EMOS P56201 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for EMOS P56201 (86 sider) i kategorien Termostat. Denne guiden var nyttig for 14 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/86

2101900000_31-P56201_00_01_WEB 85 × 130 mm
P56201
GB Thermostat
CZ Termostat
SK Termostat
PL Termostat
HU Termosztát
SI Termostat
RS|HR|BA|ME Termostat
DE Thermostat
UA Термостат
RO|MD Termostat
LT Termostatas
LV Termostats
EE Termostaat
BG Термостат
FR Thermostat
IT Termostato
ES Termostato
NL Thermostaat
www.emos.eu

2
13 15
12
14
11
1
1
5
2
6
7
3
8
4
9
10

5
4

11
7
8
3
2
1

13
GB | Thermostat
The P56201 thermostat is designed for controlling heating and air-conditioning
systems.
Important
Before the rst use, make sure to carefully read the instruction manual for the
thermostat, as well as the manual for the boiler or air-conditioning equipment.
Turn o power supply before installing the thermostat!
Installation should be carried out by a qualied person!
Follow applicable standards during installation.
Technical specications:
Switched load: max. 230 V AC; 6 A for resistive load; 2 A for inductive load
Temperature measurement: 0 °C to 40 °C with 0.1 °C resolution; accuracy
±1 °C at 20 °C
Temperature setting: 5 °C to 35 °C in 0.5 °C increments
Temperature dierential setting: 0.2 °C to 2 °C in 0.1 °C increments
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
WiFi frequency: 2.4 GHz, max. 25 mW e.i.r.p.
Power supply: 230 V AC/50 Hz
Dimensions: 138 × 88 × 33 mm
Description of the Thermostat – Icons and Buttons (see g. 1)
1 – day number
2 – time
3 – WiFi signal reception
4 – cooling /heating mode
5 – set temperature
6 – menu lock
7 – holiday mode
8 – temporary change of temperature
9 – HOLD mode
10 – current room temperature
11 – programme settings
12 – data and time settings
13 – function selection, conrmation
14 – temporary change of temperature; navigation in the settings
15 – return to main menu
Installing the Thermostat (see g. 2)
Description of the Back of the Thermostat (see g. 3)
1 – contact connection cover
2 – mounting holes
3 – mounting direction
Mobile Application
The thermostat can be controlled using a mobile application for iOS or Android.
Download the EMOS GoSmart app for your device.

15
1. Thermostat status (ON/OFF) – Anti-freeze mode, temperature xed to 5 °C
2. Work mode setting (detailed information in the WORK MODES chapter of
this manual)
Automatic
Manual – see HOLD mode
Temporary – see Temporary change mode
Boost – see Timed temporary change mode
Holiday – see Holiday mode
3. Schedule (see g. 7)
1 – add a time period
2 – delete a time period
3 – day display
7 days (Mon → Sun)
5+2 days (Mon → Fri + Sat → Sun)
24-hour
Every day can be divided into a maximum of 6 periods.
When in 7 day mode, you can copy the temperature settings from one day into
other days (see g. 8).
Example:
Long-press the Thursday icon; a menu of other days will open. Mark them orange
by tapping them and conrm.
Thursday‘s schedule will copy over to Monday, Tuesday and Wednesday.
4. Setting (see g. 9)
1 – reset the thermostat to factory settings
2 – key lock
3 – correction of ambient temperature (-3 °C to +3 °C in 0.5 °C increments)
4 – heating/cooling system mode
5 – calendar mode (7 days, 5+2, 24 h)
5. Thermostat mode icon
heating
cooling
o
6. Work mode icon
7. Adjust temperature
8. Current room temperature
9. Current set temperature
10. Adjust temperature
11. Network information about the device, change the name in the app,
location information, add an icon to the home screen and other similar
settings
Deleting the Thermostat from the App (see g. 10)
Long-press the thermostat icon, check o the thermostat and tap the dustbin
icon to delete the thermostat.

16
User Overview/Password Change/App Update
Tap the icon in the bottom right and then the icon in the top right.
This will open a new menu with settings.
INSTALLATION
Attention:
Before changing the thermostat, disconnect the heating system from the mains
power in your home. This will prevent potential injury by electric current.
Installing the Thermostat
1. Remove the rear cover of the thermostat (see g. 2).
2. Mark the spots for holes.
3. Drill two holes, carefully insert the plastic wall plugs into them and use two
screws to fasten the rear thermostat cover.
4. Connect the wires to the labelled terminals according to the wiring diagram
found under the cover.
5. Complete the installation by tting the thermostat onto the mounted rear
cover.
Placement of the Thermostat
The placement of the thermostat (transmitter unit) signicantly aects its
functioning.
Choose a location where members of the family spend most of their time,
preferably near an inside wall where air circulates freely, with no direct sunlight.
Do not place the thermostat in the vicinity of heat sources (such as TV sets, radi-
ators, fridges), or close to a door. Failure to comply with these recommendations
will prevent proper control over room temperature.
Wiring Diagram:
Pump/Motorised Valve Connection Diagram
Pump/
valve
Floor Heating Connection Diagram
Connected
device

19
The time of the rst temperature change will be ashing; you can set the time
by repeatedly pressing (10 minute increments), then conrm with .
The temperature value will begin ashing; set by repeatedly pressing .
P1 will appear below the set temperature, indicating the 1st temperature
change in the day.
Conrm by pressing . Continue by setting the start of the second temperature
change (P2 will appear under the temperature).
Set the time and temperature by following the same steps as when setting the
1st temperature change.
Continue the process until all 6 temperature changes (P1 to P6) are set.
Factory pre-set times and temperatures are as follows:
Monday to Friday
Temperature change Time Temperature
P1 6:30 20 °C
P2 8:30 16 °C
P3 12:00 16 °C
P4 14:00 16 °C
P5 16:30 21 °C
P6 22:30 7 °C
Saturday to Sunday
Temperature change Time Temperature
P1 7:30 20 °C
P2 9:30 20 °C
P3 11:30 20 °C
P4 13:30 20 °C
P5 16:30 20 °C
P6 22:30 15 °C
Screen Illumination
Pressing any button will illuminate the screen for 15 seconds.
Other Technical Settings
Long-press the button for about 5 seconds.
Repeatedly pressing the button selects from the functions below, values are
adjusted using the buttons.
Connecting the Thermostat to WiFi (COFI)
Long-press the button for about 5 seconds.
Then press and hold the button for 3 seconds.
E2 will appear on the screen and the icon will be ashing.

20
Complete the pairing of the thermostat in the mobile app.
See instructions for Connecting the Thermostat to a WiFi Network for Control
via the Mobile App.
Switching Heating/Cooling Mode
Long-press the button for about 5 seconds.
Press the button once.
Use the buttons to switch to heating (HEAT) or cooling (COOL) mode.
Conrm with .
Setting the Temperature Dierential
The temperature dierential (hysteresis) is the dierence in temperature required
for switching the system on and o. If, for example, you set the temperature in
the heating system to 20 °C and the dierential to 0.2 °C, the thermostat activates
heating as soon as room temperature drops to 19.8 °C and switches heating o
when temperature reaches 20.2 °C.
Long-press the button for about 5 seconds.
Press the button 2× and use the buttons to set the temperature
dierential value (0.2 °C to 2 °C in 0.1 °C increments).
Conrm with .
Ambient Temperature Calibration (CAL)
The temperature sensor in the thermostat is calibrated from production, but
additional calibration can be done to optimise the thermostat further, for instance
by comparing the measured room temperature with a reference thermometer.
Long-press the button for about 5 seconds.
Press the button 3× and use the buttons to set the calibration value
(-3 °C to +3 °C in 0.5 °C increments).
Conrm with .
Time Synchronisation (SYNC)
Long-press the button for about 5 seconds.
Press the button 4× and use the buttons to set:
ON – time will be automatically synchronised with the Wi-Fi network;
OFF – time will not be synchronised with the Wi-Fi network and the time you
set manually will be used.
Conrm with .
Software Version
Long-press the button for about 5 seconds.
Press the button 5×; the software version of the thermostat will be displayed.
Return by pressing .
Resetting the Thermostat (rESE)
Long-press the button for about 5 seconds.
Press the button 6×; rESE will appear on the screen.
Press the PRG button; -- -- will be displayed.
Press the PRG button again; the thermostat‘s menu will be reset and all set
values will be deleted.

22
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for
sorted waste. Contact local authorities for information about collection
points. If the electronic devices would be disposed on landll, dangerous
substances may reach groundwater and subsequently food chain, where
it could aect human health.
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P56201 is in com-
pliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
CZ | Termostat
Termostat P56201 je určen k ovládání topných a klimatizačních systémů.
Důležitá upozornění
Před prvním použitím pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu, ale i kotle
či klimatizačního zařízení.
Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu!
Doporučujeme, aby instalaci prováděl kvalikovaný pracovník!
Při instalaci dodržujte předepsané normy.
Technická specikace:
Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 6 A pro odporové zatížení; 2 A pro indukční
zatížení
Měření teploty: 0 °C až 40 °C s rozlišením 0,1 °C; přesnost ±1 °C při 20 °C
Nastavení teploty: 5 °C až 35 °C v krocích po 0,5 °C
Rozptyl nastavené teploty: 0,2 °C až 2 °C v krocích po 0,1 °C
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Wi frekvence: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max.
Napájení: 230 V AC/50 Hz
Rozměry: 138 × 88 × 33 mm
Popis termostatu – ikony a tlačítka (viz obr. 1)
1 – číslo dne
2 – čas
3 – příjem Wi signálu
4 – režim chlazení /vytápění
5 – nastavená teplota
6 – zámek menu
7 – režim prázdniny
8 – dočasná změna teploty
9 – režim HOLD
10 – aktuální teplota v místnosti
11 – nastavení programu
12 – nastavení data a času
13 – výběr funkce, potvrzení volby
14 – dočasná změna teploty; pohyb v nastavení
15 – návrat do základního menu
Montáž termostatu (viz obr. 2)

26
Schéma připojení kotle
Kotel
• Předinstalovaná drátová spojka nebude zapojena.
Schéma připojení expanzního ventilu/elektrického pohonu
Připojené
zařízení
UVEDENÍ DO ČINNOSTI
Nastavení hodin, kalendáře
Stiskněte tlačítko , začne blikat nastavení.
Tlačítky postupně nastavte následující hodnoty (přidržením tlačítek
postupujete rychleji):
Den – Měsíc – Rok – Hodinu – Minutu.
Nastavenou hodnotu potvrdíte stiskem tlačítka .
Pro ukončení nastavení stiskněte tlačítko nebo počkejte 30 sekund.
Po ukončení nastavení se zobrazí číslo aktuálního dne:
1 – pondělí
2 – úterý
3 – středa
4 – čtvrtek
5 – pátek
6 – sobota
7 – neděle
TEPLOTNÍ REŽIMY
Režim prázdniny
Nastavení konstantní teploty na delší časové období.
Stiskněte dlouze (5 sekund) tlačítko , začne blikat hodnota času.
Uvolněte tlačítko a znovu ho stiskněte po dobu 5 sekund.
Zobrazí se ikona a bude blikat počet dnů.
Opakovaným stiskem tlačítek nastavte počet dnů (je možno nastavit 1
až 99 dní).
Nastavený počet dnů potvrďte stiskem tlačítka , začne blikat hodnota teploty.
Opakovaným stiskem tlačítek nastavte požadovanou teplotu.
Potvrďte stiskem tlačítka , bude zobrazena ikona .

28
Začne blikat hodnota teploty, nastavte opakovaným stiskem tlačítek .
Pod nastavenou teplotou bude zobrazeno P1 = 1. teplotní změna v rámci dne.
Potvrďte stiskem tlačítka . Přesunete se na nastavení začátku druhé teplotní
změny (pod teplotou zobrazeno P2).
Nastavte stejným způsobem čas a teplotu jako u první teplotní změny.
Takto postupně nastavte všech 6 teplotních změn během dne (P1 až P6).
Továrně přednastavené časy a teploty jsou následující:
Pondělí až Pátek
Teplotní změna Čas Teplota
P1 6:30 20 °C
P2 8:30 16 °C
P3 12:00 16 °C
P4 14:00 16 °C
P5 16:30 21 °C
P6 22:30 7 °C
Sobota až Neděle
Teplotní změna Čas Teplota
P1 7:30 20 °C
P2 9:30 20 °C
P3 11:30 20 °C
P4 13:30 20 °C
P5 16:30 20 °C
P6 22:30 15 °C
Podsvícení displeje
Stisknutím jakéhokoliv tlačítka bude displej podsvícen po dobu 15 sekund.
Další technické nastavení
Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund.
Opakovaným stiskem tlačítka vybíráte z níže uvedených funkcí, hodnoty
nastavujete opakovaných stiskem tlačítek .
Propojení termostatu s wi (COFI)
Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund.
Potom stiskněte tlačítko po dobu 3 sekund.
Bude zobrazeno E2 a blikat ikona .
V mobilní aplikaci dokončete spárování termostatu.
Viz pokyny Propojení termostatu s wi sítí pro ovládání přes mobilní aplikaci.
Nastavení režimu vytápění/chlazení
Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund.

30
Upozornění:
Pokud aktivujete zámek pomocí mobilní aplikace, lze ho zpětně zrušit i přes
tlačítko PRG na termostatu.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku
a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou
způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě
nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energe-
tickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, kapající a stříkající vodě.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou
svíčku apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění
vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit
a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze
kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpou-
štědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit
elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte
jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí
zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zod-
povědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo,
že si nebudou s přístrojem hrát.
UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění
– z důvodu omezených možností tisku se mohou zobrazené symboly nepatrně
lišit od zobrazení na displeji – obsah tohoto návodu nemůže byt bez souhlasu
výrobce reprodukován.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, pou-
žijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných
místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče ulože-
né na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do pod-
zemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/07.2021-8
v platném znění.

31
Tímto EMOS spol. sr. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P56201 je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto
internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | Termostat
Termostat P56201 je určený k ovládaniu vykurovacích a klimatizačných systémov.
Dôležité upozornenia
Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod na obsluhe termostatu, ale
aj kotla či klimatizačného zariadenia.
Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu!
Doporučujeme, aby inštaláciu vykonával kvalikovaný pracovník!
Pri inštalácii dodržujte predpísané normy.
Technická špecikácia:
Spínaná záťaž: max. 230 V AC; 6 A pre odporové zaťaženie; 2 A pre indukčné
zaťaženie
Meranie teploty: 0 °C až 40 °C s rozlíšením 0,1 °C; presnosť ±1 °C pri 20 °C
Nastavenie teploty: 5 °C až 35 °C v krokoch po 0,5 °C
Rozptyl nastavenej teploty: 0,2 °C až 2 °C v krokoch po 0,1 °C
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Wi frekvencia: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max.
Napájanie: 230 V AC/50 Hz
Rozmery: 138 × 88 × 33 mm
Popis termostatu – ikony a tlačidlá (viď obr. 1)
1 – číslo dňa
2 – čas
3 – príjem Wi signálu
4 – režim chladenia /vykurovanie
5 – nastavená teplota
6 – zámok menu
7 – režim prázdniny
8 – dočasná zmena teploty
9 – režim HOLD
10 – aktuálna teplota v miestnosti
11 – nastavenie programu
12 – nastavenie dátumu a času
13 – výber funkcie, potvrdenie voľby
14 – dočasná zmena teploty; pohyb v nastavení
15 – návrat do základného menu
Montáž termostatu (viď obr. 2)
Popis zadnej časti termostatu (viď obr. 3)
1 – krytka pripojenia kontaktov
2 – otvory na pripevnenie
3 – smer upevnenia

33
Popis základného menu mobilnej aplikácie
Kliknite v aplikácii na ikonu termostatu, zobrazí sa základné ovládacie menu
(viď obr. 6).
1. Stav termostatu (ON – Zapnutý/OFF – Vypnutý) – Protimrazový režim,
trvale nastavená teplota 5 °C
2. Nastavenie teplotného režimu (podrobné info v návode viď TEPLOTNÉ REŽIMY)
Automatický
Manuálny – viď režim HOLD
Dočasný – viď režim Dočasná zmena
Boost – viď režim Dočasná hodinová zmena
Prázdniny – viď režim Prázdniny
3. Harmonogram (viď obr. 7)
1 – pridanie časového úseku
2 – vymazanie časového úseku
3 – zobrazenie dní
(7 days) 7 dní (Po → Ne)
(5+2 days) 5+2 (Po → Pia + So → Ne)
(24 hour) 24hodinový
Každý deň je možné rozdeliť do max. 6 úsekov.
V režime 7 dní je možné kopírovať teplotné nastavenie jedného dňa do viacerých
dní (viď obr. 8).
Príklad:
Kliknite dlho na ikonu dňa štvrtok, zobrazí sa ponuka ďalších dní, označte ich
oranžovo kliknutím a potvrďte.
Teplotný program štvrtku sa skopíruje do pondelka, utorka, stredy.
4. Nastavenie (viď obr. 9)
1 – reset továrenského nastavenia termostatu
2 – zamknutie kláves
3 – korekcia okolnej teploty (-3 °C až +3 °C v krokoch po 0,5 °C)
4 – systémový mód vykurovania/chladenia
5 – kalendárny režim (7 dní, 5+2, 24 h)
5. Ikona módu termostatu
vykurovanie
chladenie
vypnutý
6. Ikona teplotného režimu
7. Nastavenie teploty
8. Aktuálna teplota v miestnosti
9. Nastavená teplota
10. Nastavenie teploty
11. Sieťové informácie o zariadení, zmena názvu v aplikácii, informácie
o polohe, pridanie ikony na plochu a ďalšie podrobné nastavenia

36
Ak chcete dodatočne zmeniť nastavenú teplotu režimu prázdniny, stlačte opa-
kovane tlačidlo .
Režim prázdniny zrušíte stlačením tlačidla alebo .
Režim Dočasná zmena
Krátkodobá manuálna zmena teploty.
V režime Auto stlačte opakovane tlačidla pre zmenu nastavenia teploty,
dôjde k automatickému uloženiu.
Bude zobrazená ikona .
Tento režim bude automaticky prerušený do prvnej naprogramovanej teplotnej
zmeny (v ľavom hornom rohu bude preblikávať zostávajúci čas do zmeny + hodiny)
alebo je možné ho prerušiť stlačením tlačidla .
Režim OFF
Protimrazový režim, trvale nastavená teplota 5 °C.
V režime Auto stlačte 2× tlačidlo , v pravom hornom rohu bude zobrazená
teplota 5 °C.
Pre zrušenie režimu stlačte tlačidlo .
Režim Dočasná hodinová zmena
Krátkodobá manuálna zmena teploty v rozmedzí 1 až 9 hodín.
V režime Auto stlačte dlho tlačidlo , v ľavom hornom rohu začne blikať
nastavenie času.
Opakovaným stlačením tlačidiel nastavte dobu, po kterú bude platiť zmena
teploty v rozmedzí 1 až 9 hodín, rozlíšenie 1 h.
Potvrďte stlačením tlačidla . Potom nastavte požadovanú teplotu tlačidlami
.
V ľavom hornom rohu bude preblikávať zostávajúci nastavený čas + hodiny, alebo
je možné ho prerušiť stlačením tlačidla .
Režim HOLD
Trvalá manuálna zmena teploty.
V režime Auto stlačte tlačidlo , vpravo dole bude zobrazená ikona HOLD.
Nastavte požadovanú hodnotu teploty tlačidlami , dôjde k automatickému
uloženiu.
Nastavená teplota bude platná po celú dobu, dokým režim HOLD nezrušíte.
Prípadné naprogramované teplotné zmeny nebudú vykonané.
Pro zrušení funkcie HOLD stlačte tlačidlo .
Režim nastavenia teplotného programu
Nastavenie teplotného priebehu počas celého dňa (6 teplotných zmien v rámci
dňa).
Stlačte tlačidlo PRG, bude blikať číslo dňa (1–7 = pondelok až nedeľa).
Opakovaným stlačením tlačidiel vyberte požadované dni.
Program – bliká číslo vybraného dňakaždý deň zvlášť
Program – bliká pondelok až piatok
Program sobota až nedeľa – bliká
Program – bliká celý týždeň
Vyberte zvolený program a potvrďte tlačidlom .

38
Nastavenie režimu vykurovanie/chladenie
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd.
Stlačte 1× tlačidlo .
Opakovaným stlačením tlačidiel nastavte režim vykurovania (HEAT) alebo
chladenia (COOL).
Potvrďte tlačidlom .
Nastavenie rozptylu teploty
Rozptyl (hysterézia) je teplotný rozdiel medzi teplotou pri zapnutí a vypnutí. Ak
napríklad nastavíte teplotu vo vykurovacom systéme na 20 °C a rozptyl na 0,2 °C,
termostat začne pracovať, pokiaľ izbová teplota klesne na 19,8 °C a vypne sa,
ak teplota dosiahne 20,2 °C.
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd.
Stlačte 2× tlačidlo a opakovaným stlačením tlačidiel nastavte poža -
dovanú hodnotu (0,2 °C až 2 °C v krokoch po 0,1 °C).
Potvrďte tlačidlom .
Korekcia okolitej teploty (CAL)
Teplotný senzor v termostate bol už kalibrovaný pri výrobe, ale pre optimalizá-
ciu je možné vykonať kalibráciu teploty v miestnosti podľa napr. referenčného
teplomera.
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd.
Stlačte 3× tlačidlo a opakovaným stlačením tlačidiel nastavte poža -
dovanú hodnotu (-3 °C až +3 °C v krokoch po 0,5 °C).
Potvrďte tlačidlom .
Synchronizácia času (SYNC)
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd.
Stlačte 4× tlačidlo a opakovaným stlačením tlačidiel nastavte:
ON – čas bude automaticky synchronizovaný s wi sieťou;
OFF – čas nebude synchronizovaný s wi sieťou a bude platiť manuálne na-
stavenie hodín.
Potvrďte tlačidlom .
Verzia softwaru
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd.
Stlačte 5× tlačidlo , zobrazí sa verzia softwaru termostatu.
Pre návrat stlačte tlačidlo .
Resetovanie termostatu (rESE)
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd.
Stlačte 6× tlačidlo , zobrazí sa rESE.
Stlačte tlačidlo PRG, bude zobrazené -- --.
Znova stlačte tlačidlo PRG, dôjde k resetovaniu menu termostatu a vymazaniu
nastavených hodnôt.
Zamknutie kláves
Stlačte na termostate tlačidlo PRG po dobu cca 3 sekúnd.
Dôjde k zablokovaniu všetkých tlačidiel, na displeji termostatu vľavo hore preblikne
LOC a bude zobrazená ikona .

39
Pre zrušenie zámku stlačte znova tlačidlo PRG po dobu cca 3 sekúnd, preblikne
UNLO.
Nastavenie zámku v mobilnej aplikácii:
– aktivácia zámku, – deaktivácia zámku
Upozornenie:
Ak aktivujete zámok pomocou mobilnej aplikácie, je možné ho spätne zrušiť aj
cez tlačidlo PRG na termostate.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zachádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko
rokov.Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský
manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a
vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu
spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote
alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energe-
tickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, kvapkajúcej a striekajúcej vode.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvreného ohňa, napr. zapálenú
sviečku apod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie
vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho po-
škodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať
iba kvalikovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a
narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odo-
vzdajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým
fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a
znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, ak na ne nebude dohlia-
dané alebo ak neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo,
že sa nebudú s prístrojom hrať.
UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchádzajúceho
upozornenia – z dôvodu obmedzených možností tlače sa môžu zobrazené symboly
nepatrne líšiť od zobrazenia na displeji – obsah tohto návodu nemôže byť bez
súhlasu výrobcu reprodukované.

40
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, pou-
žite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných
miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče ulože-
né na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzem-
nej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P56201 je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
PL | Termostat
Termostat P56201 jest przeznaczony do sterowania systemów grzejnych i
klimatyzacyjnych.
Ważne ostrzeżenia
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać nie
tylko samą instrukcję obsługi termostatu, ale i kotła albo klimatyzatora.
Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elektrycznego!
Zalecamy, aby instalację wykonała wykwalikowana osoba!
Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm.
Specykacja techniczna:
Włączane obciążenie: maks. 230 V AC; 6 A dla obciążenia czynnego; 2 A dla
obciążenia indukcyjnego
Pomiar temperatury: 0 °C do 40 °C z rozdzielczością 0,1 °C; dokładność ±1 °C
przy 20 °C
Ustawienie temperatury: 5 °C do 35 °C w krokach co 0,5 °C
Histereza ustawionej temperatury: 0,2 °C do 2 °C w krokach co 0,1 °C
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C
Częstotliwość Wi-Fi: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. maks.
Zasilanie: 230 V AC/50 Hz
Wymiary: 138 × 88 × 33 mm
Opis termostatu – ikony i przyciski (patrz rys. 1)
1 – numer dnia
2 – czas
3 – odbiór sygnału Wi-Fi
4 – tryb chłodzenia /ogrzewania
5 – ustawiona temperatura
6 – zamek menu
7 – tryb wakacyjny
8 – zmiana chwilowa temperatury
9 – tryb HOLD
10 – aktualna temperatura w pomieszczeniu
11 – ustawienie programu
12 – ustawienie daty i czasu
13 – wybór funkcji, potwierdzenie wyboru
14 – zmiana chwilowa temperatury; nawigacja w ustawieniach
15 – powrót do głównego menu

41
Montaż termostatu (patrz rys. 2)
Opis tylnej części termostatu (patrz rys. 3)
1 – miejsce do podłączenia przewodów
2 – otwory do umocowania
3 – kierunek wsuwania
Aplikacja mobilna
Termostat można sterować za pomocą aplikacji mobilnej na iOS albo Android.
Pobieramy aplikację „EMOS GoSmart“ do swojego urządzenia.
Kod QR do pobrania aplikacji Android
Kod QR do pobrania aplikacji iOS
Opis rejestracji i logowania się do aplikacji (patrz rys. 4)
Aby używać aplikacji mobilnej musisz się najpierw zarejestrować klikając na
przycisk .Zarejestruj się
Wprowadź kraj i adres e-mailowy, zaznacz zgodę z umową użytkownika i kliknij
na .Pobierz kod werykujący
Zadaj kod werykujący, który został do Ciebie wysłany na adres e-mailowy.
Potem ustaw hasło do swojego konta i kliknij na przycisk .Gotowe
Zgodnie z własnym zdaniem zaznacz opcje Analiza danych/Personalizacja i kliknij
na .Przejdź do aplikacji
Połączenie termostatu z siecią wi- do sterowania za pomocą aplika-
cji mobilnej (patrz rys. 5)
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund).
Potem naciskamy przycisk przez 3 sekundy.
Będzie wyświetlone E2 i zacznie migać ikona .
W aplikacji kliknij na , zezwól na dostęp do położenia.Dodaj urządzenie
Wybierz ręczne wyszukiwanie urządzenia Małe odbiorniki domowe – Termostat
(Wi-Fi) Inne – Następny (Wi-Fi) albo .
Wybierz sieć wi- 2,4 GHz, wprowadź hasło i kliknij na .Dalej
Zaznacz Potwierdź, że kontrolka miga szybko Dalej i kliknij na .
Do 2 minut w aplikacji wyświetli się wybrany termostat.
Kliknij na w, prawo, termostat zostanie dodany do aplikacji.zieloną strzałkę
Potem kliknij w aplikacji na ikonę termostatu, wyświetli się główne menu
sterowania.

42
Uwaga:
Jeżeli termostatu nie uda się sparować, powtórz ponownie całą procedurę.
Sieć wi- 5 GHz nie jest obsługiwana.
Przez aplikację w konkretnej chwili termostatem może sterować maks. 1
użytkownik. Jeżeli termostatem chce sterować następny użytkownik, to ten
wcześniejszy musi się wylogować z aplikacji.
Opis głównego menu aplikacji mobilnej
Kliknij w aplikacji na ikonę termostatu, wyświetli się główne menu sterowania
(patrz rys. 6).
1. Stan termostatu (ON – Włączony/OFF – Wyłączony) – Tryb przeciwzamro-
żeniowy, na stałe ustawiona temperatura 5 °C
2. Ustawienie trybu ogrzewania (szczegółowe info w instrukcji, patrz TRYBY
OGRZEWANIA)
Automatyczny
Ręczny – patrz tryb HOLD
Chwilowy – patrz tryb Zmiana chwilowa
Boost – patrz tryb Chwilowa zmiana godzinowa
Wakacje – patrz tryb Wakacyjny
3. Harmonogram (patrz rys. 7)
1 – dodanie odcinka czasu
2 – skasowanie odcinka czasu
3 – wyświetlenie dni
(7 days) 7 dni (Pon → Niedz)
(5+2 days) 5+2 (Pon → Pt + Sob → Niedz)
(24 hour) 24 godzinny
Każdy dzień można podzielić na maks. 6 odcinków czasu.
W trybie 7 dniowym można kopiować ustawienia jednego dnia do kilku innych
dni (patrz rys. 8).
Przykład:
Kliknij dłużej na ikonę dnia czwartek, wyświetli się menu następnych dni, klikając
zaznaczamy je na pomarańczowo i potwierdzamy.
Harmonogram temperatur dla czwartku kopiujemy dla poniedziałku, wtorku i środy.
4. Ustawienie (patrz rys. 9)
1 – reset termostatu do stawień fabrycznych
2 – zamknięcie klawiszy
3 – korekta ze względu na temperaturę otoczenia (-3 °C do +3 °C w krokach
co 0,5 °C)
4 – systemowy tryb ogrzewania/chłodzenia
5 – tryb kalendarzowy (7 dni, 5+2, 24 godz.)
5. Ikona trybu termostatu
ogrzewanie
chłodzenie
wyłączenie
6. Ikona trybu ogrzewania

45
TRYBY OGRZEWANIA
Tryb wakacyjny
Ustawienie stałej temperatury na dłuższy okres czasu.
Naciskamy dłużej (5 sekund) przycisk , zacznie migać wartość czasu.
Zwalniamy przycisk i znowu go naciskamy przez 5 sekund.
Wyświetli się ikona i będzie migać liczba dni.
Kolejno naciskając przyciski ustawiamy liczbę dni (można ustawić 1
do 99 dni).
Ustawioną liczbę dni potwierdzamy naciśnięciem przycisku , zacznie migać
wartość temperatury.
Kolejno naciskając przyciski ustawiamy wymaganą temperaturę.
Potwierdzamy naciśnięciem przycisku , będzie wyświetlona ikona .
Jeżeli chcemy dodatkowo zmienić ustawioną temperaturę trybu wakacyjnego,
naciskamy kilkakrotnie przyciski .
Tryb wakacyjny kasujemy naciśnięciem przycisku albo .
Tryb Zmiana chwilowa
Krótkotrwała ręczna zmiana temperatury.
W trybie Auto naciskamy kilkakrotnie przyciski do zmiany ustawienie
temperatury, do zapisania dojdzie automatycznie.
Będzie wyświetlona ikona .
Ten tryb będzie automatycznie przerwany dla pierwszej zaprogramowanej zmiany
(w lewym górnym rogu będzie migać pozostały czas do zmiany + zegar) albo
można go przerwać naciśnięciem przycisku .
Tryb OFF
Tryb przeciwzamrożeniowy, na stałe ustawiona temperatura 5 °C.
W trybie Auto naciskamy 2× przycisk , w prawym górnym rogu będzie wy-
świetlona temperatura 5 °C.
Aby skasować tryb naciskamy przycisk .
Tryb Chwilowa zmiana godzinowa
Krótkotrwała ręczna zmiana a temperatury w granicach 1 do 9 godzin.
W trybie Auto naciskamy długo przycisk , w lewym górnym rogu zacznie
migać ustawienie czasu.
Kolejno naciskając przyciski ustawiamy czas, w którym będzie obowią -
zywać zmiana temperatury w granicach 1 do 9 godzin, rozdzielczość 1 godz.
Potwierdzamy to naciśnięciem przycisku . Potem ustawiamy wymaganą
temperaturę przyciskami .
W lewym górnym rogu będzie migać pozostały ustawiony czas + zegar albo
można to przerwać naciśnięciem przycisku .
Tryb HOLD
Trwała ręczna zmiana temperatury.
W trybie Auto naciskamy przycisk , po prawej, na dole będzie wyświetlona
ikona HOLD.
Ustawiamy wymaganą wartość temperatury przyciskami , do zapisania
dojdzie automatycznie.

46
Ustawiona temperatura będzie obowiązywać przez cały czas, aż nie skasujesz
trybu HOLD.
Ewentualnie zaprogramowane zmiany temperatury nie będą wykonywane.
Aby skasować funkcję HOLD naciskamy przycisk .
Tryb ustawienia programu ogrzewania
Ustawienie przebiegu temperatury w czasie całego dnia (6 zmian temperatury
w ramach dnia).
Naciskamy przycisk PRG, będzie migać numer dnia (1–7 = poniedziałek do
niedzieli).
Kolejno naciskając przyciski wybieramy wymagane dni.
Program – miga numer wybranego dniaKażdy dzień osobno
Program – miga Poniedziałek do Piątku
Program – miga Sobota do Niedzieli
Program – miga Cały tydzień
Wybieramy program i potwierdzamy go przyciskiem .
Miga wartość czasu początku pierwszej zmiany temperatury, czas ustawiamy
kolejno naciskając przyciski (rozdzielczość 10 minut), potwierdzamy
przyciskiem .
Zacznie migać wartość temperatury, ustawiamy ją kolejno naciskając przyciski
.
Pod ustawioną temperaturą będzie wyświetlone P1 = 1. zmiana temperatury
w ramach dnia.
Potwierdzamy naciśnięciem przycisku . Przechodzimy do ustawienia początku
drugiej zmiany temperatury (pod temperaturą będzie wyświetlone P2).
Ustawiamy tak samo czas i temperaturę jak dla pierwszej zmiany temperatury.
Kolejno ustawiamy wszystkie 6 zmian temperatury podczas dnia (P1 do P6).
Fabrycznie zaprogramowane czasy i temperatury są następujące:
Od Poniedziałku do Piątku
Zmiana temperatury Czas Temperatura
P1 6:30 20 °C
P2 8:30 16 °C
P3 12:00 16 °C
P4 14:00 16 °C
P5 16:30 21 °C
P6 22:30 7 °C
Sobota do Niedzieli
Zmiana temperatury Czas Temperatura
P1 7:30 20 °C
P2 9:30 20 °C
P3 11:30 20 °C

47
Zmiana temperatury Czas Temperatura
P4 13:30 20 °C
P5 16:30 20 °C
P6 22:30 15 °C
Podświetlenie wyświetlacza
Naciśnięcie któregokolwiek przycisku podświetla wyświetlacz na czas 15 sekund.
Dalsze ustawienia techniczne
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund).
Kolejnymi naciśnięciami przycisku wybieramy z niżej wymienionych funkcji,
wartości ustawiamy kolejnymi naciśnięciami przycisków .
Połączenie termostatu z siecią wi- (COFI)
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund).
Potem naciskamy przycisk przez 3 sekundy.
Będzie wyświetlone E2 i zacznie migać ikona .
W aplikacji mobilnej kończymy parowanie termostatu.
Patrz zalecenia Połączenie termostatu z siecią wi-fi i sterowanie przez
aplikację mobilną.
Ustawienie trybu ogrzewania/chłodzenia
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund).
Naciskamy 1× przycisk .
Kolejno naciskając przyciski ustawiamy tryb ogrzewania (HEAT) albo
chłodzenia (COOL).
Potwierdzamy przyciskiem .
Ustawienie histerezy temperatury
Rozrzut (histereza) jest różnicą między temperaturami przy włączeniu i wyłącze-
niu. Jeżeli na przykład ustawimy w systemie ogrzewania temperaturę na 20 °C,
a histerezę na 0,2 °C, to termostat zacznie grzać, jeżeli temperatura pokojowa
zmaleje do 19,8 °C i wyłączy grzanie, jeżeli temperatura osiągnie 20,2 °C.
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund).
Naciskamy 2× przycisk i kolejno naciskając przyciski ustawiamy
wymaganą wartość (0,2 °C do 2 °C w krokach co 0,1 °C).
Potwierdzamy przyciskiem .
Korekta temperatury otoczenia (CAL)
Czujnik temperatury w termostacie był już kalibrowany fabrycznie, ale dla
optymalizacji można dokonać kalibracji temperatury w pomieszczeniu zgodnie
na przykład z termometrem wzorcowym.
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund).
Naciskamy 3× przycisk i kolejno naciskając przyciski ustawiamy
wymaganą wartość (-3 °C do +3 °C w krokach co 0,5 °C).
Potwierdzamy przyciskiem .
Produkspesifikasjoner
Merke: | EMOS |
Kategori: | Termostat |
Modell: | P56201 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med EMOS P56201 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Termostat EMOS Manualer

27 Oktober 2024

27 Oktober 2024

27 Oktober 2024

27 Oktober 2024

27 Oktober 2024

27 Oktober 2024

27 Oktober 2024

27 Oktober 2024

27 Oktober 2024

27 Oktober 2024
Termostat Manualer
- Termostat ORNO
- Termostat Bosch
- Termostat Boneco
- Termostat Siemens
- Termostat EBERLE
- Termostat Schwaiger
- Termostat AEG
- Termostat TP Link
- Termostat Oreg
- Termostat Netatmo
- Termostat Busch-Jaeger
- Termostat Brennenstuhl
- Termostat Danfoss
- Termostat Somfy
- Termostat Panasonic
- Termostat Schneider
- Termostat Heatit
- Termostat Dimplex
- Termostat Velleman
- Termostat GE
- Termostat Nexa
- Termostat Nobo
- Termostat Tru Components
- Termostat Bearware
- Termostat Elgato
- Termostat Daikin
- Termostat Avidsen
- Termostat STI
- Termostat Hunter
- Termostat Basetech
- Termostat TFA
- Termostat Tesla
- Termostat Renkforce
- Termostat REMKO
- Termostat ATAG
- Termostat Drayton
- Termostat Jung
- Termostat Ambiano
- Termostat Crestron
- Termostat Xavax
- Termostat Techno Line
- Termostat Remeha
- Termostat Heatmiser
- Termostat Hive
- Termostat Wolf
- Termostat GENERAL Life
- Termostat Silvercrest
- Termostat AVM
- Termostat HomePilot
- Termostat Elektrobock
- Termostat Corberó
- Termostat Perel
- Termostat Delta Dore
- Termostat Rademacher
- Termostat Homematic IP
- Termostat Vimar
- Termostat Emerson
- Termostat Salus
- Termostat Ferguson
- Termostat Fenix
- Termostat Honeywell
- Termostat Junkers
- Termostat Eliwell
- Termostat Grasslin
- Termostat Jumo
- Termostat Enda
- Termostat Orbis
- Termostat Fantini Cosmi
- Termostat Vemer
- Termostat Qubino
- Termostat Theben
- Termostat EQ3
- Termostat Etherma
- Termostat Saunier Duval
- Termostat Gewiss
- Termostat Viessmann
- Termostat Bticino
- Termostat Conrad
- Termostat Econo-Heat
- Termostat Elro
- Termostat Gira
- Termostat Tado
- Termostat Brink
- Termostat Emmeti
- Termostat Itho
- Termostat Bryant
- Termostat Aube
- Termostat Baxi
- Termostat Seitron
- Termostat Amfra
- Termostat Vaillant
- Termostat Carel
- Termostat Buderus
- Termostat Optima
- Termostat Frico
- Termostat UPM
- Termostat Computherm
- Termostat Veria
- Termostat Innogy
- Termostat Nefit
- Termostat ICY
- Termostat Levica
- Termostat Itho-Daalderop
- Termostat Carrier
- Termostat Radson
- Termostat ChiliTec
- Termostat King
- Termostat ACV
- Termostat Landis Gyr
- Termostat Nest
- Termostat Oventrop
- Termostat IMIT
- Termostat Horstmann
- Termostat ELKO
- Termostat Alecto
- Termostat Google
- Termostat Emko
- Termostat Wachendorff
- Termostat MundoControl
- Termostat Otio
- Termostat Rose LM
- Termostat Tylö
- Termostat Sinustec
- Termostat TrickleStar
- Termostat Finder
- Termostat Sygonix
- Termostat Warmup
- Termostat Plugwise
- Termostat Lowes
- Termostat Go Green
- Termostat Drayton Erie
- Termostat Intertechno
- Termostat EQ-3
- Termostat Johnson Control
- Termostat RWE
- Termostat Webasto
- Termostat Tellur
- Termostat OJ ELECTRONICS
- Termostat Zehnder
- Termostat Plieger
- Termostat HomeMatic
- Termostat Eneco
- Termostat VDH
- Termostat Maico
- Termostat Yokis
- Termostat Eurotronic
- Termostat HQ
- Termostat Ouellet
- Termostat THERMAFLEX
- Termostat Truma
- Termostat Wallair
- Termostat AWB
- Termostat PECO
- Termostat Worcester-Bosch
- Termostat 2Heat
- Termostat EasyTemp
- Termostat Hugo Muller
- Termostat Watts
- Termostat Westfalia
- Termostat Oregon Scientific
- Termostat H-Tronic
- Termostat Z-Wave
- Termostat Easy Timer
- Termostat Fibaro
- Termostat SPC
- Termostat Muller
- Termostat Bulex
- Termostat Helios (Amfra)
- Termostat IR-V
- Termostat Eqiva
- Termostat Hager
- Termostat Energenie
- Termostat Thermy
- Termostat Ferroli
- Termostat Niko
- Termostat Stiebel Eltron
- Termostat De Dietrich
- Termostat POER
- Termostat Technoline
- Termostat Magnum
- Termostat Cotech
- Termostat Hornbach
- Termostat ATTACK
- Termostat Braeburn
Nyeste Termostat Manualer

4 Januar 2025

4 Januar 2025

3 Januar 2025

3 Januar 2025

3 Januar 2025

3 Januar 2025

30 Desember 2025

30 Desember 2025

30 Desember 2025

30 Desember 2025