物,操作按钮、开
关或插口时要避免过分用力。
• 请勿长时间持续在很高或不舒服的音量水平使用本乐器 / 设
备或耳机,否则可能会造成永久性听力损害。若发生任何听
力损害或耳鸣,请去看医生。
включением или отключением питания электронных компо-
нентов установите минимальный уровень громкости.
•
Убедитесь также в том, что на всех компонентах установлен
минимальный уровень громкости, и во время игры на инструменте
постепенно увеличьте громкость до нужного уровня.
•
Используйте только усилитель с техническими характеристиками
минимального полного сопротивления или максимальной мощно
-
сти, которые подходят к корпусу громкоговорителя. В противном
случае это может привести к повреждению или возгоранию.
Правила безопасности
•
Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые предме-
ты и не прикладывайте усилие к кнопкам, переключателям и разъемам.
•
Не следует долго пользоваться инструментом/устройством или
наушниками с установленным высоким или некомфортным
уровнем громкости, так как это может привести к потере слуха.
При ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.
NO!
NÃO!
¡NO!
НЕПРАВИЛЬНО!
n Especicações
THRC212
l
Unidade de alto-falante: Cone de 30 cm x 2 ( Lado L: LEGEND 1218, lado R:
THE TONKER)*
l
Impedância: Entrada DUAL: Nominal 8Ω cada, Entrada SINGLE: Nominal 16Ω
l
Saída: Entrada DUAL: 150W + 150W, Entrada SINGLE: 300W
l
Nível de pressão sonora: Entrada
DUAL: (1W, 1 m): Lado esquerdo 100 dB, lado R 102 dB, Entrada SINGLE (1W, 1 m): 104 dB
l
Jaques
de entrada: ø6,3 Jaque padrão mono x 3
l
Dimensões (L x A x P): 701 x 471 x 301 mm
l
Peso: 24 kg
THRC112
l
Unidade de alto-falante: Cone de 30 cm x 1 (LEGEND 1218)* lImpedância: Nominal 8Ω
lSaída: 150W
lNível de pressão sonora: 99 dB (1W, 1 m)
lJaques de entrada: ø6,3 Jaque padrão mono
x 1 lDimensões (L x A x P): 481 x 371 x 271 mm
lPeso: 13 kg * fabricado por EMINENCE
* As especicações e a aparência estão sujeitas a modicações sem aviso prévio.
n Caratteristiche tecniche
THRC212
l
Altoparlanti: 2 coni da 30 cm ( lato sinistro: LEGEND 1218, lato destro THE TONKER)*
l
Impedenza: Ingresso DUAL: 8 Ω nominali ciascuno, ingresso SINGLE: 16 Ω nominali
l
Uscita: Ingresso
DUAL: 150W + 150W, ingresso SINGLE: 300W
l
Pressione acustica: Ingresso DUAL: (1W, 1m): Lato sinistro:
100dB, lato destro: 102 dB, ingresso SINGLE (1 W, 1 m): 104 dB
l
Prese di ingresso: 3 prese monoaurali
fono da 6,3 mm di diametro
l
Dimensioni (L x A x P): 701 x 471 x 301 mm
l
Peso: 24kg
THRC112
l
Atoparlante: 1 cono da 30 cm (LEGEND 1218)* lImpedenza: 8 Ω nominali
lUscita: 150W
lPressione acustica: 99 dB (1 W, 1 m) lPrese di ingresso: 1 presa monoaurale
fono da 6,3 mm
lDimensioni (L x A x P): 481 x 371 x 271 mm
lPeso: 13 kg
* Fabbricato da EMINENCE
* Caratteristiche tecniche ed aspetto soggetti a modiche senza preavviso.
n Технические характеристики
THRC212
l
Блок громкоговорителя: 30-см конус x2 ( сторона L: LEGEND 1218, сторона R THE
TONKER)*
l
Полное сопротивление: вход DUAL: номинальное 8 Ом каждый, вход SINGLE: номинальное 16 Ом
l
Выход: вход DUAL: 150 Вт + 150 Вт, SINGLE вход: 300 Вт
l
Уровень звукового давления: вход DUAL: (1 Вт, 1 м):
сторона L 100 дБ, сторона R 102 дБ, вход SINGLE (1 Вт, 1 м): 104 дБ
l
Входные гнезда: Монофоническое гнездо
для наушников ø6.3 x 3
l
Размеры (Ш x В x Г): 701 x 471 x 301 мм
l
Вес: 24 кг
THRC112
l
Блок громкоговорителя: 30-см конус x1(LEGEND 1218)*
l
Полное сопротивление: номинальное
8 Ом
l
Выход: 150 Вт
l
Уровень звукового давления: 99 дБ (1 Вт, 1 м)
l
Входные гнезда: Монофоническое
гнездо для наушников ø6.3 x 1
l
Размеры (Ш x В x Г): 481 x 371 x 271 мм
l
Вес: 13 кг
* произведено EMINENCE
* Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены без уведомления.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones
graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas
precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
No abrir
•
Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe
realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmon -
tar o modicar de forma alguna los componentes internos. En
caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y
pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
•
No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en
lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipi -
entes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya
que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
Colocación
• No coloque el dispositivo en una posición inestable en la
que se pueda caer accidentalmente.
• No apile nunca las cajas acústicas de los altavoces
(THRC212/THRC112). Las cajas acústicas apiladas
pueden voltearse, caerse o causar lesiones.
• Antes de mover el dispositivo, retire todos los cables
conectados para evitar daños en los propios cables o
lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
Conexiones
•
Para la conexión del altavoz a un amplicador, utilice sola-
mente cableappareils de altavoz especialmente diseñados
para la conexión entre un amplicador y un altavoz. El empleo
de cualquier otro tipo de cable puede ocasionar un incendio.
•
Antes de conectar el dispositivo a otros componentes electróni-
cos, desconecte la alimentación de todos los componentes.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el dispositivo o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modicaciones en el dispositivo
o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el dispositivo.
Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas
sobre la unidad, porque podrían caerse en el dispositivo y
provocar un incendio.
Si observa cualquier anomalía
•
Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmedia-
tamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente,
pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- Produce olor o humo no habituales.
-
Se p2-ha caído algún objeto dentro del dispositivo.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras
se está utilizando el dispositivo.
Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los
componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
•
Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel
mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mien -
tras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
•
Conecte solamente un amplicador cuyas especicaciones de
impedancia mínima o salida máxima correspondan con las del
altavoz. Si no lo hace así podrían producirse daños o un incendio.
Precaución en el manejo
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el dispos-
itivo, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones,
interruptores o conectores.
•
No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volu-
men alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría
provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
n Especicaciones
THRC212
l
Altavoz: Cono de 30 cm x 2 ( Lado L (izq.): LEGEND 1218, Lado R (der.) THE TONKER)*
l
Impedancia: Entrada DUAL: Nominal de 8Ω cada uno, Entrada SINGLE: Nominal de 16Ω
l
Salida: Entrada
DUAL: 150 W + 150 W, Entrada SINGLE: 300 W
l
Nivel de presión sonora: Entrada DUAL: (1 W, 1 m): Lado L
(izq.) 100 dB, Lado R (der.) 102 dB, Entrada SINGLE (1 W, 1 m): 104 dB
l
Tomas de entrada: Toma telefónica
monofónica de 6,3 mm de diámetro x 3
l
Dimensiones (An x Al x Prf): 701 x 471 x 301 mm
l
Peso: 24 kg
THRC112
lAltavoz: Cono de 30 cm x 1 (LEGEND 1218)* lImpedancia: Nominal de 8Ω lSalida:
150 W lNivel de presión sonora: 99 dB (1 W, 1 m)
lTomas de entrada: Toma telefónica monofónica
de 6,3 mm de diámetro x 1 lDimensiones (An x Al x Prf): 481 x 371 x 271 mm
lPeso: 13 kg
* fabricado por EMINENCE
* Las especicaciones y el aspecto exterior están sujetos a cambio sin previo aviso.
안전 주의사항
경고
아래에 열거되어 있는 기본 주의사항을 반드시 준수하여 감전 , 누전 , 손상 , 화
재 및 기타 위험으로 인해 부상 및사망이 발생할 가능성을 줄이시기 바랍니다 .
다음과 같은 주의사항들이 있으나 이 사항들에 국한되는 것은 아닙니다 .
분해 금지
• 이 제품의 내부 부품을 분해 , 개
조하지 마십시오 . 감전이나 화
재 , 부상 또는 고장의 원인이 될
수 있습니다 . 고장이의심되는
경우에는 즉시 사용을 중단하고
Yamaha 공식 AS 센터에서 점검
을 받도록 하십시오 .
침수 경고
• 비에 젖지 않도록 하고 , 물 또는
습기가 많은 장소에서 사용하거
나 쏟아질 우려가 있는 액체가
담긴 용기 ( 예 : 화병 , 병 또는
유리컵 ) 를 본 제품에 올려놓지
않도록 하십시오 .
설치
• 불안정한 장소에는 본 악기를 설
치하지 마십시오 . 본체가 떨어
져서 고장이 나거나 사용자 혹은
다른 사람이 다칠 수 있습니다 .
•
스피커 캐비닛 (THRC212/THRC112)
을 절대 포개지 마십시오 . 캐비닛
이 뒤집히거나 낙하할 수 있고 , 부
상을 초래할 수도 있습니다 .
•
본체를 옮길 경우에는 케이블이 손
상되거나 다른 사람이 발에걸려 넘
어져 다치지 않도록 연결된 모든
케이블을 분리한 후 이동하십시오 .
연결
•
스피커 캐비닛을 앰프에 연결할 때
에는 앰프와 스피커 연결 전용 스피
커 케이블만 사용하여 주십시오 . 다
른 종류의 케이블을 사용하면 화재
의 원인이 될 수 있습니다 .
• 본 악기를 다른 전자 기계에 연
결할 때에는 먼저 모든 기계의
전원을 끈 다음 연결하십시오 .
전원을 켜거나 끄기 전에는 음
량을최소로 낮추십시오 .
주의
아래에 열거되어 있는 기본 주의사항을 반드시 준수하여 본인이나 타인의 신체
적 부상 또는 본 악기나 기타 재산의 손상을 방지하시기 바랍니다 . 다음과 같은
주의사항들이 있으나 이 사항에 국한되는 것은 아닙니다 .
Yamaha 는 부적절하게 악기를 사용하거나 개조하여 발생한 고
장 또는 데이터 손실이나 파손에 대해 책임지지 않습니다 .
악기를 사용하지 않을 때에는 항상 전원을 끄십시오 .
화재 경고
• 양초 등 연소성 물품을 본체 위에
놓지 마십시오 . 연소성 물품이떨
어져 화재를 일으킬 수 있습니다 .
이상 징후 발견 시
•
다음과 같은 문제가 발생할 경우
즉시 전원 스위치를 끄고 콘센트에
서 전원 플러그를 뽑으십시오 . 그
대로 사용을 계속했을경우 감전 ,
화재 또는 고장의 위험이 있습니
다 . 바로 Yamaha 공식 AS 센터에
점검을 의뢰하여 주시기 바랍니다 .
-
이상한 냄새나 연기가 나는 경우
-
제품 내부에 이물질이 들어간 경우
- 악기 사용 중 갑자기 소리가
나지 않는 경우
• 연주를 시작하기 전에 악기의 음
량이 최소로 설정되어 있는지확
인하고 연주 중 단계적으로 음량
을 올려 원하는 음량 수준으로
맞추십시오 .
•
스피커 캐비닛에 맞는 최저 임피
던스 또는 최대 출력 사양의 앰프
만을 연결하여 사용하십시오 . 그
러지 않으면 손상 또는 화재의 원
인이 될 수 있습니다 .
취급상 주의
• 악기에 올라가거나 무거운 물체
를 올려놓지 마십시오 . 버튼 , 스
위치 , 입출력 단자 등에 무리하
게 힘을 가하지 마십시오 . 본체
가파손되거나 사용자가 다칠 위
험이 있습니다 .
• 음량을 크게 하거나 귀에 거슬리
는 수준의 음량으로 장시간 작동
시키지 마십시오 . 청각 장애가
나타나거나 귀 울림현상이 발생
한 경우에는 이비인후과 전문의
의 진찰을 받으십시오 .
사용 전에 반드시 “안전 주의사항”을 읽어 주십시오 .
본 사용설명서를 찾기 쉬운 안전한 곳에 보관하여 향후에 참조하도록 하십시오.
n 사양
THRC212
l
스피커 유닛 : 30cm 콘형 p2-x2 ( 좌측 [L]
LEGEND 1218, 우측 [R] THE TONKER)*
l
임피던스 : DUAL 입
력 : Nominal 각 8 Ω , SINGLE 입력 : Nominal 16 Ω
l
출력 :
DUAL 입력 : 150W + 150W, SINGLE 입력 : 300W
l
출력음압
레벨 : DUAL 입력 : (1W, 1m): 좌측 100dB, 우측 102dB, SINGLE
입력 (1W, 1m): 104dB
l
입력 단자 : ø6.3 모노럴 폰 잭 x 3
l
크기 (W x H x D): 701 x 471 x 301mm
l
중량 : 24kg
THRC112 l스피커 유닛 : 30cm 콘형 x1(LEGEND 1218)*
l임피던스 : Nominal 8 Ω l출력 : 150W l출력음압 레벨 :
99dB (1W, 1m)
l입력 단자 : ø6.3 모노럴 폰 잭 x 1
l크기 (W x H x D): 481 x 371 x 271mm l중량 : 13kg
* EMINENCE 사 제조
*
사양 및 외관은 예고 없이 변경 될 경우가 있습니다 .
ATTENZIONE
Mai collegare cavi sia alla presa
SINGLE che a quelle DUAL.
Facendolo si possono causare errori di
funzionamento o danni all’apparecchio.
Di conseguenza, prima di cambiare i collegamenti
è prudente spegnere l’amplicatore, portare il selettore INPUT sulla posizione
desiderata (SINGLE o DUAL) ed inne collegare i cavi dei diffusori solo alle
prese corrispondenti alla modalità scelta.
n 연결
주의
연결할 때에는 반드시 스피커 전용 케이블
을 사용해 주십시오 .
앰프와 스피커 캐비닛 연결 전용 스피커 케이블을
구입해 사용하여 주십시오 . 악기 ( 기타 ) 케이블을
사용하면 고장이나 손상의 원인이 됩니다 .
l THRC212
INPUT 스위치로 SINGLE 또는 DUAL 채널 모드를
선택해 THRC212 를 사용할 수 있습니다 .
SINGLE: 한 채널에서의 입력 신호로 두 개의 스
피커를 구동시킵니다 .
•
Yamaha 기타 앰프 THR100H 를 사용한 연결 예 SINGLE
DUAL: 독립된 두 개의 입력 신호가 두 개의 채널
을 통해 각각의 스피커를 구동시킵니다 .
•
Yamaha 기타 앰프 THR100HD 를 사용한 연결 예 DUAL
주의
절 대 로 SIN GLE 과
DUAL 의 양단자 모두
에 케이블을 연결하
지 마십시오 .
기기의 고장이나 손상의 원인이 됩니다 .
연결을 변경하기 전에는 반드시 앰프의 전원을 끄
고 , INPUT 스위치를 원하는 모드 (SINGLE/DUAL)
로 설정한 다음 , 선택한 모드에 해당하는 단자에만
스피커 케이블을 연결하십시오 .
앰프 2 출력 앰프 1 출력
스피커 케이블
스피커 케이블
l THRC112
앰프의 SPEAKER OUT 단자와 스피커 캐비닛의
INPUT 단자를 연결하기 위해서는 스피커 케이블
을 사용하십시오 .
NO!
n 连接
注意
连接时仅使用专用的扬声器电缆。
请购买和使用专门用于连接放大器和扬声
器单元的扬声器电缆。
使用乐器(吉他)电缆会造成故障或损坏。
l THRC212
通过 INPUT(输入)开关,可以选择以
SINGLE(单)声道模式还是以 DUAL(双)
声道模式使用 THRC212。
SINGLE(单): 一个声道的输入信号驱动两
个扬声器。
•
使用 THR100HYamaha 吉他放大器时的连接示例
DUAL(双): 两路独立的输入信号通过两个
独立的声道,各自驱动单独的扬声器。
•
使用 THR100HDYamaha 吉他放大器时的连接示例
注意
切勿将电缆同时
连 接 到 SINGLE
(单)和 DUAL(双)
插孔。
否则会导致设备故障或损坏。
更改连接之前,请务必关闭放大器的电源,
将 INPUT(输入)开关设置到想要的模式
(SINGLE(单)/DUAL(双)),然后,仅将
扬声器电缆连接到与所选模式对应的插孔。
DUAL
100W
8Ω
SINGLE
100W
16Ω
放大器 2
输出
放大器 1
输出
扬声器电缆
扬声器电缆
l THRC112
用扬声器电缆将放大器的 SPEAKER OUT(扬
声器输出)插孔连接到扬声器单元的 INPUT
(输入)插孔。
错误!
(双)
(单)
n 规格
THRC212
l扬声器单元 :30cm 锥形 ×2 ( L 侧 :LEGEND 1218, R 侧 :THE TONKER)* l阻抗 :DUAL(双)输入 :标称各
8Ω,SINGLE(单)输入 :标称 16Ω l输出 :DUAL(双)输入 :150W + 150W,SINGLE(单)输入 :300W
l声压级 :DUAL(双)输入 :(1W、1m) :L 侧 100dB,R 侧 102dB,SINGLE(单)输入 (1W、1m) :104dB
l输入插孔 :
ø6.3 单声道耳机插孔 ×3 l外形尺寸(宽 × 高 × 深):701×471×301mm l重量 :24kg
THRC112
l扬声器单元 :
30cm 锥形×1(LEGEND 1218)*
l阻抗 :
标称 8Ω
l输出 :150W l声压级 :99dB (1W、1m)
l输入插孔 :
ø6.3 单声道耳机插孔×1 l外形尺寸(宽 × 高 × 深):481×371×271mm l重量 :13kg
*
EMINENCE 制造
* 规格及外观如有变更,恕不另行通知。
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板 × ○ ○ ○ ○ ○
外壳箱体 × ○ ○ ○ ○ ○
扬声器单元 × ○ ○ ○ ○ ○
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○ :
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求
该标记附加在出售到中华人民共和国的电子信息产品上。
环形中的数字表示的是环境保护使用期限的年数。 保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,
获取正确的废弃方法。
请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
制造商 :雅马哈株式会社
制造商地址 :日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1
进口商 :雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
进口商地址 :上海市静安区新闸路 1818 号云和
大厦 2 楼
原产地 :印度尼西亚
SINGLE: Il segnale in ingresso
di un canale viene riprodotto
in ambedue gli altoparlanti.
•
Esempiodicollegamento
attraversol’amplicatoreper
chitarraYamahaTHR100H
g
SINGLE: La señal de
entrada de un canal excita
dos altavoces.
f
Ejemplodeconexión
utilizandounamplicadorde
guitarraYamahaTHR100H
SINGLE: O sinal de entrada
de um canal aciona os dois
alto-falantes.
• Exemplodeconexão
usandoumamplicador
deguitarraTHR100Hda
Yamaha
g
SINGLE: Входной сигнал
с одного канала подается
на два громкоговорителя.
f
Примерсоединенияс
использованиемгитар-
ногоусилителяYamaha
THR100H
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, условиях гарантийного обслу-
живания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с условиями для скачивания и печати) или
обратитесь в офис представительства Yamaha в России. http://ru.yamaha.com/ru/support/
Produkspesifikasjoner
Merke: | Yamaha |
Kategori: | Gitar |
Modell: | THRC112 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Yamaha THRC112 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Gitar Yamaha Manualer
14 Desember 2024
14 Desember 2024
14 Desember 2024
14 Desember 2024
Gitar Manualer
Nyeste Gitar Manualer
17 Desember 2024
17 Desember 2024
17 Desember 2024
17 Desember 2024
16 Oktober 2024