PDP Rechargeable Battery Pack Bruksanvisning

PDP Batterilader Rechargeable Battery Pack

Les nedenfor 📖 manual på norsk for PDP Rechargeable Battery Pack (1 sider) i kategorien Batterilader. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/1
EN The PDP Gaming Rechargeable Battery Pack is cross-compatible with the
PDP Gaming Ultra Slim Charge Systems (Dual and Single). After installing
the rechargeable battery and door on your Xbox Controller, just simply
place it on the charging port of the Ultra Slim Charge System. The LED
Indicators on the base will turn on and begin moving. Once fully charged,
the lights will remain solid.
COMPATIBLE ACCESSORIES • ACCESSOIRES COMPATIBLES • ACCESORIOS COMPATIBLES
KOMPATIBLES ZUBEHÖR • ACCESSORI COMPATIBILI
Leakage of ingredients contained within the battery pack, or the
combustion products of the ingredients, can cause personal injury as well
as damage to game controller, avoid contact with skin. If contact occurs,
immediately wash thoroughly with soap and water. If liquid leaking from a
battery pack comes into contact with your eyes, immediately flush
thoroughly with water and see a doctor.
To avoid battery leakage:
Do not expose battery to excessive physical shock, vibration, or liquids.
Do not disassemble, attempt to repair, or deform the battery.
Do not dispose of battery pack in a fire.
Do not touch the terminals of the battery or cause a short between the
terminals with a metal object.
Do not peel or damage the battery label.
Replace only with the same or equivalent type.
Do not mix up old and new battery.
Batteries are to be inserted with correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the equipment
and disposed of.
WARNING – BATTERY LEAKAGE • AVERTISSEMENT- FUITE DES PILES • ADVERTENCIA - FUGA EN LAS BATERÍAS • WARNUNG -AUSLAUFEN DER BATTERIE • ATTENZIONE - PERDITE DELLA BATTERIA
La fuite de composants du bloc-pile ou leur combustion peut provoquer
des blessures corporelles ainsi qu'endommager la manette de jeu ; évitez
tout contact avec la peau. En cas de contact, rincez immédiatement et
abondamment à l'eau et au savon. Si le liquide fuyant du bloc-pile
entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement à l'eau puis
consultez un médecin.
Afin d'éviter les fuites de piles :
N’exposez pas la pile à des chocs physiques excessifs, à des vibrations,
ou à des liquides.
Ne démontez pas la pile, n'essayez pas de la réparer ou
bien de la déformer.
Ne jetez jamais le bloc-pile dans un feu.
Ne touchez pas les bornes de la pile, et ne provoquez pas de
court-circuit entre les bornes à l'aide d'un objet métallique.
Ne retirez pas l'étiquette de la pile et évitez de l'endommager.
Remplacez uniquement la pile par un type de produit
identique ou équivalent.
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
Les piles doivent être insérées dans le bon sens.
Les piles vides doivent être retirées de l'équipement et éliminées.
Das Auslaufen von Inhaltsstoffen im Akkupack oder die
Verbrennungsprodukte der Inhaltsstoffe können zu Verletzungen und
Schäden am Gamecontroller führen. Vermeiden Sie Hautkontakt. Bei Kontakt
sofort gründlich mit Wasser und Seife waschen. Wenn aus einem Akku
austretende Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort
gründlich mit Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
Um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden:
Akku nicht übermäßigen Erschütterungen, Vibrationen oder
Flüssigkeiten aussetzen.
Akku nicht auseinanderbauen, versuchen zu reparieren oder verformen.
Akkupack nicht in Feuer entsorgen.
Nicht die Pole des Akkus berühren und nicht mit einem Metallgegenstand
einen Kurzschluss zwischen den Polen verursachen.
Akkubeschriftung nicht abziehen oder beschädigen.
Nur mit einem Produkt gleicher oder gleichwertiger Art ersetzen.
Alte und neue Akkus nicht gleichzeitig verwenden.
Beim Einlegen der Akkus auf richtige Polarität achten.
Entladene Batterien sind aus dem Gerät zu entnehmen und zu entsorgen.
EQUIPO DE CLASE B:
ESPAÑOL
Nota: Este equipo p1-ha sido probado y p1-ha demostrado cumplir con los límites
establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, según la Sección 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuen-
cia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias nocivas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias nocivas en la recepción de radio o televisión, lo
que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se le recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
- Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión para
obtener la asistencia necesaria.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC). El uso está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) esté dispositivo no puede causar ningún tipo de interferencia nociva, y
(2) esté dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia recibida,
incluyendo aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado.
CLASS B EQUIPMENT:
ENGLISH
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is Connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
EQUIPEMENT DE CLASSE B:
FRANÇAIS CANADA
Remarque : Selon les tests, cet équipement est conforme aux limites d’un
dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles avec les communications radio. Cependant, il n’est pas
garanti que ces interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception
de signaux de radio ou de télévision, qui peuvent être constatées en allumant et
en éteignant l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence
en prenant une ou plusieurs mesures parmi les suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Accroître la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Connecter l’équipement à une prise appartenant à un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consulter le distributeur ou un technicien expérimenté dans le domaine
de la radio/TV.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
GERÄTE DER KLASSE B:
DEUTSCHE
Hinweis: Dieses Gerät wurde auf Einhaltung der Grenzwerte für Digitalgeräte der
Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen geprüft. Diese Grenzwerte
gewährleisten angemessenen Schutz gegen Störaussendungen im Wohnbereich.
Das Gerät erzeugt elektromagnetische Strahlung und kann diese in die Umgebung
abstrahlen. Wenn die Montage- und Betriebsanweisungen nicht genau eingehalten
werden, kann dies zu Störungen im Betrieb anderer Hochfrequenzgeräte führen.
Unabhängig davon kann nicht garantiert werden, dass im konkreten Einzelfall keine
Störungen verursacht werden. Sollte das Gerät Störungen im Radio- oder
Fernsehempfang verursachen (was sich durch Aus- und Einschalten des Geräts
feststellen lässt), kann versucht werden, die Störung durch eine oder mehrere der
folgenden Gegenmaßnahmen zu beheben:
– Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen
– Abstand zwischen diesem Gerät und dem Empfangsgerät vergrößern
– Gerät und Empfangsgerät an getrennte
Steckdosen-Stromkreise anschließen
– Vom Händler oder einem qualifizierten Radio-/Fernsehtechniker
beraten lassen
Dieses Gerät ist konform mit Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb erfolgt
unter den folgenden Maßgaben: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen
Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät darf nicht durch andere
Interferenzen beeinflusst werden, insbesondere solche, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
APPARECCHIATURA DI CLASSE B:
ITALIANO
Nota: Questa apparecchiatura è stata testata e risulta conforme ai limiti della
classe B per dispositivi digitali, in base alla sezione 15 delle norme FCC. Tali limiti
sono stati fissati per definire una protezione adeguata relativamente alle
interferenze nocive nelle installazioni domestiche. Questo dispositivo genera,
utilizza e può trasmettere radiofrequenze e, se non utilizzato e installato in
conformità con le presenti istruzioni, può provocare interferenze nelle
comunicazioni radio. Tuttavia, non si garantisce che non possano verificarsi
interferenze in installazioni specifiche. Se questo dispositivo provoca interferenze
alla ricezione radio o televisiva, il cui sussistere può essere determinato
spegnendo e riaccendendo il dispositivo, cercare di eliminare le interferenze
adottando una o più delle misure seguenti:
- Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
- Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
- Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a
cui è collegato il ricevitore.
- Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto per i
consigli del caso.
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo potrebbe non
causare interferenza dannosa e (2) questo dispositivo deve accettare
qualsiasi interferenza ricevuta inclusa l'interferenza che può causare
funzionamento indesiderato.
EN La fuga de los ingredientes contenidos en el paquete de baterías o los
productos combustibles de los ingredientes pueden causar lesiones
personales, así como daños al mando del juego. Evite el contacto con la
piel. Si se produce un contacto, lave inmediatamente con abundante agua
y jabón. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos
inmediatamente con abundante agua y consulte a un médico.
Para evitar fugas en las baterías:
No exponga la batería a golpes, vibraciones o líquidos.
No desarme, intente reparar, ni deforme la batería.
No deseche la batería en un incendio.
No toque los terminales de la batería o cause un corto circuito entre los
terminales con un objeto metálico.
No retire ni dañe la etiqueta de la batería.
Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
Se debe insertar las baterías con la polaridad correcta.
Se debe retirar las baterías agotadas del producto y descartarlas.
ES Eventuali perdite degli ingredienti all'interno nel pacco batteria, o i prodotti
di combustione di tali ingredienti, possono causare lesioni personali, nonché
danni al controller di gioco, evitare il contatto con la pelle. In caso di
contatto, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e sapone.
Se il liquido che fuoriesce da una batteria viene a contatto con gli occhi,
sciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua e ricorrere alle
cure mediche.
Per evitare perdite della batteria:
Non esporre la batteria a eccessivi urti, a vibrazioni o liquidi.
Non smontare, tentare di riparare o deformare la batteria.
Non smaltire la batteria bruciandola.
Non toccare i terminali della batteria o causare un cortocircuito tra i
terminali con un oggetto metallico.
Non rimuovere o danneggiare l'etichetta della batteria.
Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
Non mescolare batterie vecchie e nuove,
Inserire le batterie rispettando corretta polarità.
Rimuovere le batterie scariche dall'apparecchiatura e smaltirle.
IT
FR DE
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 2OS
ESPAÑOL
Cobertura y vigencia • PDP garantiza que este producto estará libre de defectos de
fabricación durante dos años a partir de la fecha original de compra. Los defectos de f
abricación en materiales y/o mano de obra están sujetos a la decisión final del servicio de
atención al cliente de PDP. Esta garantía solo se aplica a los compradores originales con un
comprobante de compra válido de un minorista autorizado de PDP que muestre claramente
la fecha de compra.
Recurso exclusivo y exclusiones • El recurso exclusivo para las reclamaciones válidas será la
sustitución o el reembolso del producto. Esta garantía no cubre los defectos causados por
accidentes, uso indebido o abusivo del producto, modificaciones, manipulación o reparaciones
no autorizadas o inapropiadas.
Servicio de mantenimiento • Los compradores que tengan problemas con el producto no
deben devolverlo a la tienda, sino contactar primero con
el servicio de atención al cliente de PDP. Puede contactar con el servicio de atención al cliente
del PDP por teléfono al 1-800-331-3844
(solo en EE. UU. y Canadá), de lunes a viernes de 08:00 a 18:00 PST (17:00 - 03:00 CEST). Los
clientes internacionales pueden llamar al teléfono +442036957905. Ofrecemos contacto
garantizado las 24 horas en support.pdp.com. También puede hacer clic en el botón Enviar una
solicitud en la parte superior derecha de la página para enviar una solicitud de asistencia.
Normalmente, se responde a estas solicitudes en un periodo de 24 horas laborables.
Derechos en virtud de la legislación aplicable • Esta garantía no afecta a los derechos
legales de los clientes en virtud de las leyes estatales, provinciales o nacionales aplicables que
rigen la venta de bienes de consumo.
Información adicional para clientes de Australia • Los productos de PDP tienen garantías
que no pueden excluirse en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Tiene derecho a una
sustitución o reembolso por una avería grave y a una indemnización por cualquier otra pérdida
o daño razonablemente previsible. También tiene derecho a que se reparen o sustituyan los
bienes si estos no son de calidad aceptable y el fallo no equivale a una avería grave. Los
beneficios que se le otorgan en virtud de nuestra garantía expresa se suman a los otros
derechos y recursos que tiene en virtud de la Ley del Consumidor de Australia y otras leyes.
GARANZIA LIMITATA DEL PRODUTTORE: 2 ANNI
ITALIANO
Copertura e condizioni • PDP garantisce un prodotto esente da difetti di fabbricazione per due
anni dalla data di acquisto. I difetti di fabbricazione sono quelli riconducibili ai materiali e/o alla
lavorazione, soggetti alla decisione finale da parte del servizio clienti PDP. Questa garanzia si applica
solo agli acquirenti in possesso di una prova di acquisto valida che mostra la data effettiva
dell'acquisto fornita da un rivenditore PDP autorizzato.
Unici rimedi possibili ed esclusioni • Gli unici rimedi possibili per reclami validi sono la
sostituzione o il rimborso del prodotto. Questa garanzia non copre difetti causati da incidenti,
uso improprio o non corretto del prodotto, modifiche non autorizzate o improprie,
riparazioni o modifiche.
Come usufruire del servizio Gli acquirenti che riscontrano problemi con il prodotto devono
contattare il servizio clienti PDP, non restituire il prodotto al negozio. È possibile contattare
telefonicamente il servizio clienti PDP al numero 1-800-331-3844 (solo da Stati Uniti e Canada),
dal lunedì al venerdì dalle 17:00 alle 03:00 CEST. I clienti di altri paesi possono contattarci
telefonicamente al numero +442036957905. È sempre possibile visitare il sito support.pdp.com
e fare clic sul pulsante "Invia una richiesta" in alto a destra sulla pagina per inviare una richiesta di
supporto. Il servizio è operativo tutti i giorni, 24 ore su 24. Solitamente, rispondiamo
entro 24 ore lavorative.
I diritti dell'utente ai sensi della legge Questa garanzia non pregiudica i diritti legali dei
clienti ai sensi delle leggi statali, provinciali o nazionali applicabili alla vendita di beni di consumo.
Ulteriori informazioni per i consumatori australiani • I prodotti PDP sono dotati di garanzie che
non possono essere escluse ai sensi della legge australiana sui consumatori. L'utente p1-ha diritto alla
sostituzione o al rimborso per un grave difetto del prodotto e a un risarcimento per qualsiasi altra
perdita o danno ragionevolmente prevedibile. L'utente p1-ha diritto alla riparazione o alla sostituzione
se la qualità dei prodotti non è accettabile e nel caso di un difetto non equivalente a un grave
difetto. I vantaggi conferiti all'utente dalla nostra garanzia si sommano ad altri diritti e rimedi
previsti dalla legge australiana sui consumatori e da altre leggi.
2-YEAR LIMITED MANUFACTURER’S WARRANTYENGLISH
Coverage and Terms • PDP warrants that this product will be free from manufacturing defects for two
years from the original date of purchase. Manufacturing defects are those defects in materials and/or
workmanship, subject to final determination by PDP’s customer service department. This warranty
applies only to original purchasers with a valid proof of purchase from an authorized PDP retailer that
clearly shows the date of purchase.
Exclusive Remedy and Exclusions • The exclusive remedy for valid claims will be the repair,
replacement, or refund of the product. This warranty does not cover defects caused by accidents,
improper or abusive use of the product, unauthorized or improper modifications, repairs, or handling.
How to Get Service • Purchasers with product issues should not return the product to the store, but
instead contact PDP’s customer service department first. You can contact PDP customer service by phone
at 1-800-331-3844 (US and Canada only), Monday to Friday from 8 AM to 6 PM PST. International
customers can contact us by phone at +442036957905. You can always reach us, 24/7, by visiting
support.pdp.com and clicking the "Submit a Request" button top right of the page to open a support
ticket. Inquiries are typically answered within 24 business hours.
Your Rights Under Applicable Law • This warranty does not affect the legal rights of customers under
applicable state, provincial, or national laws governing the sale of consumer goods.
Additional Information for Australian Consumers • PDP products come with guarantees that cannot
be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure. The benefits given to you under our express warranty are in addition to other
rights and remedies you have under the Australian Consumer Law and other laws.
FRANÇAIS CANADA GARANTIE LIMIE DE 2 ANS DU FABRICANT
Couverture et conditions • PDP garantit que ce produit est exempt de tout défaut de
fabrication durant deux ans à partir de la date originale d'achat.
Les défauts de fabrication sont des défauts liés à la fabrication ou aux matériaux, et sont sujets à
une décision finale du service à la clientèle de PDP. Cette garantie ne s'applique qu'aux
acheteurs initiaux du produit qui ont une preuve d'achat valide indiquant clairement la date
d'achat auprès d'un détaillant autorisé de PDP.
Recours exclusif et exclusions Le seul recours pour les réclamations valides se limite au
remplacement ou au remboursement du produit. Cette garantie ne couvre pas les défauts
causés par des accidents, par un usage inadéquat ou abusif du produit, ainsi que par des
modifications, des réparations ou une manipulation non autorisées ou inadéquates.
Réparations sous garantie • Les acheteurs qui ont des problèmes avec leur produit ne
doivent pas retourner le produit en magasin, mais plutôt contacter d'abord le service à la
clientèle de PDP. Vous pouvez contacter le service à la clientèle de PDP par téléphone au 1 800
331-3844 (Canada et États-Unis seulement), du lundi au vendredi de 8 h à 18 h, heure du
Pacifique. Les clients internationaux peuvent nous contacter par téléphone au
+442036957905. Vous pouvez toujours nous joindre 24 h/24 et 7 j/7 en vous rendant sur la
page support.pdp.com et en soumettant une requête auprès du service de soutien en cliquant
sur le bouton situé au coin supérieur droit de la page. Nous répondons habituellement aux
demandes à l'intérieur de 24 heures ouvrables.
Vos droits en vertu des lois en vigueur • Cette garantie n'affecte en aucun point les droits
des consommateurs tels que légiférés par les lois de protection du consommateur en vigueur
selon l'État, la province ou le pays en question.
Renseignements supplémentaires pours les clients australiens • La garantie des produits
PDP ne peut se soustraire de l'Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour toute défaillance majeure, de même qu'à une compensation pour tout
dommage ou toute perte raisonnablement prévisible. Vous avez aussi droit à ce que les biens
soient réparés ou remplacés si la qualité des biens n'est pas acceptable et que la défaillance
n'est pas majeure. Les avantages que vous procure notre garantie expresse s'ajoutent aux autres
droits et réparations qui vous sont conférés par l'Australian Consumer Law et les autres lois.
DEUTSCH 2 JAHRE BESCHRÄNKTE HERSTELLERGARANTIE
Umfang und Einschränkungen • PDP garantiert, dass dieses Produkt 2 Jahre lang ab Datum des
Kaufs frei von Produktionsmängeln ist. Als Produktionsmängel gelten Defekte an Material und/oder
Verarbeitung, die abschließende Beurteilung unterliegt hierbei dem Kundendienst von PDP. Diese
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer unter Vorbehalt der Vorlegung eines Kaufbelegs eines
autorisierten PDP-Handelspartners, aus dem das Kaufdatum eindeutig abzulesen ist.
Alleiniger Anspruch und Ausnahmen • Der alleinige Anspruch bei rechtmäßigen Forderungen ist
ein Ersatz oder eine Rückerstattung für das Produkt. Diese Garantie deckt keine Defekte ab, die durch
Unfälle, falsche oder unsachgemäße Benutzung des Produkts, unautorisierte oder unsachgemäße
Eingriffe, Reparaturen oder Handhabung entstanden sind.
Inanspruchnahme der Garantie • Käufer mit Produktfehlern werden gebeten, das Produkt nicht
beim Verkäufer zurückzugeben, sondern direkt in Kontakt mit dem Kundendienst von PDP zu treten.
Sie können den Kundendienst von PDP telefonisch unter 1-800-331-3844 erreichen (nur aus USA
und Kanada), Bürozeiten sind Montag bis Freitag von 08:00 Uhr bis 18:00 Uhr Ortszeit (PST).
Internationale Kunden erreichen uns unter +442036957905. Wir sind außerdem täglich und rund
um die Uhr unter support.pdp.com für Sie da. Klicken Sie auf „Anfrage einreichen“ in der oberen
rechten Ecke der Seite, um eine Anfrage zu erstellen. Anfragen werden in der Regel innerhalb von 24
Geschäftsstunden beantwortet.
Ihre Kundenrechte nach geltendem Recht • Diese Garantie beeinflusst nicht die geltenden
Kundenrechte, die in Ihrem jeweiligen Land, Bundesland oder übernational durch Gesetze zum
Verkauf von Verbrauchsgütern geregelt werden.
Zusätzliche Information für Kunden in Australien • PDP-Produkte bieten alle Garantierechte an,
die nach australischem Käuferschutzrecht nicht unterlassen werden dürfen. Sie haben das Recht auf
einen Ersatz oder eine Rückerstattung im Falle einer massiven Fehlfunktion, sowie auf Kompensation
für alle anderen vermeidbaren Verluste oder Schäden. Sie haben außerdem das Recht auf eine
Reparatur oder einen Ersatz des Produkts, sollte dieses nicht die zu erwartende Qualität aufweisen,
auch wenn keine massive Fehlfunktion vorliegt. Diese Rechte und ausdrücklichen Garantien gelten
für Sie zusätzlich zu Ihren anderen Rechten und exklusiven Rechtsmitteln, die Ihnen nach dem
australischen Käuferschutzrecht und weiteren Gesetzen zustehen.
049-013
FOR
XBOX SERIES X|S
XBOX ONE
RECHARGEABLE BATTERY PACK
BLOC-PILE RECHARGEABLE
Quick Start Guide
Guide De marrage Rapide
2 ans de garantie constructeur limitée:
Si vous rencontrez des problèmes ou avez des questions, veuillez
nous contacter directement sans passer par le magasin distributeur
Veuillez consulter ce guide pour plus d'informations
concernant la garantie.
Further warranty information inside.
PDP GAMING
049-013 RECHARGEABLE BATTERY PACK
FOR XBOX
QUICK START GUIDE
ITEMS INCLUDED WITH THE RECHARGEABLE BATTERY PACK
LIGHTING FEATURES
COMPATIBLE ACCESSORIES
GETTING STARTED
• Installing the Rechargeable Battery and Doors
• Charging the Controller
CLASS B EQUIPMENT NOTICE
BATTERY LEAKAGE WARNING
2-YEAR LIMITED MANUFACTURER’S
WARRANTY INFORMATION
ARTICLES COMPRIS AVEC LE BLOC-PILE RECHARGEABLE
FONCTIONNALITÉS D'ÉCLAIRAGE
ACCESSOIRES COMPATIBLES
GUIDE DE DÉMARRAGE
• Installation de la pile rechargeable et des portes
• Recharge de la manette
AVIS D'ÉQUIPEMENT DE CLASSE B
AVERTISSEMENT DE POSSIBLE FUITE DU BLOC-PILE
INFORMATIONS SUR LES 2 ANS DE GARANTIE
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS DU FABRICANT
EN
Need Help?
Visit support.pdp.com or talk to us at (800) 331-3844
( USA and Canada only) or +442036957905 (UK only).
Besoin d’aide?
Visitez support.pdp.com ou appelez-nous au (800) 331-3844 (
États-Unis et Canadaseulement) ou +33184886234 (France).
Necesita ayuda?
Viste support.pdp.com o llame al (800) 331-3844
(Estados Unidos y Canadá unicamente)o +34911982897 (España).
?
´
Noch Fragen?
Geh auf support.pdp.com oder ruf uns an unter +494087408688
(Deutschland) oder +31208080923 (Niederlande).
Hai bisogno di aiuto?
Visita il sito support.pdp.com oppure contattaci al numero
(800) 331-3844 (solo per Canada e Stati Uniti) o
al +390294753553 (Italia).
EN
FR
ES
DE
IT
FR
QUÉ INCLUYE EL PAQUETE DE BATERÍA RECARGABLE
ILUMINACIÓN
ACCESORIOS COMPATIBLES
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
• Cómo se instalan las baterías recargables y las tapas
• Cómo se carga el mando
AVISO SOBRE LOS EQUIPOS DE CLASE B
ADVERTENCIA SOBRE FUGAS EN LAS BATERÍAS
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
DE 2 AÑOS DEL FABRICANTE
ES
MIT DEM WIEDERAUFLADBAREN BATTERIE-PACK
(AKKU) ENTHALTENE GEGENSTÄNDE
BELEUCHTUNGSFUNKTION
KOMPATIBLES ZUBEHÖR
EINRICHTUNGSANLEITUNG
• Installation der wiederaufladbaren Batterie (Akku) und Klappen
• Laden des Controllers
WARNHINWEIS FÜR GERÄTEKLASSE B
WARNUNG ZUM AUSLAUFEN DER BATTERIE
INFORMATION ÜBER DIE 2 JAHRE
BESCHRÄNKTE HERSTELLERGARANTIE
OGGETTI INCLUSI CON IL PACCO BATTERIE RICARICABILI
FUNZIONALITÀ ILLUMINAZIONE
ACCESSORI COMPATIBILI
PER INIZIARE
• Installare la batteria ricaricabile e la porta
• Caricare il controller
AVVISO SULL'ATTREZZATURA DI CLASSE B
AVVERTIMENTO IN CASO DI PERDITE
NELLA BATTERIA
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LIMITATA
DEL PRODUTTORE (2 ANNI)
DE
IT
EN A: 1 Rechargeable Battery Pack and 2 Battery Doors*
B: Micro-USB Cable
C: Quick Start Guide
FR
A B C
A: 1 bloc-pile rechargeable et 2 portes de pile*
B: Micro-USB Cable
C: Guide de démarrage rapide
ES A: 1 paquete de batería recargable y 2 tapas*
B: Micro-USB Cable
C: Guía de inicio rápido
DE A: 1 Wiederaufladbare Batterie-Pack (Akku) und 2 Batterieklappen*
B: Micro-USB Cable
C: Schnellstart-Anleitung`
IT A: 1 pacco batteria ricaricabile e 2 porte*
B: Micro-USB Cable
C: Guida rapida
LED CHARGING
INDICATOR
PDP GAMING
DUAL ULTRA SLIM CHARGE SYSTEM
LED CHARGING
INDICATOR
EN LED CHARGING INDICATOR: When you connect the included micro-USB
cable to your Xbox Wireless Controller(s), the LED charge indicator will turn
on and begin moving. Once fully charged, the light will remain solid.
VOYANT DE CHARGE DEL : Lorsque vous branchez le câble micro-USB
(compris) à une ou plusieurs manettes sans fil Xbox, le voyant DEL
s'allume et commence à s'activer. Une fois la recharge complétée, le
témoin reste allumé.
FR
IT INDICATORI LED DI RICARICA: Quando si collega il cavo micro USB
incluso al controller Xbox Wireless, l'indicatore LED di ricarica si
accende e inizia a lampeggiare. Una volta carico, la luce diventerà fissa.
INDICADORES DE CARGA LED: Cuando conectes el cable
micro-USB incluido al mando inalámbrico de Xbox, el indicador LED
se iluminará y empezará a moverse. Una vez esté cargado por
completo, la luz se quedará fija.
ES
LED-LADEANZEIGE: Beim Anschluss des mirco-USB-Kabels an
den/die Xbox Wireless Controller aktiviert sich die LED-Ladeanzeige
und bewegt sich. Wenn der/die Controller vollständig aufgeladen
ist/sind, leuchtet das Licht durchgehend.
DE
LIGHTING FEATURES • FONCTIONNALITÉS D'ÉCLAIRAGE • ILUMINACIÓN
BELEUCHTUNGSFUNKTION • FUNZIONALITÀ ILLUMINAZIONE
2
EN Insert the included rechargeable battery pack into the back of your Xbox
controller (flat side facing inward). Next, line up the included battery door*
and slide down into the controller. *Please use the respective battery door
for your Xbox Controller. Battery doors for Xbox Series X|S are labeled,
“For controllers 2020 & later.”
IT Inserire il pacco batterie ricaricabili incluso nel retro del controller Xbox (con
la parte piatta rivolta in dentro). Quindi, allineare la porta delle batterie
inclusa* e far scorrere verso il basso nel controller. *Utilizzare la rispettiva
porta delle batterie per il controller Xbox. Le porte per le batterie
Xbox Series X|S riportano l'etichetta "Per i controller 2020 e successivi".
Insérez le bloc-pile rechargeable qui est compris à l'arrière de votre
manette Xbox (côté plat orienté vers l'intérieur). Alignez ensuite la porte*
de la pile qui est comprise et glissez-la dans la manette.
*Veuillez utiliser la porte de pile qui est compatible avec votre manette
Xbox. Les portes de pile de Xbox Series X|S indiquent sur leur étiquette
qu'elles sont pour les manettes de 2020 et les modèles ultérieurs.
FR
Introduce el paquete de batería recargable en la parte posterior de tu mando
de Xbox (con la parte plana hacia dentro). Después, coloca la tapa que viene
incluida* deslizándola en el mando. *Usa la tapa de la batería correspondiente
al mando de Xbox que tengas. Las tapas de batería paraXbox Series X|S
incluyen la siguiente indicación: "Para mandos de 2020 o posteriores".
ES
Fügen Sie die beigelegte wiederaufladbare Batterie (Akku) in die Rückseite
Ihres Xbox Controllers ein (flache Seite zeigt nach innen). Als nächstes richten
Sie die beigelegte Batterieklappe* korrekt aus und führen sie nach unten in
den Controller. *Bitte benutzen Sie die korrekte Batterieklappe für Ihren Xbox
Controller. Batterieklappen für die Xbox Series X|S sind mit dem Zusatz „Für
Controller ab 2020 und später“ gekennzeichnet.
DE
CHARGING YOUR CONTROLLER RECHARGE DE VOTRE MANETTE
CÓMO SE CARGA EL MANDO • CONTROLLER AUFLADEN • CARICARE IL CONTROLLER
INSTALLING THE RECHARGEABLE BATTERY AND DOOR • INSTALLATION DE LA PILE RECHARGEABLE ET DE LA PORTE
CÓMO SE INSTALAN LAS BATERÍAS RECARGABLES Y LA TAPA • INSTALLATION DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIE (AKKU) UND KLAPPE
INSTALLARE LA BATTERIA RICARICABILE E LA PORTA
accordian fold
fold up & down
2-Year Limited Manufacturer’s Warranty:
For product issues,contact us instead of returning to the store.
FR Le bloc-pile rechargeable PDP Gaming est compatible avec les systèmes
de recharge Ultra Slim PDP Gaming (simple et double). Après avoir installé
la pile rechargeable et la porte sur votre manette Xbox, placez-la tout
simplement sur le port de charge du système de chargement Ultra Slim.
Les voyants DEL situés sur la base s'allumeront et commenceront à
s'activer. Une fois la recharge complétée, les témoins resteront allumés.
ES El paquete de batería recargable de PDP Gaming también es compatible
con los sistemas de carga Ultra Slim (versiones Dual y Single) de PDP
Gaming. Después de colocar la batería recargable y la tapa en el mando
de Xbox, ponlo en el puerto de carga del sistema de carga Ultra Slim. Los
indicadores LED se iluminarán y empezarán a moverse. Una vez esté
cargado por completo, las luces se quedarán fijas.
DE Das wiederaufladbare Batterie-Pack (Akku) ist kombinierbar mit den PDP
Gaming Ultra Slim-Aufladesystemen (Dual und Einzeln). Nach der
Installation der wiederaufladbaren Batterie (Akku) und Klappe am Xbox
Controller, kann dieser einfach auf dem Ladeport des Ultra Slim-Auflade-
system platziert werden. Die LED-Anzeige auf der Station wird aktiviert
und bewegt sich. Wenn der Controller vollständig aufgeladen ist, leuchten
die Lichter durchgehend.
IT Il pacco batterie ricaricabili PDP Gaming è compatibile con i sistemi di
ricarica PDP Gaming Ultra Slim (Dual e Single). Una volta installata la
batteria ricaricabile e la relativa porta sul controller Xbox, è sufficiente
collocarlo sulla porta di carica del sistema di ricarica Ultra Slim. A questo
punto, gli indicatori LED sulla base si accendono e iniziano a
lampeggiare. Una volta carico, le luci diventeranno fisse.
ITEMS INCLUDED ARTICLES COMPRIS • ARTÍCULOS INCLUIDOS
ENTHALTENE GEGENSTÄNDE • OGGETTI INCLUSI
*Battery doors for Xbox Series X|S are labeled, “for controllers 2020 & later”
*Les portes de pile de Xbox Series X|S indiquent sur leur étiquette qu'elles sont pour les
manettes de 2020 et les modèles ultérieurs.
*Los compartimientos de batería paraXbox Series X|S están etiquetados como
“para controladores 2020 y posteriores”
*Batteriefach-abdeckungen für die Xbox Series X|S sind mit “for controllers 2020 and later” gekennzeichnet
*Le porte per le batterie Xbox Series X|S riportano l'etichetta "Per i controller 2020 e successivi".
PDP GAMING
SINGLE ULTRA SLIM CHARGE SYSTEM
IN THIS QUICK START GUIDEDANS CE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
EN ESTA GUÍA DE INICIO RÁPIDO • IN DIESER SCHNELLSTARTANLEITUNG • IN QUESTA GUIDA RAPIDA
1
support.pdp.com
©2020 Performance Designed Products LLC. PDP, PDP Gaming, Level Up Your Game and their
respective logos are trademarks and/or registered trademarks of Performance Designed
Products LLC. All rights reserved. Microsoft and Xbox are registered trademarks of the Microsoft
group of companies. All other trademarks and logos are the property of their respective owners.
©2020 Performance Designed Products LLC. PDP, PDP Gaming, Level Up Your Game et leurs
logos respectifs sont des marques commerciales et/ou marques déposées de Performance
Designed Products LLC. Tous droits réservés. Microsoft et Xbox sont des marques déposées du
groupe de sociétés Microsoft. Toutes les autres marques de commerce et logos sont la propriété
de leurs propriétaires respectifs.
©2020 Performance Designed Products LLC. PDP, PDP Gaming, Level Up Your Game y sus
respectivos logotipos son marcas comerciales de Performance Designed Products, LLC. Todos los
derechos reservados. Microsoft y Xbox son marcas registradas del grupo de compañías Microsoft.
El resto de marcas comerciales y logotipos son propiedad de sus respectivos dueños.
©2020 Performance Designed Products LLC. PDP, PDP Gaming, Level Up Your Game und seine
entsprechenden Logos sind Markenzeichen von Performance Designed Products LLC. Alle Rechte
vorbehalten. Microsoft und Xbox sind eingetragene Marken der Microsoft-Unternehmensgruppe.
Alle anderen Markenzeichen und Logos sind Eigentum ihrer entsprechenden Besitzer.
©2020 Performance Designed Products LLC. PDP, PDP Gaming, Level Up Your Game e i rispettivi
loghi sono marchi di fabbrica di Performance Designed Products LLC. Tutti i diritti riservati.
Microsoft e Xbox sono marchi di fabbrica registrati del gruppo delle società Microsoft. Tutti gli
altri marchi e loghi sono di proprietà dei loro rispettivi titolari.
Performance Designed Products Australia Pty Ltd.
GPO Box 457 Brisbane, QLD 4001, Australia
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
Performance Designed Products LLC.
4225 W Buckeye Rd #2 Phoenix, AZ 85009, USA
Performance Designed Products Ltd.
104 Bld Sebastopol 75003, Paris, France
This product is manufactured and imported by Performance Designed Products Ltd.
Ce produit est fabriqué et importé par Performance Designed Products Ltd.
Este producto p1-ha sido fabricado e importado por Performance Designed Products Ltd.
Dieses Produkt wurde hergestellt und importiert durch Performance Designed Products Ltd.
Questo prodotto è fabbricato e importato da Performance Designed Products Ltd.
GETTING STARTED
COMMENT COMMENCER
INTRODUCCIÓN
ERSTE SCHRITTE
GUIDA INTRODUTTIVA
EN To charge your Xbox Wireless Controller, simply connect the included
micro-USB cable into the charging port of the battery pack, and then plug the
other end of the cable into a USB port. The LED charge indicator will turn on
and show the charging status of the controller.
IT Per caricare il controller Xbox Wireless, è sufficiente collegare il cavo micro
USB incluso alla porta di carica del pacco batterie e poi collegare l'altra
estremità del cavo a una porta USB. A questo punto, l'indicatore LED di
ricarica si accende e indica lo stato di carica del controller.
Pour recharger une ou des manettes sans fil Xbox, branchez tout
simplement le câble micro-USB (compris) dans le port de charge du
bloc-pile, puis branchez l'autre extrémité du câble dans un port USB. Le
voyant de charge DEL s'allumera et indiquera l'état de chargement de la ou
des manettes.
FR
Para cargar el mando inalámbrico de Xbox, conecta el cable micro-USB
incluido al puerto de carga del paquete de batería y luego conecta el otro
extremo a un puerto USB. El indicador de carga LED se encenderá y
mostrará el estado de carga del mando.
ES
Um den/die Xbox Wireless Controller aufzuladen, verbinden Sie einfach das
enthaltene micro-USB-Kabel mit dem Ladeport des Batterie-Packs und
stecken Sie das andere Ende des Kabels in einen USB-Port. Die
LED-Ladeanzeige wird aktiv und zeigt den Ladestatus des/der Controller/s an.
DE
85mm
EACH PANEL
105mm

Produkspesifikasjoner

Merke: PDP
Kategori: Batterilader
Modell: Rechargeable Battery Pack

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med PDP Rechargeable Battery Pack still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg