Hamilton Beach 14950 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Hamilton Beach 14950 (2 sider) i kategorien Stryke. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
Read before use. Lire avant utilisation. Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Use appliance only for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
6. Always turn the iron to OFF ( ) before plugging or unplugging the iron from the
electrical outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting
the iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet beforelling the iron with
water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has
been dropped or damaged or there are visible signs of damage or it is leaking.
To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Supply cord
replacement and iron repairs must be conducted by a qualified serviceman or the
manufacturer. Incorrect assembly might result in a risk of electric shock when the
iron is used after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on an ironing
board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside downthere might be hot water in the
reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same circuit with
another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal
to or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord rated for
less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care
shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
16. Always close the filling aperture when operating the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w
WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
Iron
Fer à repasser
Plancha
Parts and Features Iron wont steam.
Ensure there is water in Water Reservoir.
Move Steam Control Lever to .
Allow Iron to reach temperature by waiting until setting has stopped ashing and is
illuminated.
Anti-drip feature will not allow steam when temperature setting is on Dry Iron .
If all fabric settings areashing on Display, stop using Iron and visit hamiltonbeach.com.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This
is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for
a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1)
year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive
remedy is replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with our returning
a product or component under this warranty to you. If the product or component is
unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending
on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write
Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern
Pines, NC 28387, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or
hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster service, include the model,
type, and series numbers on your appliance.
How to Dry Iron
1. Plug into outlet. Set Steam Control Lever to .
2. Press Power ( ) until illuminated or press desired fabric setting until flashing.
Flashing will stop when temperature is reached.
How to Steam Iron
1. Unplug Iron. Press Fill Door Latch to open Water Reservoir Fill Door. Then, using
a measuring cup with a small pour spout, pour tap water into Water Reservoir
opening and fill Iron to MAX Fill Line. If you have extremely hard water, mix 50%
untreated tap water with 50% distilled or demineralized water for use in Iron.
2. Plug into outlet. Press Power ( ) until illuminated or press desired fabric setting
until flashing. Flashing will stop when temperature is reached.
w
CAUTION
Burn Hazard. Attempting to steam iron on a lower temperature
setting or failing to allow the iron to preheat for 2 minutes can result in hot water
dripping from the soleplate.
3. Move Steam Control Lever to desired level of steam if COTTON or WOOL has
been selected.
Automatic Shutoff (ASO)
Iron will shut off automatically and will flash when:
Resting on Soleplate for 1 minute.
Resting on either side for 1 minute or 30 minutes, depending on orientation.
Resting on Heel for 30 minutes.
Care and Cleaning
Iron
1. Press Power ( ) to turn Iron off.
2. Drain water and secure Cord.
3. Store in an upright position.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, since these may scratch
Soleplate.
2. To clean buildup on Soleplate, wipe with a sudsy cloth. Do not use abrasive
cleansers, metal scouring pads, or chemical or hot iron cleaners. These will damage
the Soleplate finish.
How to Use SELF CLEAN
1. Open Water Reservoir Fill Door and add water to MAX Fill Line.
2. Plug into outlet. Press Power ( ) until illuminated to turn Iron on. Select COTTON
and move Steam Control Lever to ; let Iron heat for 2 minutes.
3. Press Power ( ) to turn Iron off. Unplug Iron.
4. Hold Iron horizontally over sink. Press and hold SELF CLEAN Button until steam and
water no longer comes from the steam vents. Empty any remaining water.
5. Plug into outlet. Press Power ( ) and select COTTON. Heat for 1 minute for
remaining water to evaporate.
6. Press Power ( ) to turn Iron off. Unplug and let Iron cool completely. Wipe
Soleplate with damp, soft cloth.
Troubleshooting
Iron wont heat.
Plug Iron into a working outlet.
A fabric setting has not been selected. Select a fabric setting.
Iron has entered Automatic Shutoff (ASO) mode; press any button on Control Panel
to reset. When in ASO mode, NOTE: willash.
Water is leaking.
Too much water is in Water Reservoir.
Adjust steam to a lower setting. Ensure Iron is set to a steam temperature setting.
Steam Control Lever has been set to while Iron was cold. Select a fabric setting
and let Iron preheat for 2 minutes.
If dry ironing, make sure Steam Control Lever is on .
Steam Burst Button pressed too often.
For best performance, allow 3–4 seconds between each setting of Steam Control
Lever to .
For recipes, tips,
product information
and registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
To order parts:
hamiltonbeach.com/parts
1. Cord
2. Heel Rest
3. Water Reservoir Fill Door
4. Fill Door Latch
5. Soleplate
6. Water Reservoir
7. Spray Nozzle
8. Steam Control Lever
9. Control Panel
10. Spray and Steam Burst Buttons
11. Handle
12. SELF CLEAN Button
13. Water Reservoir MAX Fill Line
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour duire le risque dincendie, délectrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacis physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant dexpérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveiles et instruites sur lutilisation de lappareil par une personne responsable
de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec lappareil.
4. Utiliser exclusivement le fer pour son usage pvu.
5. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas plonger le fer dans leau ou
dautres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint ( ) avant dêtre branché à une prise de courant ou
débranc. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur
le cordon dalimentation.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser refroidir le fer
complètement avant de le remiser. Enrouler lâchement le cordon autour du fer à
repasser pour ranger.
8. Toujours débrancher le fer dune prise de courant électrique lorsquon le remplit
deau ou lorsquon le vide, ou si lappareil nest pas utilisé.
9. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si le fer est tombé ou
endommagé, sil y a des signes visibles de dommage ou sil fuit. Pour éviter le
risque de choc électrique, ne pas démonter le fer. Le faire examiner etparer par
un dépanneur qualifié. Un assemblage incorrect risque dentraîner un risque de
choc électrique lorsque le fer est utilisé après assemblage.
10. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11. En plant le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le
support est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branc ou pendant qu’il
est sur une planche à repasser.
13. Des blures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de
leau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne un fer à
vapeur à lenvers, car il peut rester de leau chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser le fer sur le même circuit
quun autre appareil de haute puissance.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon d’intensi
nominale égale ou supérieure à lintensi nominale maximale du fer doit être
utilisé. Un cordon dune intensi nominale moindre peut entraîner un risque
dincendie ou de choc électrique en raison dune surchauffe. Il faut prendre soin
de placer le cordon de rallonge pour quil ne puisse pas être tiré par des enfants
ou faire tbucher.
16. Veuillez toujours fermer louverture pour le remplissage lors de lutilisation de
lappareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni
avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque délectrocution.
Cette fiche nentre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez
pas lobjectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon instal sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas caus par un fil trop long.
Lutilisation dune rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les pcautions cessaires pour
installer la rallonge de manre à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou tbuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1. Cordon
2. Talon d’appui
3. Porte de remplissage du réservoir
d’eau
4. Charnière de la porte de
remplissage
5. Semelle
6. Réservoir d’eau
7. Vaporisateur
8. Levier de réglage de la vapeur
9. Panneau de commande
10. Boutons de surpuissance de
vapeur et de vaporisation
11. Poignée
12. Bouton SELF CLEAN
(autonettoyage)
13. Ligne de remplissage MAX du
réservoir d’eau
Repassage à sec
1. Brancher dans une prise électrique. Ajuster le levier de réglage de la vapeur à .
2. Appuyer sur le bouton dalimentation ( ) jusquà ce qu’il s’illumine, ou appuyer sur
le réglage du tissu souhaité jusqu’à ce quil clignote. Le bouton arrêtera de clignoter
une fois la température atteinte.
Repassage à la vapeur
1. Débrancher le fer. Appuyer sur la charnre de la porte de remplissage pour
ouvrir la porte de remplissage du réservoir deau. Ensuite, en utilisant une tasse
avec un petit bec verseur, verser leau du robinet dans louverture et remplir le fer
jusquà la ligne de remplissage MAX. Si vous avez de l’eau extrêmement dure,
faire un mélange de 50 % deau du robinet non traitée et de 50 % deau distillée ou
déminéralisée pour utiliser dans le fer
2. Appuyer sur le bouton dalimentation ( ) jusquà ce qu’il s’illumine, ou appuyer sur
le réglage du tissu souhaité jusqu’à ce quil clignote. Le bouton arrêtera de clignoter
une fois la température atteinte.
w
ATTENTION
Risque de blure. La tentative du repassage à la vapeur
à un réglage de température inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer pendant 2
minutes peut occasionner un égouttement deau depuis la semelle.
3. Positionner le levier de réglage de la vapeur jusquau niveau de vapeur souhaité
si vous avez lectionné le mode COTTON (coton) ou WOOL (laine).
Art automatique (ASO)
Le fer séteint automatiquement et ( ) clignote quand :
Il repose sur la semelle durant une minute.
Il est placé sur lun de ses côtés durant une ou 30 minutes, selon lorientation.
Il repose sur son talon durant 30 minutes.
Entretien et nettoyage
Fer
1. Appuyer sur le bouton dalimentation ( ) pour éteindre le fer.
2. Vider leau et fixer le cordon.
3. Le ranger sur son talon d’appui.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria
para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer
efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___________
MES__________
AÑO__________
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL
DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEP LVEDA REFACCIONESÚ
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey,
N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo: Características eléctricas:
14950 I 120 60 1800123 V ~ Hz W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MXy/o MXY” y/o Z”.
840370500 | A3 - 11.7 x 16.5 in 11/23
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles, rivets métalliques ou boutons-
pression, car ils pourraient rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations de la semelle, essuyer avec un chiffon mouil
deau savonneuse. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs, de tampons à récurer en
métal, ou de nettoyants à base de produits chimiques ou pour fer chaud. Ceux-ci
endommageront le fini de la semelle.
Utilisation de SELF CLEAN (autonettoyage)
1. Ouvrir la porte de remplissage du réservoir deau et ajouter de leau jusqu’à la ligne de
remplissage MAX.
2. Brancher lappareil dans une prise. Appuyer sur le bouton jusquà ce qu’il sillumine
pour allumer le fer. Choisir le réglage COTTON (COTON) et faire passer le levier de
réglage de la vapeur à ; laisser le fer chauffer 2 minutes.
3. Appuyer sur le bouton pour éteindre le fer. Débrancher le fer.
4. Tenir le fer horizontalement au-dessus de lévier. Appuyer sur le bouton SELF CLEAN
(autonettoyage) et le garder enfoncé jusqu’à ce que de la vapeur et de leau ne
séchappent plus des évents à vapeur. Vider toute leau restante.
5. Brancher lappareil dans une prise. Appuyer sur le bouton et choisir COTTON
(coton). Laisser le fer chauffer 1 minute pour que leau restante sévapore.
6. Appuyer sur le bouton pour éteindre le fer. Débrancher le fer et le laisser refroidir
complètement. Essuyer la semelle avec un linge doux humide.
Dépannage
Le fer ne chauffe pas.
Brancher le fer dans une prise de courant.
Un réglage de tissu na pas été sélectionné. Choisir un réglage de tissu.
Le fer est passé en mode darrêt automatique (ASO); appuyer sur n’importe quel bouton
du panneau de commande pour le redémarrer. Lorsque le fer est en REMARQUE :
mode darrêt automatique (ASO), ( ) clignote.
Fuite d’eau.
Trop deau est dans le réservoir deau.
Ajuster la vapeur à un réglage plus bas. Veuillez vous assurer que le fer est réglé à un
réglage de température pour vapeur.
Levier de réglage de la vapeur a é rég à alors que le fer était froid. Sélectionner
une temrature et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes.
Si vous repassez à sec, veuillez vous assurer que le levier de réglage de la vapeur est
en mode (repassage à sec).
Le bouton de surpuissance de la vapeur a été appuyé trop souvent.
Pour de meilleurs résultats, laissez 3 à 4 secondes entre chaque réglage du levier de
réglage de la vapeur à .
Le fer negage pas de vapeur.
Assurez-vous quil y a de leau dans le réservoir deau.
placer le levier de réglage de la vapeur jusquà la position (vapeur).
Laisser le fer atteindre sa temrature en attendant jusqu’à ce que le réglage cesse de
clignoter et s’allume.
La fonction anti-gouttes n’activera pas la vapeur lorsque le réglage de température est
en mode (repassage à sec).
Si tous les réglages de tissu clignotent sur lafficheur, cesser dutiliser le fer et visiter le
hamiltonbeach.ca.
Garantie limitée
Cette garantie sapplique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. Cest
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-doeuvre pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date dachat dorigine au Canada et un (1) an à
compter de la date d’achat dorigine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux,
à notre disction. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du
produit ou dun composant en vertu de la psente garantie. Si le produit ou le composant
est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, lusure dun usage normal, lutilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant dun accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie sapplique seulement à
lacheteur original ou à la personne layant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au
titre de cette garantie. Cette garantie sannule si le produit est utilisé autrement que par
une famille ou si lappareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur létiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limie au prix dachat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de quali marchande ou dadéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir dautres droits qui varient selon
lendroit vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur
les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne sappliquent peuttre pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au
magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261
Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-
service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez inclure les numéros de modèle, de type et de série de votre
appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo nos) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. Use el aparato sólo para el uso para el que fue disada.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua o en
otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a OFF ( /apagado) antes de enchufarla o desenchufarla
del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se
enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin ajustar
demasiado.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de llenarla o vaciarla o
cuando la plancha no se encuentra en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha p2-ha sufrido una cda o se
ha dañado, o si existen sales visibles de dos o si sufre pérdidas. Para evitar
el riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un técnico
en reparaciones para su inspección y reparación. Un montaje incorrecto puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha se utilice después de su
rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una supercie estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la cual se
apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre una tabla de
planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua caliente o
vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca abajoya que puede
haber agua caliente en el depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha en el mismo
circuito con otro aparato de alto vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, debe utilizarse un
cable con una clasificación de amperios igual o superior a la clasificación máxima
de la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un
riesgo de incendio o de descarga ectrica debido al sobrecalentamiento. Tenga
cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
17. Siempre cierre la abertura de llenado al operar el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de
una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro
de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el prosito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro
de que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un
cordón más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
nominal eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en
el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Cómo planchar en seco
1. Enchufe en un tomacorriente. Coloque la palanca de control de vapor en .
2. Presione Power ( /encender/apagar) hasta que se ilumine o presione el ajuste de
tela deseado hasta que parpadee. El parpadeo se detendrá cuando se alcance la
temperatura.
Cómo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha. Presione el seguro de la puerta de llenado para abrir la
puerta de llenado del depósito de agua. Luego, usando una taza de medición con un
pequeño pico para vaciar, vierta agua del grifo en la abertura del depósito de agua y
llene la plancha hasta la nea de llenado MAX. Si tiene agua extremadamente dura,
mezcle 50% de agua del grifo sin tratar y 50% agua destilada o mineralizada para
usar en la plancha.
2. Presione Power ( /encender/apagar) hasta que se ilumine o presione el ajuste de
tela deseado hasta que parpadee. El parpadeo se detendrá cuando se alcance la
temperatura.
w
PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras. Si trata de planchar con vapor
en una configuracn de temperatura más baja o si no deja precalentar la plancha
durante 2 minutos, saldrá agua caliente de la suela.
3. Mueva la palanca de control de vapor al nivel deseado de vapor si se ha
seleccionado COTTON (algodón) o WOOL (lana).
Apagado automático (ASO)
La plancha se apagará automáticamente y parpadea cuando está:
En reposo sobre la placa durante 1 minuto.
En reposo sobre cualquiera de los costados durante 1 minuto o 30 minutos,
dependiendo de la orientacn.
En reposo sobre el tan durante 30 minutos.
Cuidado y limpieza
Plancha
1. Presione Power ( /encender/apagar) para apagar la plancha.
2. Drene el agua y asegure el cable.
3. Guarde la plancha en posición vertical.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches metálicos, o broches, p2-ya que
pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación en la suela, limpie con un paño jabonoso. No utilice
limpiadores abrasivos, estropajos metálicos, limpiadores químicos o limpiadores
para plancha caliente. Estos dan el acabado de la suela.
Cómo utilizar SELF CLEAN (autolimpieza)
1. Abra la puerta de llenado del depósito de agua y agregue agua hasta la nea de
llenado MAX.
2. Enchufe en la tomacorriente. Presione hasta que se ilumine para encender la
plancha. Seleccione COTTON (algodón) y mueva la palanca de control de vapor a la
posición ; deje que la plancha se caliente durante 2 minutos.
3. Presione para apagar la plancha. Desenchufe la plancha.
4. Mantenga la plancha horizontalmente sobre el fregadero. Mantenga presionado
el botón SELF CLEAN (autolimpieza) hasta que deje de salir vapor y agua por los
orificios de salida de vapor. Vacíe el agua restante.
5. Enchúfela a la tomacorriente. Presione y seleccione COTTON (algon). Caliente
durante 1 minuto para que se evapore el agua restante.
6. Presione para apagar la plancha. Desenchufe y deje que la plancha se enfe
completamente. Limpie la placa de la plancha con un paño suave y húmedo.
Resolviendo problemas
La plancha no se calienta.
Enchufe la plancha en el tomacorriente.
No se p2-ha seleccionado un ajuste de tela. Seleccione una tela.
La plancha p2-ha entrado en el modo de apagado automático (ASO); presione cualquier
botón del panel de control para restablecerlo. Cuando esté en modo ASO, NOTA:
parpadeará.
El agua se fuga.
Demasiada agua está en el depósito de agua.
Ajuste el vapor a una configuracn s baja. Asegúrese de que la plancha esté
congurada a una temperatura de vapor.
La palanca de control de vapor se ajustó mientras la plancha estaba fría.
Seleccione un ajuste de tela y deje que la plancha se precaliente durante 2 minutos.
Si plancha en seco, asegúrese de que la palanca de control de vapor esté en
(planchar en seco).
Botón de golpe de vapor presionado con demasiada frecuencia.
Para obtener el mejor rendimiento, espere de 3 a 4 segundos entre cada
conguracn de la palanca de control de vapor a .
La plancha no hace vapor.
Asegúrese de que haya agua en el depósito de agua.
Mueva la palanca de control de vapor a la posición de (vapor).
Permita que la plancha alcance la temperatura esperando hasta que la conguracn
haya dejado de parpadear y se ilumine.
1. Cable
2. Descanso de talón
3. Puerta de llenado de agua
4. Seguro de la puerta de llenado
5. Suela
6. Depósito de agua
7. Boquilla de rocío
8. Palanca de control de vapor
9. Panel de control
10. Botones de golpe de vapor y rocío
11. Asa
12. Botón SELF CLEAN (autolimpieza)
13. Línea de llenado MAX del depósito
de agua
La funcn antigoteo no permitirá vapor cuando el ajuste de temperatura esté en
(planchar en seco).
Si todos los ajustes de la tela parpadean en la pantalla, deje de utilizar la plancha y
visite hamiltonbeach.com.

Produkspesifikasjoner

Merke: Hamilton Beach
Kategori: Stryke
Modell: 14950

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Hamilton Beach 14950 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg