Audio-Technica ATH-PDG1a Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Audio-Technica ATH-PDG1a (4 sider) i kategorien Mikrofon. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/4
ATH-PDG1a
取扱説明書 /
User Manual / Gaming Headset
Manuel de l’utilisateur / Casque de jeu
Bedienungsanleitung / Gaming-Headset
Manuale dell’utente / Cuffie da gioco
Manual de usuario / Auriculares para juegos
Manual do Usuário / Fone de ouvido para jogos
Руководство пользователя / Игровая гарнитура
用户手册 / 头戴式电竞耳机
使用說明書 / 電競耳機
사용설명서 / 게임용 헤드셋
N’utilisez pas le produit dans des endroits où l’incapacité à entendre les
sons ambiants présente un risque grave (tels qu’un passage à niveau, une
gare ferroviaire et des chantiers).
Pour éviter d’endommager votre ouïe, n’augmentez pas trop le volume.
L’écoute prolongée de sons forts peut provoquer une perte auditive
temporaire ou permanente.
Cessez d’utiliser le produit en cas d’irritation cutanée découlant d’un
contact direct avec celui-ci.
Veillez à ne pas démonter, modifier ou tenter de réparer le produit.
Prenez garde à ne pas vous pincer entre la coque et le bras du produit.
Remarques concernant l’utilisation
Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, consultez toujours
le manuel de l’utilisateur de l’appareil auquel vous connecterez le produit.
Audio-Technica ne pourra en aucun cas être tenu responsable des pertes
de données dans le cas peu probable de leur survenue pendant l’utilisation
du produit.
La conception à dos ouvert du produit permet d’entendre l’audio à
l’extérieur du casque. Dans les transports ou d’autres lieux publics, veillez
à baisser le volume afin de ne pas déranger les autres personnes.
Baissez le volume au maximum sur votre appareil audio avant de connecter
le produit.
Si vous utilisez le produit dans une atmosphère sèche, vous pouvez ressentir
des picotements dans les oreilles. Ceci est dû à l’électricité statique
accumulée sur votre corps et non à un dysfonctionnement du produit.
Ne soumettez pas le produit à un impact fort.
Ne laissez pas le produit sous un ensoleillement direct, près d’appareils
générant de la chaleur ou dans un endroit chaud, humide ou
poussiéreux. Ne laissez pas non plus le produit exposé aux liquides et aux
éclaboussures.
Avec utilisation à long terme, le produit peut se décolorer en raison de la
lumière ultraviolette (particulièrement sous un ensoleillement direct) ou de
l’usure.
N’exposez pas le produit à une contrainte ou une pression excessive, cela
pourrait entraîner des dommages et/ou une déformation.
Branchez ou débranchez le câble en le tenant par sa fiche. Si vous tirez
directement sur le câble, vous risquez de rompre un fil électrique et de
vous électrocuter.
N’enroulez pas le câble autour d’un support, d’un meuble ou de tout autre
objet. Évitez que le câble puisse être pincé.
Veillez à vous procurer l’adaptateur de fiche approprié lorsque vous
connectez le produit à l’équipement en utilisant autre chose qu’une
prise casque stéréo de 3,5 mm.
Entretien
Prenez l’habitude de nettoyer régulièrement le produit pour lui assurer une
longue durée de vie. N’utilisez pas d’alcool, de diluant à peinture ou d’autres
solvants pour le nettoyage.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le casque.
Après avoir utilisé le câble, nettoyez-le avec un chiffon sec en cas de
présence de sueur ou de saleté. Si vous ne nettoyez pas le câble, il
risque de se détériorer et de durcir avec le temps, et de provoquer des
dysfonctionnements.
Essuyez la fiche du câble avec un chiffon sec si elle est sale. Si vous
utilisez une fiche sans la nettoyer, le son peut subir des interruptions ou
des distorsions.
Pour nettoyer les coussinets d’oreille et le serre-tête, essuyez-les avec un
chiffon sec. Les coussinets d’oreille et le serre-tête peuvent se décolorer
si de la sueur ou de l’eau sèche dessus. Si les coussinets d’oreille et le
serre-tête sont mouillés, nous vous recommandons de les essuyer avec un
chiffon sec et de les laisser sécher à l’ombre.
Si vous prévoyez de ranger le produit pendant une période prolongée,
conservez-le dans un endroit bien aéré à l’abri de températures ou
humidité élevée(s).
Les coussinets d’oreille et le serre-tête se détériorent avec le temps suite
à l’utilisation ou au rangement.
Pour des informations sur le remplacement des coussinets d’oreille,
du serre-tête ou d’autres pièces, ou pour en savoir plus sur les pièces
réparables, contactez votre revendeur local Audio-Technica.
Deutsch
Vielen Dank r den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen, dass Sie
es korrekt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung für später anfallende
Fragen auf.
Sicherheitsvorkehrungen
Wenn die Kopfhörer beim Lenken eines Fahrzeugs verwendet werden
sollen, beachten Sie die betreffenden Gesetze zum Gebrauch von
Mobiltelefonen und Kopfhörern.
Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, wo die Nichtwahrnehmung von
Umgebungsgeräuschen eine ernste Gefahr darstellt (beispielsweise an
Bahnübergängen, in Bahnhöfen und an Baustellen).
Benutzen Sie die Kopfhörer niemals mit zu hoher Lautsrke, um
Gehörschäden zu vermeiden. Werden die Ohren längere Zeit einem hohen
Schallpegel ausgesetzt, kann dies zu zeitweiligem oder permanentem
Hörverlusthren.
Sollte der direkte Kontakt mit dem Produkt Hautreizungen verursachen,
stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein.
Zerlegen oder ändern Sie das Produkt nicht, und versuchen Sie auch nicht,
es zu reparieren.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht zwischen Gehäuse und Bügel des
Produkts einklemmen.
Hinweise zur Verwendung
Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten, schlagen
Sie vor dem Verbinden des Produkts stets in der Bedienungsanleitung des
anderen Geräts nach.
Audio-Technica haftet in keinster Weise r den unwahrscheinlichen Fall
irgendwelcher Datenverluste, die in Zusammenhang mit der Benutzung
dieses Produktes entstehen.
Durch das offene Design des Produkts kann der Sound auch nach
außen hin gehört werden. Halten Sie die Lautsrke in öffentlichen
Verkehrsmitteln oder an anderen öffentlichen Orten niedrig, um andere
Personen nicht zu stören.
Regeln Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät ganz herunter, bevor Sie
das Produkt anschließen.
Wenn Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen, verspüren
Sie möglicherweise ein Kribbeln in Ihren Ohren. Dies wird durch die in Ihrem
rper angesammelte statische Elektrizität verursacht und nicht durch eine
Funktionsstörung des Produkts.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen aus.
Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von
Heizgeräten oder an heißen, feuchten oder staubigen Orten auf. Lassen
Sie außerdem das Produkt nicht nass werden.
Nach langem Gebrauch kann das Produkt Verfärbungen durch ultraviolettes
Licht (insbesondere direktes Sonnenlicht) oder Verschleiß aufweisen.
Setzen Sie das Produkt keinen übermäßigen Belastungen oder Drücken
aus, die eine Beschädigung oder Verformung zur Folge haben könnten.
Fassen Sie beim Anschließen/Abziehen des Kabels den Stecker. Direktes
Ziehen am Kabel kann zu einem Bruch der Ader und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um ein Rack, Möbelstücke oder andere
Gegenstände. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht geknickt wird.
Falls Sie das Produkt mit Zubehör ohne 3,5-mm-Stereokopfhörerbuchsen
verbinden, stellen Sie sicher, dass Sie einen geeigneten
Umwandlungsadapter verwenden.
Reinigung
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, das Produkt regelmäßig zuubern,
damit Sie lange Zeit Freude an ihm haben. Verwenden Sie zum Säubern
keine starken Reinigungsmittel wie Alkohol, Farbverdünner oder andere
Lösungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen des Kopfhörers ein trockenes Tuch.
Reinigen Sie nach Gebrauch das Kabel mit einem trockenen Tuch, wenn
es Schweiß- oder Schmutzspuren aufweist. Die fortgesetzte Verwendung
des mitgelieferten Kabels in nicht sauberem Zustand kann seinem Material
schaden und es hart werden lassen, was Funktionsstörungen des Produkts
zur Folge hat.
Wischen Sie den Stecker des Kabels mit einem trockenen Tuch ab, falls er
verschmutzt ist. Schmutz an Steckern kann Tonaussetzer oder Verzerrungen
verursachen.
Wischen Sie die Ohrpolster und den Kopfbügel zum Säubern mit einem
trockenen Tuch ab. Trocknende Schweiß- oder Wasserrückstände an den
Ohrpolstern oder am Kopfbügel können ein Ausbleichen verursachen.
Sollten die Ohrpolster oder der Kopfbügel nass werden, empfehlen wir, sie
mit einem trockenen Tuch abzuwischen und im Schatten trocknen zu lassen.
Zur längeren Lagerung bewahren Sie das Produkt an einem gut
belüfteten Platz auf, wo es vor hoher Temperatur und Luftfeuchtigkeit
geschützt ist.
Die Ohrpolster und der Kopfbügel weisen mit der Zeit aufgrund des
Gebrauchs bzw. ihrer Lagerung Verschleißspuren auf.
Für Einzelheiten zum Austausch von Ohrpolstern, des Kopfbügels und
anderen Teilen sowie Informationen über andere zu wartende Teile
wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Audio-Technica-Händler.
Português
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia
atentamente o manual do usrio para assegurar o uso correto do produto.
Guarde este manual para futuras consultas.
Precauções de segurança
Siga as leis aplicáveis relevantes ao uso de celulares e fones de ouvido se
você for usar os fones de ouvido ao dirigir um veículo.
Não use o produto em lugares em que a incapacidade de ouvir o som
ambiente represente um risco sério (como passagens de nível, estações de
trem e locais de construção).
Para evitar danos à sua audição, não eleve o volume demasiadamente.
Ouvir sons com volume alto durante um longo período de tempo pode
causar a perda temporária ou permanente da audição.
Pare de usar se sentir alguma irritação na pele decorrente do contato
direto com o produto.
Não desmonte, modifique ou tente reparar o produto.
Tome cuidado para não prender nenhuma parte do corpo entre a cavidade
e o braço do produto.
Notas sobre o uso
Para assegurar a compatibilidade e o uso correto, sempre consulte o manual do
usrio de qualquer dispositivo antes de conectar o produto a um dispositivo.
A Audio-Technica não será responsável de forma alguma por quaisquer
perdas de dados no caso improvável de que tais perdas possam ocorrer
durante o uso do produto.
O design de estilo aberto do produto permite que o áudio seja ouvido fora
dos fones de ouvido. Em sistemas de transporte público ou em outros lugares
públicos, mantenha o volume baixo para não perturbar as pessoas à sua volta.
Diminua o volume de seu dispositivo de áudio antes de conectar o produto.
Ao usar o produto em um ambiente seco, você pode sentir uma sensação
de formigamento em seus ouvidos. Isso é causado pela eletricidade estica
acumulada no seu corpo, e não indica um mau funcionamento do produto.
Não submeta o produto a fortes impactos.
Não guarde o produto sob a luz direta do sol, perto de dispositivos de
aquecimento nem em lugares quentes, úmidos ou com presença de poeira.
E não molhe o produto.
Com uma utilização prolongada, o produto pode ficar descolorido devido à
luz ultravioleta (especialmente a luz solar direta) ou ao desgaste.
Não exponha o produto a esforço ou preso excessivos, pois isso pode
resultar em danos ou na sua deformação.
Conecte/desconecte o cabo segurando o plugue. Puxar segurando o cabo
diretamente pode romper o fio e criar o risco de choque elétrico.
Não enrole o cabo em torno de um rack, mobílias ou outros objetos. Não
permita que o cabo seja pressionado.
Certifique-se de adquirir o adaptador de plugue de conversão apropriado
ao conectar o produto ao equipamento com algo diferente de um
conector de fones de ouvido estéreo de 3,5 mm.
Cuidados
Adquira o hábito de limpar o produto regularmente para garantir que ele
dure um longo período de tempo. Não use álcool, diluentes de tinta ou outros
solventes na limpeza.
Use um pano seco para limpar os fones de ouvido.
Depois de usar o cabo, limpe-o com um pano seco se houver suor ou
sujeira presente. Deixar de limpar o cabo pode causar sua degradação e
endurecimento com o tempo, resultando em mau funcionamento.
Limpe o plugue do cabo com um pano seco caso esteja sujo. Usar com o
plugue sujo pode causar interrupção ou distorção do som.
Para limpar os fones de ouvido e a tiara, use um pano seco. As espumas e a
tiara podem desbotar se o suor ou água secar nelas. Se as espumas e a tiara
forem molhadas, recomendamos que você as limpe com um pano seco e
deixe-as secar na sombra.
Para um armazenamento de longo prazo, mantenha o produto em um
lugar bem ventilado, sem umidade ou alta temperatura.
As espumas e a tiara se deterioram com o tempo devido ao uso ou
armazenamento.
Para obter informações sobre a substituição de espumas, tiara ou outros
componentes, ou para obter informações sobre outras peças reparáveis,
entre em contato com o revendedor local da Audio-Technica.
Русский
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед
использованием изделия внимательно прочтите руководство
пользователя, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия.
Сохраните данное руководство для использования в будущем.
Меры предосторожности
Выполняйте соответствующие законы, касающиеся
использования мобильных телефонов и наушников при
использовании наушников во время управления автомобилем.
Не используйте изделие в местах, где неспособность слышать
звуковое окружение создает серьезный риск (например, на
железнодорожных переездах, вокзалах и строительных площадках).
Во избежание нарушения слуха не устанавливайте слишком
высокую громкость. Прослушивание на высокой громкости в
течение длительного времени может привести к временной или
постоянной потере слуха.
Прекратите использование при возникновении раздражения кожи в
результате прямого контакта с изделием.
Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь
отремонтировать изделие.
Соблюдайте осторожность, чтобы избежать защемления
частей тела между корпусом и рукояткой данного изделия.
Примечания относительно использования
Для обеспечения совместимости и правильного использования
всегда обращайтесь к руководству пользователя любого
устройства перед подсоединением к нему данного изделия.
Компания Audio-Technica никоим образом не несет
ответственности за любые потери данных в случае
возникновения такого маловероятного события во время
использования данного изделия.
Благодаря конструкции изделия открытого типа звук слышен
за пределами наушников. Не превышайте громкость в
общественном транспорте или других общественных местах,
чтобы не мешать другим людям.
Перед подсоединением этого изделия снизьте до минимума
громкость своего аудиоустройства.
При использовании данного изделия в сухой окружающей
среде в ушах может возникать покалывающее ощущение. Это
вызвано статическим электричеством, накапливающимся на
вашем теле, а не нарушением работы изделия.
Не подвергайте изделие сильным ударам.
Не храните изделие под прямым солнечным светом, рядом с
нагревательными приборами либо в жарком, влажном или
пыльном месте. Кроме того, не позволяйте изделию намокать.
При использовании изделия в течение длительного времени
возможно его обесцвечивание под воздействием
ультрафиолетового света (особенно под прямым солнечным
светом) или изнашивания.
Не подвергайте изделие чрезмерным нагрузкам или давлению,
которые могут вызвать его повреждение или деформацию.
Подсоединяйте/отсоединяйте кабель, взявшись за штекер.
Если потянуть непосредственно за кабель, это может привести
к обрыву провода и поражению электрическим током.
Не наматывайте кабель вокруг стойки, мебели или других
объектов. Не допускайте защемления кабеля.
Чтобы подсоединить изделие к оборудованию с гнездом
для стереонаушников с размером, как-либо отличающимся
от 3,5 мм, необходимо приобрести соответствующий
адаптер-переходник для штекера.
Уход
Регулярно очищайте изделие для обеспечения длительного срока
его эксплуатации. Не используйте для очистки спирт, разбавители
для краски или другие растворители.
Используйте сухую ткань для очистки наушников.
После использования кабеля очистите его сухой тканью, если
на нем присутствует пот или загрязнения. Если не очищать
кабель, со временем это может привести к нарушению его
работы из-за ухудшения характеристик и отвердевания.
В случае загрязнения вытрите штекер кабеля сухой тканью.
Использование загрязненного штекера может привести к
прерыванию или дисторсии звука.
Для очистки подушечек для наушников и дужки наушников
вытрите их сухой тканью. Подушечки для наушников и дужка
наушников могут обесцветиться при высыхании на них пота
или воды. При попадании влаги на подушечки для наушников
и дужку наушников рекомендуется вытереть их сухой тканью
и дать высохнуть в тени.
В случае длительного хранения поместите изделие в хорошо
вентилируемое место, не находящееся под воздействием
высоких темперaатур и влажности.
Со временем подушечки для наушников и дужка наушников
теряют свои свойства в результате использования или
хранения.
Чтобы получить информацию о замене подушечек для
наушников, дужки наушников или других деталей либо
информацию о других обслуживаемых деталях, обратитесь
к местному дилеру компании Audio-Technica.
简体中文
感谢您购买本产品。在使用产品之前请全文浏览本用户手册以
确保您将正确地使用本产品。请妥善保管本手册以供将来参考。
安全预防措施
如果在驾车时使用头戴式耳机,请遵守有关使用移动电话和头
戴式耳机的适用法律。
请勿在因听不到声音而可能导致严重危险的环境下使用本产
(例如在铁路道口、火车站和建筑工地)
为了防止损害您的听力,请勿将声音开得过高长期听很大的
声音可能会造成暂时或永久性的听力损伤。
如果因为直接与产品接触造成皮肤刺激,请勿继续使用
请勿拆开、改装或尝试修理本产品
小心别在产品的外壳和臂杆之间夹到您自己
使用注意事项
为了确保兼容性和正确使用,在将与本产品相连之前,请先查
阅该设备的用户手册。
对于在使用本产品时发生的不可能事件所引起的数据丢失,
三角将不会以任何方式负责。
本产品采用开放式设计,可在耳机外部听到音频在公共交通
工具上或其他公共场所内请将音量调低以免打扰到其他人。
请在连接本产品之前将音频设备的音量调到最低
在干燥环境之下使用本产品时,您可能会感觉到耳朵里有一种刺
痛感。这是由您身体内积累的静电导致的而非产品故障所致。
请勿使本产品受到强烈冲
请勿在阳光直射下,加热装置附近或在炎热、潮湿或灰尘多的
地方存放本产品。此外请勿使本产品受潮。
长期使用后本产品可能会因为紫外线尤其是阳光直射)或磨
损而褪色。
请勿使本产品受到过度应力或压力否则可能会导致损坏或变形。
连接/拔出连接线时请握住插头直接拉拽连接线可能会导致
连接线破损并引发触电的风险
请勿将连接线缠绕在支架、家具或其他物品上请勿使连接线
受到挤压。
将本产品连接至其他未配备3.5mm立体声耳机插孔的设备
请确保购买合适的转换插头适配器。
保养
养成定期清洁本产品的习惯以确保产品可长时期使用。请勿使
用酒精油漆稀释剂或其他溶剂来清洁耳机。
用一块干布清洁耳机
使用连接线后,如有汗水或脏污请用干布擦拭接线如未清
洁干净可能会导致劣化并随着时间的推移逐渐硬化导致发
生故障。
如果发现连接线的插头有污垢,请用干布擦拭使用未清洁的
插头会造成断声或失真。
用一块干布擦拭以清洁耳垫和头戴型耳罩如果汗或水在上面
干掉耳垫和头戴型耳罩可能会褪色。如果耳垫和头戴型耳罩受
们建议您用一块干布擦拭它们并让它们在阴凉处晾干。
针对长期储存请将本产品放在一个通风良好远离高温潮湿
的地方。
长期使用或存放耳垫和头戴型耳罩会劣化。•
关于更换耳垫、头戴型耳罩或其他零件的信息或是关于其他
可服务零件的信息请联系当地“铁三角”经销商。
繁體中文
感謝您購買本商品使用前請務必詳閱本使用說明書確保以正
確的方式使用本產品請妥善保管本說明書以備隨時參閱
安全上的注意事項
若在駕駛時使用耳機請遵循手機和耳機使用的相關法律規定
請勿在無法聽到周遭環境聲音將導致嚴重危險的地方使用本
產品(例如在鐵路交叉口火車站和建築工地)
為了防止損害您的聽力請勿以過高音量使用長期以過大音
量聆聽可能造成暫時或永久性的聽力損害
若因與產品的直接接觸造成皮膚出現過敏現象時請勿繼續
使用
請勿拆解改造或試圖修理本產品
請留意勿讓身體部位被夾入本產品機殼與支臂的間
使用上的注意事項
為了確保相容性和正確使用在將設備與本產品連接之前
詳閱該設備的使用說明書
使用本產品時若發生連接裝置之儲存記憶消失等情形本公
司恕不負擔任何責任
產品採用開放式設不戴上耳機也可聽到音訊搭乘公共交
工具或處於其他公共場所時請注意音避免造成他人困擾
連接本產品之前請將欲連接播放設備之音量調至最低
在乾燥環境中使用本產品時耳朵可能會有刺痛感這是由於
積聚在人體上的靜電所造成的並非產品故障
請勿使本產品受到強烈撞
請勿將本產品放置於日照直射處暖氣設備附近高溫多濕或
多塵的場所此外請勿讓本產品受潮
長期使用時有可能因為紫外尤其是陽光直射)或磨損而發
生褪色情況
請勿對本產品施加過大的應力或壓力否則可能導致損壞或變形
請握住插頭連接/拔下導線直接拉扯導線有可能導致斷線和
觸電
請勿將導線纏繞在架子家具或其他物品上請勿讓導線受到
擠壓
欲將本產品連接至其他非使用3.5• mm立體聲耳機插孔的設備
請務必購買適用的轉換插頭適配器
保養
為了能夠長久使用請養成定期清潔本產品的習慣清潔保養時
請勿使用酒精油漆稀釋劑或其他有機溶劑
請用乾布擦拭耳機
導線使用後若有汗水或灰塵等請用乾布擦淨如果在髒污的
狀態下使用可能會導致導線隨時間劣化而變硬並造成故障
導線的插頭若有髒污請用乾布擦拭在髒污狀態下持續使用
插頭會導致聲音不穩定或失真
請用乾布擦拭耳罩和頭帶若不擦拭汗水而留下汗漬可能導致
耳罩頭帶褪色如果受建議用乾布擦拭去除污垢後在陰涼處
長期不使用時請避開高溫潮濕處存放於通風良好的地
耳罩和頭帶會因保存和使用情況隨著使用而逐漸劣化
有關耳罩頭帶或其餘零件的更換或其他資請洽詢當地
「鐵三角」經銷商
한국어
본 제품을 구매해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 올바르게 사용할 수
있도록 제품을 사용하기 전에 사용설명
서를 빠짐없이 읽으십시오. 나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를
보관하십시오.
안전■주의사항
운전 중에 헤드폰을 사용할 경우 휴대폰 및 헤드폰 사용에 대한
해당 법률을 따르십시오.
주변 음향을 들을 수 없어 심각한 위험을 유발할 수 있는 장소(철도
건널목, 기차역, 건설 현장 등)에서는 본 제품을 사용하지 마십시오.
청력 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높이지 마십시오.
큰소리로 장시간 청취할 경우 청력이 일시적 또는 영구적으로
손상될 수 있습니다.
제품이 피부에 닿아 피부 염증이 발생한 경우에는 사용을
중단하십시오.
제품을 분해하거나 개조하거나 수리하려고 시도하지 마십시오.
본 제품의 하우징과 암 사이에 신체 일부가 끼지 않도록
주의하십시오 .
사용■시■참고사항
환성과 올바른 사용을 보장하기 위해 제품에 장치를 연결하기 전에
항상 해당 장치의 사용설명서를 참조하십시오 .
Audio-Technica는 드문 경우지만 본 제품을 사용하는 동안
발생한 데이터 손실에 대해 어떤 식으로든 책임을 지지 않습니다.
제품의 오픈백 설계로 헤드폰 외부에서 오디오를 들을 수
있습니다. 대중 교통 또는 기타 공공 장소에서는 다른 사람들에게
방해가 되지 않도록 볼륨을 낮게 유지하십시오.
제품을 연결하기 전에 오디오 장치의 볼륨을 최소화하십시오 .
건조한 환경에서 제품을 사용할 경우 귀가 따끔거리는 것처럼
느껴질 수 있습니다 이는 제품 고장이 아니라 체내에 축적된 .
정전기에 의한 것입니다 .
제품에 강한 충격을 가하지 마십시오 .
직사광선 아래 가열 장치 근처 또는 덥고 습하거나 먼지가 많은 ,
장소에 제품을 보관하지 마십시오 또한 제품이 젖지 않도록 .
주의하십시오.
장시간 사용할 경우 자외선(특히 직사광선)이나 마모로 인해
제품이 변색될 수 있습니다.
제품을 과도한 힘 또는 압력에 노출시키지 마십시오 . 그럴 경우
손상 또는 변형이 발생할 수 있습니다 .
플러그를 잡고 케이블을 연결하거나 분리하십시오 케이블을 직접 .
당길 경우 와이어가 끊어져 감전의 위험이 있을 수 있습니다 .
랙 , 가구 또는 기타 물체에 기본으로 케이블을 감싸지 마십시오 .
케이블이 꼬이지 않도록 주의하십시오 .
3.5mm 스테레오 헤드폰 잭 외의 도구로 장비에 제품을 연결할
때는 적절한 변환 플러그 어댑터를 구입하십시오.
관리
제품의 수명이 오래 지속되도록 정기적으로 제품을 청소하여
주십시오. 청소 목적으로 알코올, 페인트신나 또는 기타 용제를
사용하지 마십시오.
마른 천을 사용해 헤드폰을 닦으십시오.
케이블을 사용한 후 땀이나 먼지가 묻은 경우 마른 천으로
닦으십시오 케이블을 청소하지 않으면 시간의 경과에 의해 성능이.
저하되고 경화되어 고장이 발생할 수 있습니다, .
케이블의 플러그가 오염된 경우 마른 천으로 닦으십시오 플러그를 .
청소하지 않고 사용할 경우 사운드가 중단되거나 왜곡이 발생할 수
있습니다.
이어패드와 헤드밴드를 청소하려면 마른 천으로 닦으십시오.
이어패드와 헤드밴드에 묻은 땀이나 물이 마를 경우 색이 바랠 수
있습니다. 이어패드와 헤드밴드가 젖은 경우 마른 천으로 닦은 후
그늘에서 말리는 것이 좋습니다.
장기간 보관할 경우 온도와 습도가 높지 않고 환기가 잘 되는
장소에 제품을 보관하십시오.
이어패드와 헤드밴드는 사용이나 보관으로 인해 시간이 지남에
따라 성능이 저하됩니다.•
이어패드, 헤드밴드 또는 기타 부품 교체에 대한 정보나 다른
서비스 가능 부품에 대한 정보는 해당 지역 Audio-Technica
판매점에 문의하십시오.
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell’utilizzo, leggere
attentamente il manuale dell’utente per assicurarsi che il prodotto sia
utilizzato correttamente. Conservare il manuale come riferimento futuro.
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle leggi in vigore relative all’utilizzo dei telefoni cellulari e delle
cuffie se si utilizzano le cuffie durante la guida.
Non utilizzare il prodotto in luoghi in cui l’impossibilità di udire i suoni
ambientali rappresenti un serio rischio (ad esempio quando ci si trova
in prossimità di un attraversamento ferroviario, in stazioni ferroviarie o
cantieri edili).
Per evitare danni all’udito, non alzare eccessivamente il volume. L’ascolto
di suoni a volume troppo elevato per un periodo prolungato potrebbe
causare una perdita dell’udito temporanea o permanente.
Interrompere l’uso se insorgono irritazioni cutanee dovute al contatto
diretto con il prodotto.
Non smontare, modificare o tentare di riparare il prodotto.
Prestare attenzione per evitare di pizzicarsi le dita tra telaio e il braccio del
prodotto.
Note sull’utilizzo
Per garantire la compatibilità e l’utilizzo corretto, consultare sempre il
manuale dell’utente di qualsiasi dispositivo prima di collegarvi il prodotto.
Audio-Technica non saresponsabile in alcun modo di eventuali perdite
di dati, nell’improbabile caso in cui queste ultime si verifichino durante
l’utilizzo del prodotto.
Il design aperto sul retro del prodotto consente di ascoltare l’audio
all’esterno delle cuffie. Sui mezzi pubblici o in altri luoghi pubblici, tenere il
volume basso per evitare di disturbare gli altri.
Abbassare il volume del dispositivo audio al minimo prima di collegare il
prodotto.
Quando si utilizza il prodotto in un ambiente secco, si potrebbe avvertire
un formicolio alle orecchie. Ciò è dovuto all’elettricità statica accumulata
sul corpo, non a un malfunzionamento del prodotto.
Evitare di sottoporre il prodotto a forti impatti.
Non conservare il prodotto sotto la luce diretta del sole, in prossimità di
dispositivi in grado di generare calore o in un ambiente caldo, umido o
polveroso. Inoltre, evitare che il prodotto entri in contatto con l’acqua.
In caso di uso prolungato, il prodotto può scolorirsi a causa della luce
ultravioletta (soprattutto alla luce diretta del sole) o dell’usura.
Non esporre il prodotto a eccessivo stress strutturale né sottoporlo a
pressione, in quanto ciò potrebbe causare danni o deformazioni.
Collegare/scollegare il cavo tenendo lo spinotto. Tirando direttamente il
cavo si rischia di rompere il filo e di subire scosse elettriche.
Non avvolgere il cavo intorno a rack, oggetti di arredamento o di altra
natura. Evitare di pizzicare il cavo.
Assicurarsi di acquistare l’apposito adattatore per lo spinotto quando si
intende collegare il prodotto ad articoli non dotati di un jack stereo per
cuffie da 3,5 mm.
Cura del prodotto
Pulire regolarmente il prodotto per garantirne una lunga durata. Per la pulizia,
non utilizzare alcool, diluenti o altri solventi.
Utilizzare un panno asciutto per pulire le cuffie.
Dopo aver utilizzato il cavo, pulirlo con un panno asciutto se sono presenti
sudore o sporcizia. La mancata pulizia del cavo può causare, col passare
del tempo, fenomeni di usura e indurimento, che potrebbero provocarne il
malfunzionamento.
Pulire lo spinotto del cavo con un panno morbido, qualora sia sporco.
L’utilizzo di uno spinotto sporco può causare l’interruzione del suono o la
distorsione dello stesso.
Per pulire l’archetto e i padiglioni, strofinare con un panno asciutto. I
padiglioni e l’archetto potrebbero scolorirsi nel caso in cui sugli stessi
dovesse seccarsi sudore o acqua. Se i padiglioni e l’archetto si bagnano, si
consiglia di strofinarli con un panno asciutto e farli asciugare all’ombra.
Per una corretta conservazione a lungo termine, tenere il prodotto in un
luogo ben ventilato, non umido e non soggetto a temperature elevate.
I padiglioni e l’archetto si deteriorano nel tempo, per usura o errata
conservazione.
Per informazioni sulla sostituzione dei padiglioni, dell’archetto o di
altre parti, o per informazioni su altri elementi riparabili, contattare il
rivenditore autorizzato Audio-Technica locale.
Español
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el manual
de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente. Conserve este
manual para consultarlo en un futuro.
Advertencias de seguridad
Siga la legislación aplicable al uso del teléfono móvil y los auriculares si
utiliza auriculares mientras conduce.
No utilice el producto en entornos en los que la imposibilidad de escuchar
el sonido ambiente genere un riesgo grave (como cruces ferroviarios,
estaciones de tren y zonas en construcción).
No escuche a volúmenes demasiado elevados, para evitar daños en su
capacidad auditiva. Escuchar un sonido demasiado alto durante un periodo
de tiempo prolongado podría provocar pérdidas de audición temporales o
permanentes.
Deje de usar el producto si sufre irritación cutánea debido al contacto
directo con el mismo.
No desmonte, modifique ni intente reparar el producto.
Tenga cuidado de no pellizcarse en la unión de la carcasa y el brazo del
producto.
Notas sobre el uso
Para garantizar la compatibilidad y el uso correcto, consulte siempre el
manual de usuario de cualquier dispositivo antes de conectarlo al producto.
Audio-Technica se exime de toda la responsabilidad derivada de la pérdida
de datos en el poco probable caso de que dichas pérdidas se produzcan
durante el uso del producto.
El diseño de respaldo abierto del producto permite que el audio se escuche
fuera de los auriculares. En medios de transporte público y en otros
lugares públicos, mantenga el volumen a un nivel bajo para no molestar al
resto de personas.
Reduzca al mínimo el volumen del dispositivo de audio antes de conectar
el producto.
Cuando utilice el producto en un entorno seco podría experimentar una
sensación de hormigueo en las orejas. Esta sensación está provocada
por la electricidad estática acumulada en su cuerpo, no por un fallo de
funcionamiento del producto.
No someta el producto a golpes fuertes.
No guarde el producto bajo la luz solar directa, cerca de dispositivos de
calefacción ni en lugares calurosos, húmedos o polvorientos. Además, el
producto no debe mojarse.
Con el uso prolongado, el producto puede decolorarse debido a la luz
ultravioleta (especialmente la luz solar directa) o al desgaste.
No someta el producto a tensiones o presiones excesivas, p1-ya que podría
dañarlo o deformarlo.
Conecte y desconecte el cable agarrando el conector. Tirar directamente
del cable puede provocar la rotura de los cables y generar el riesgo de
descargas eléctricas.
No enrolle el cable alrededor de estanterías, muebles u otros objetos. El
cable no debe quedar pinzado.
Asegúrese de adquirir el adaptador de conector de conversión adecuado
al conectar el producto a un equipo con algo más que una toma de
auriculares estéreo de 3,5 mm.
Cuidados
Acostúmbrese a limpiar el producto regularmente para prolongar su vida útil.
No utilice alcohol, disolventes de pintura ni otros disolventes para realizar las
tareas de limpieza.
Utilice un paño seco para limpiar los auriculares.
Desps de usar el cable, mpielo con un po seco si tiene sudor o suciedad.
Si no se limpia el cable puede deteriorarse y endurecerse con el paso del
tiempo, provocando fallos de funcionamiento.
Si el conector del cable está sucio, límpielo con un paño seco. Utilizar el
conector sin limpiarlo puede provocar interrupción del sonido o distorsión.
Para limpiar las almohadillas y la diadema, utilizar un paño seco. Las
almohadillas y la diadema pueden perder intensidad si el sudor o el
agua se secan sobre ellas. Si las almohadillas y la diadema se mojan,
se recomienda secarlas con un paño seco y dejarlas que se sequen a la
sombra.
Si va a guardar el producto durante un periodo de tiempo prolongado,
consérvelo en un lugar bien ventilado lejos del alcance de las altas
temperaturas y la humedad.
Las almohadillas y la diadema se deterioran con el paso del tiempo
debido a su uso o conservación.
Si desea obtener información acerca de la sustitución de las
almohadillas, diadema u otras piezas, o información acerca de otras
piezas que puedan repararse, póngase en contacto con su distribuidor
de Audio-Technica local.
本語
お買い上げあご使用の前に取扱注意を必
お読みのえ、使用い。読め場所
保管ださい。
安全上の注意
本製品安全性に充分な配慮て設計すが、使いを誤
事故がます事故を未に防ため記の内容を
い。
警告 の表示は「取り扱いを誤った場合、使用者が死亡
たは重傷をう可能性す」意味
注意
の表示「取り扱いを誤った場合、使用者が傷害を負
たは物的損害が発生す可能性があを意
いま
警告
自動車バイ自転車な運転中は絶対に使用ない
交通事故の原因
周囲が聞えなと危険な場所踏切のホーム、工事現場、
車のる道は使用でくい。
注意
耳を刺激しない適度な音でご使用ださ大音量で長時
間聞聴力に悪影響をがあ
肌にを感た場合は使用中止い。
分解や改造はしない。
ングムの間にどを挟まないよ注意い。
使用上の注意
使用の際は接続する機器の取扱説明書も必ずお読い。
本製品を使用時に万一メリーどが消失当社では一切責任
ん。
本製品造上音が外に漏れいま交通機関や公共の
場所では、他の人の迷惑にない量にご注い。
接続する際は、必ず機器の音量を最小にい。
乾燥した場所では耳に刺激を感れは
人体や接続器にれたのでの故
ません。
強い衝撃を与い。
直射日光の当る場所、房器具の温多湿の多い場所
ない水が
本製品は長い使用紫外(特に直射日や摩変色
があ
本製品に無理な力を加えた状態で放置しない。変形する恐
コーは必ずグを持て抜き差コーっ張る
断線や事故の原因
コー家具な巻き付け挟んい。
φ3.5mmン端子機器接続
る場合は切な変換グアダプーをお買い求めい。
お手入れのかた
使用いために各部のお手入れをお願いいたしまお手入れ
の際は、ルコール、ナーなど溶剤類は使用ださい。
乾いで本の汚れを拭いい。
が汗なで汚れ合は使後すに乾いた
汚れま使用すが劣故障因に
グが汚れた場合は、乾いた布で拭いださグが汚れた
使びや音が入る場合があます
バンの汚れは乾た布で拭い。
ドに汗たはが付着色落ち場合ます
の際は乾た布で拭き取り、陰干しするおすすめしま
長いご使用にない場合は高温湿を避良い場
に保管い。
は消耗品で保存や使用劣化し
で、に交換しの交換や
理には当社ーへ問い合わい。
ーサスについ
本製品を家庭用取扱説明や接続意書ご使
て故障た場合、保証書記載の期間規定り無料修理
いた修理ができ製品の場合は、換さいた
お買い上げの際の領収書まシー証開始日
の確認のめに保証書と共に大切に保管修理なの際は提示を
願い
適合機種つい
の適合当社ペーたはお客様相談ご案内いま
ヤホ形状、び取扱説明書を必ずご確認最新のOSージンでご使用い。
PC サ
(お客様相談窓口) www.audio-technica.co.jp/atj/support/
バイwww.audio-technica.co.jp/i/
右の QRコー
お問い合わせ先■ ■
(電話受 / 平日900〜1730
製品の仕様使いかたや修理部品のご相談は、お買い上げのお店ま
は当社窓口ホーージのサお願
●お客様相談窓口(製品の仕様使いかた) ■
  ■0120-773-417
 (携帯電話PHSなどのご利用 03-6746-0211)
 FAX042-739-9120
 Eメールsupport@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理部品) ■
  ■0120-887-416
 (携帯電話PHSなどのご利用 03-6746-0212)
 FAX042-739-9120
 Eメールservicecenter@audio-technica.co.jp
●ホームページ(サポート)
 www.audio-technica.co.jp/atj/support/
English
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through
the user manual to ensure that you will use the product correctly. Please keep
this manual for future reference.
Safety precautions
Follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use if
using headphones while driving.
Do not use the product in places where the inability to hear ambient sound
presents a serious risk (such as at railroad crossings, train stations, and
construction sites).
To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high.
Listening to loud sound for an extended period may cause temporary or
permanent hearing loss.
Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the
product.
Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.
Be careful to avoid pinching yourself between the housing and the arm of
product.
Notes on use
To ensure compatibility and correct usage, always consult the user manual
of any device before connecting the product to it.
Audio-Technica will not be liable in any way for any loss of data in the
unlikely event that such losses should occur while using the product.
The product’s open-back design allows audio to be heard outside the
headphones. On public transportation or in other public places, keep the
volume low so as not to disturb other people.
Minimize the volume on your audio device before connecting the product.
When using the product in a dry environment, you may feel a tingling
sensation in your ears. This is caused by static electricity accumulated on
your body, not by product malfunction.
Do not subject the product to strong impact.
Do not store the product under direct sunlight, near heating devices or in a
hot, humid or dusty place. And do not allow the product to get wet.
With long-term use, the product may become discolored due to ultraviolet light
(especially direct sunlight) or wear.
Do not expose the product to excessive stress or pressure, which could
result in damage or deformation.
Connect/disconnect the cable by holding the plug. Pulling directly on the cable
can result in a broken wire and the risk of electric shock.
Do not wrap the cable around a rack, furniture or other object. Do not
allow the cable to be pinched.
Be sure to purchase the appropriate conversion plug adapter when
connecting the product to equipment with something other than a 3.5
mm (1/8") stereo headphone jack.
Care
Get into the habit of regularly cleaning the product to ensure that it will
last for a long time. Do not use alcohol, paint thinners or other solvents for
cleaning purposes.
Use a dry cloth to clean the headphones.
After using the cable, clean it with a dry cloth if sweat or dirt is present.
Failure to clean the cable may cause it to deteriorate and harden over
time, resulting in malfunction.
Wipe the cable’s plug with a dry cloth if dirty. Using the plug without
cleaning it can cause sound interruption or distortion.
To clean the earpads and headband, wipe with a dry cloth. Earpads and
headband may fade if sweat or water dries on them. If the earpads and
headband get wet, we recommend wiping them with a dry cloth and
allowing them to dry in the shade.
For long-term storage, keep the product in a well-ventilated place
without high temperatures and humidity.
The eadpads and headband deteriorate over time due to use or storage.
For information about replacing earpads, headband or other parts, or
for information about other serviceable parts, contact your local Audio-
Technica dealer.
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire
attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. Veuillez
conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Consignes de sécurité
Respectez les lois en vigueur concernant l’utilisation de téléphones mobiles
et casques si vous utilisez le casque en conduisant.
Audio-Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
©2019 Audio-Technica Corporation
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
中国大陆客户联系资料
制造商:铁三角有限公司
代理商:广州市德讯贸易有限公司
地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室
电话:+86 (0)20-37619291
生产标准:GB8898-2011, GB/T13837-2012
原产地:台湾
出版日期:2019年 5月
香港及澳門客戶聯絡資料
總代理:鐵三角(大中華)有限公司
地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室
電話:+852-23569268
台灣客戶聯絡資料
進口廠商/製造廠商:台灣鐵三角股份有限公司
地址:32050 桃園市中壢區過嶺里福達路2段322巷6
服務專線:0800-774488 原產地:台灣
382315310-01-01 ver.1 2019.05.15
English
Name of each part A
Confirm each part before using the product.
1 Earpad
2 Headband
3 Arm
4 Housing
5 LEFT/RIGHT indicator
6 3.5 mm (1/8") stereo
mini-jack
7 1.2 m (3.9') cable with
smartphone controller
and mic
8 3.5 mm (1/8") gold-
plated stereo mini-plug
9 Remote control with mic
10 3.5 mm (1/8") gold-plated stereo
mini-plug (4 pole/L-shaped)
11 Microphone
12 2.0 m (6.6') cable for PC
13 Y-type stereo headset cable
14 3.5 mm (1/8") gold-plated stereo
mini-plug (3 pole)
15 3.5 mm (1/8") gold-plated stereo
mini-plug
Using the product A
B
Lower the volume on the device you intend to use.
1. Connect the 2.0 m (6.6') cable for PC to headphones.
When connecting to smartphone, use the 1.2 m (3.9') cable
with smartphone controller and mic.
2. Connect the product to the Y-type stereo headset cable, and then
connect the Y-type cable to the PC’s microphone input and
headphone output.
When your PCs headphone/microphone terminal is integrated,
you don’t need the Y-shaped stereo headset cable.
When connecting to a PlayStation®4 wireless controller,
connect to the stereo headphone/microphone jack on the
wireless controller.
When connecting to a smartphone, connect to the headphone
jack of the smartphone.
3. Place the headphone marked “LEFT” over your left ear and the
headphone marked “RIGHT” over your right ear so that the
earpads cover your ears completely.
4. When using the 2.0 m (6.6') cable for PC, adjust the microphone
for optimal pickup.
5. Turn on the connected device and adjust volume as necessary.
Microphone pivot point (2.0 m (6.6') cable for PC)
B
The arm can be moved upward or downward for optimal
microphone positioning as shown in the figure.
This microphone is a flexible gooseneck type.
When using this product, do not rub the microphone or hold it
tightly to avoid unexpected noise or malfunction.
Using the remote controller (2.0 m (6.6') cable
for PC)
C
Adjust the volume for the headphones and mute and unmute the
microphone.
Using the remote controller (1.2 m (3.9') cable
with smartphone controller and mic) D
Playback/pause for music
Answering/ending phone calls
Press the control button once.
Adjusting volume Adjust with the volume control.
• Some smartphones do not support playback and pause
functionality for music file.
• The remote control on the headphones cannot adjust the
volume on the playback device itself.
• Playback will not be muted, even on the lowest setting.
Specifications
Headphones
Type: Open air dynamic
Driver: 40 mm
Sensitivity: 92 dB/mW
Frequency response: 20 to 20,000 Hz
Maximum input power: 1,300 mW
Impedance: 39 ohms
Microphone
2.0 m (6.6') cable for PC
Type: Back electret condenser
Polar pattern: Unidirectional
Sensitivity: -38 dB (0dB=1V/Pa, 1 kHz)
Frequency response: 250 to 16,000 Hz
1.2 m (3.9') cable with smartphone controller and mic
Type: condenser
Polar pattern: Omnidirectional
Sensitivity: -40 dB (0dB=1V/Pa, 1 kHz)
Frequency response: 100 to 10,000 Hz
Other
Weight (without cable): Approx. 225 g (7.9 oz)
Accessories: 2.0 m (6.6') cable for PC (3.5 mm (1/8
") gold-plated
stereo mini-plug (4 pole)), 1.2 m (3.9') cable with smartphone
controller and mic (3.5 mm (1/8
"
) gold-plated stereo mini-plug (4
pole/L-shaped), Y-type stereo headset cable
Sold separately: Earpad, 2.0 m (6.6') cable for PC, 1.2 m (3.9')
cable with smartphone controller and mic, Y-type stereo headset
cable
For product improvement, the product is subject to modication
without notice.
“PlayStation” is a registered trademark of Sony Computer
Entertainment Inc.
PS4 is a trademark of the same company.
本語
各部の名称接続例
A
使用に図を参考の各確認
1• イ
2• ヘ
3• ア
4• ハジン
5• LEFT /RIGHT(左/右)
表示位置
6• φ3.5mmステ
7• 1.2mマー
8• φ3.5mm
9• リモーーラ
10• φ3.5mmオ4極
(L 型)
11• マホン
12• 2.0mPC用コー
13• Y 字型スケー
14• φ3.5mmキ3極ミ
15• φ3.5mm
使かた
A
B
接続機器音量を最小にい。
1. 本製品に2.0mPCコー接続
マーる際は、付属の1.2mスマー
を接続
2. た本製付属Y 字ドセケー
接続入力出力接続
のヘ/マ子が一体型になる場
合、Y字ルは不要で
PlayStation®4のーラーには、
ヤレコンローラーのステオヘン/マ子に接
ます
に接続する場合は、のヘン端子
接続し
3. 本製“LEFT( 左)” の表示側を左耳に、“RIGHT( 右 )” の表側を
右耳を覆うに
4. 2.0mPC用コーを使用いる場合は、ンを最適な位置
調整
5. 接続しる機を再し、機器とローラーでお
好みの音量調整しご使用い。
ロホン可動部(2.0mPC用コー
B
図を参考にを最な位置に調整ご使用
ロホに可動いま
先端部
音が途障の原なり
モーローラーの使いか2.0mPC
C
の音量調整ロホの消音が可能です
ローラーの使いかた1.2mマー
ン用コード)
D
音楽の再生/一時停止
着信応答/終話
ルボ1回押
音量調整 ボューローラーを上下に
ます
一部のスでは生/停止作がでない
があ
接続機器自体の音量を調整できん。
最小も消音ません。
カル
ク型
φ40mm
力音圧ベル92dB/mW
再生周波数帯域20〜20,000Hz
最大入1,300mW
ーダ39Ω
ロホ
2.0mPCコー
型式サー型
指向特性単一指向性
感度-38dB(0dB=1V/Pa,1kHz)
周波数特性250〜16,000Hz
1.2m
型式デンサー型
指向特性全指向性
感度-40dB(0dB=1V/Pa,1kHz)
周波数特性100〜10,000Hz
質量コー約225g
付属品PCコー(片2.0mφ3.5mm 金オ4極
グ)マーン用コー(片出し1.2mφ3.5mm 金
オ4極(L型)Y 字型スドセケー
交換品(別売)(HP-PDG1PC
Y型スブル
改良などのため予告なく変更することがあります。
「PlayStationは、株式会社ソニコンピュータエンタテインメント
の登録商標です。
「PS4」は、株式会社ソニーコンピュータエンタテインメントの商標
です。
Français
Nom de chaque élément A
Vérifiez la présence de chaque composant avant d’utiliser le produit.
1 Coussinets
2 Serre-tête
3 Bras
4 Coque
5 Indicateur GAUCHE/
DROITE
6 Mini-jack stéréo 3,5mm
7 Câble de 1,2m avec
contleur de smartphone
et microphone
8 Mini-fiche stéréo plaquée
or de 3,5mm
9 Télécommande avec micro
10 Mini-fiche stéréo plaquée or
(quadripolaire/en L) de 3,5mm
11 Microphone
12 Câble de 2,0m pour
ordinateur
13 Câble stéréo de type Y pour
casque d’écoute
14 Mini-fiche stéréo plaquée or
(tripolaire) de 3,5mm
15 Mini-fiche stéréo plaquée or
de 3,5mm
Utilisation du produit A
B
Baissez le volume de l’appareil que vous avez l’intention d’utiliser.
1. Connectez le câble de 2,0m pour ordinateur et casque d’écoute.
Lors de la connexion au smartphone, utilisez le câble de 1,2m
avec contrôleur de smartphone et microphone.
2. Connectez le produit au câble stéréo de type Y pour casque
d’écoute, puis connectez le câble de type Y à l’entrée
microphone de l’ordinateur et à la sortie du casque.
Lorsque le casque/microphone de votre ordinateur est intégré,
vous n’avez pas besoin du câble stéréo de type Y pour casque
d’écoute.
Lorsque de la connexion à une manette sans fil PlayStation®4,
connectez-le à la prise stéréo casque/microphone de la manette
sans fil.
Lors de la connexion à un smartphone, connectez-le à la prise
casque du smartphone.
3. Placez le casque marqué «LEFT» sur votre oreille gauche et
l’écouteur marqué «RIGHT» sur votre oreille droite de manière à
ce que les coussinets couvrent complètement vos oreilles.
4. Lorsque vous utilisez le câble de 2,0m pour ordinateur, réglez le
microphone pour une capture optimale.
5. Allumez l’appareil connecté et réglez le volume si nécessaire.
Point de pivot du microphone (câble de 2,0m
pour ordinateur)
B
Le bras peut être déplacé vers le haut ou vers le bas pour un
positionnement optimal du microphone comme indiqué sur la figure.
Ce microphone est du type col de cygne flexible.
Lors de l’utilisation de cet appareil, ne frottez pas le microphone
ou ne le tenez pas fermement pour éviter tout bruit ou
dysfonctionnement inattendu.
Utilisation de la técommande (câble de 2,0m
pour ordinateur)
C
Réglez le volume du casque d’écoute et coupez et rétablissez le son
du microphone.
Utilisation de la télécommande (câble de 1,2m
avec contrôleur de smartphone et microphone)
D
Lecture/pause pour la musique
Répondre/mettre fin aux appels
téléphoniques
Appuyez une fois sur la touche
de contrôle.
Réglage du volume Réglez à l’aide de la commande
de volume.
Certains smartphones ne prennent pas en charge les fonctions
de lecture et de pause pour les fichiers musicaux.
La télécommande du casque ne peut pas régler le volume de
l’appareil de lecture lui-même.
La lecture ne sera pas mise en sourdine, même avec le réglage
le plus bas.
Caractéristiques techniques
Casque
Type: Stéréo de type ouvert
Transducteur: 40mm
Sensibilité: 92dB/mW
Réponse en fréquence: 20 à 20000Hz
Puissance d’entrée maximale: 1300 mW
Impédance: 39ohms
Microphone
Câble de 2,0m pour ordinateur
Type: Condensateur à électret arrière
Directivité: Unidirectionnel
Sensibilité: -38dB (0 dB = 1 V/Pa, 1kHz)
Réponse en fréquence: 250 à 16000Hz
Câble de 1,2m avec contrôleur de smartphone et microphone
Type: Condensateur
Directivité: Omnidirectionnel
Sensibilité: -40dB (0 dB = 1 V/Pa, 1kHz)
Réponse en fréquence: 100 à 10000Hz
Autre
Poids (sans câble): Environ 225g
Accessoires: Câble de 2,0m pour ordinateur (mini-fiche stéréo plaquée
or de 3,5 mm (quadripolaire)), câble de 1,2m avec contrôleur de
smartphone et microphone (mini-fiche stéréo plaquée or (quadripolaire/
en L) de 3,5mm), câble stéréo de type Y pour casque d’écoute
Vendu séparément: Coussinet, câble de 2,0m pour ordinateur,
câble de 1,2m avec contrôleur de smartphone et microphone,
câble stéréo de type Y pour casque d’écoute
Le produit est susceptible d’être modifié sans préavis à des fins
d’amélioration.
«PlayStation» est une marque déposée de Sony Computer
Entertainment Inc.
PS4 est une marque déposée de la même société.
Deutsch
Teilebezeichnungen A
Überprüfen Sie, ob alle Teile unbeschädigt mitgeliefert wurden,
bevor Sie das Produkt verwenden.
1 Ohrpolster
2 Kopfbügel
3 Arm
4 Gehäuse
5 LEFT/RIGHT-Anzeige
6 3,5-mm-Stereo-
Minibuchse
7 1,2-m-Kabel mit
Smartphone-Steuerung
und Mikrofon
8 Vergoldeter 3,5-mm-
Stereo-Ministecker
9 Fernbedienung mit Mikrofon
10 Vergoldeter 3,5-mm-
Stereo-Ministecker (4-polig/
L-förmig)
11 Mikrofon
12 2,0-m-Kabel für PC
13 Y-förmige Stereo-
Headsetkabel
14 Vergoldeter 3,5-mm-Stereo-
Ministecker (3-polig)
15 Vergoldeter 3,5-mm-Stereo-
Ministecker
Bedienung am Produkt A
B
Senken Sie die Lautstärke am zu verbindenden Gerät.
1. Schließen Sie das 2,0-m-Kabel für PC an die Kopfhörer an.
Verwenden Sie beim Anschluss an ein Smartphone das
1,2-m-Kabel mit Smartphone-Steuerung und Mikrofon.
2. Verbinden Sie das Produkt mit dem Y-förmige Stereo-
Headsetkabel und dann das Y-Kabel mit dem Mikrofoneingang
und dem Kopfhörerausgang des PCs.
Wenn der Kopfhörer-/Mikrofonanschluss Ihres PCs integriert ist,
benötigen Sie das Y-förmige Stereo-Headsetkabel nicht.
Wenn Sie eine Verbindung zu einem Wireless-Controller der
PlayStation®4 herstellen, schließen Sie das Kabel an die Stereo-
Kopfhörer-/Mikrofonbuchse des Wireless-Controllers an.
Wenn Sie eine Verbindung zu einem Smartphone herstellen,
schließen Sie das Kabel an die Kopfhörerbuchse des
Smartphones an.
3. Platzieren Sie den Kopfhörer mit der Aufschrift „LEFT“ über
Ihrem linken Ohr und den Kopfhörer mit der Aufschrift „RIGHT
über Ihrem rechten Ohr, sodass die Ohrpolster Ihre Ohren
vollständig abdecken.
4. Wenn Sie das 2,0-m-Kabel für den PC verwenden, passen Sie
das Mikrofon für die optimale Tonabnahme an.
5. Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein und stellen Sie die
Lautstärke nach Bedarf ein.
Mikrofon-Drehgelenk (2,0-m-Kabel für PC)
B
Der Arm kann zur optimalen Positionierung des Mikrofons
nach oben oder unten bewegt werden, wie in der Abbildung
dargestellt.
Dies ist ein flexibles Schwanenhalsmikrofon.
Wenn Sie dieses Produkt verwenden, reiben Sie das Mikrofon
nicht und halten Sie es nicht fest, um unerwartete Geräusche
oder Fehlfunktionen zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung (2,0-m-Kabel
für PC)
C
Stellen Sie die Lautstärke für die Kopfhörer ein und aktivieren bzw.
deaktivieren Sie die Stummschaltung des Mikrofons.
Verwendung der Fernbedienung (1,2-m-Kabel
mit Smartphone-Steuerung und Mikrofon)
D
Wiedergabe/Pause bei Musik
Beantworten/Beenden von
Telefonanrufen
Drücken Sie die Bedientaste
einmal.
Einstellen der Lautstärke Stellen Sie die Lautstärke mit
dem Lautstärkeregler ein.
Manche Smartphones unterstützen die Wiedergabe/Pause-
Funktion bei Musikdateien nicht.
Mit der Fernbedienung am Kopfhörer kann die Lautstärke am
Wiedergabegerät selbst nicht eingestellt werden.
Die Wiedergabe wird auch bei der niedrigsten Einstellung
nicht stummgeschaltet.
Technische Daten
Kopfhörer
Typ: Offen, Air-Dynamic
Treiber: 40mm
Empfindlichkeit: 92dB/mW
Frequenzgang: 20 bis 20.000 Hz
Maximale Eingangsleistung: 1.300 mW
Impedanz: 39Ohm
Mikrofon
2,0-m-Kabel für PC
Typ: Back-Elektret-Kondensator
Richtcharakteristik: Unidirektional
Empfindlichkeit: -38dB (0 dB = 1 V/Pa, 1kHz)
Frequenzgang: 250 bis 16.000 Hz
1,2-m-Kabel mit Smartphone-Steuerung und Mikrofon
Typ: Kondensator
Richtcharakteristik: Omnidirektional
Empfindlichkeit: -40dB (0 dB = 1 V/Pa, 1kHz)
Frequenzgang: 100 bis 10.000 Hz
Sonstiges
Gewicht (ohne Kabel): Ca. 225g
Zubehör: 2,0-m-Kabel für PC (vergoldeter 3,5-mm-Stereo-
Ministecker (4-polig)), 1,2-m-Kabel mit Smartphone-Steuerung
und Mikrofon (vergoldeter 3,5-mm-Stereo-Ministecker (4-polig/
L-rmig)), Y-förmige Stereo-Headsetkabel
Separat erhältlich: Ohrpolster, 2,0-m-Kabel für PC, 1,2-m-Kabel
mit Smartphone-Steuerung und Mikrofon, Y-förmige Stereo-
Headsetkabel
Änderungen an technischen Daten bleiben zum Zwecke der
Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
„PlayStation“ ist eine eingetragene Marke von Sony Computer
Entertainment Inc.
PS4 ist eine Marke desselben Unternehmens.
Italiano
Descrizione delle parti A
Prima di utilizzare il prodotto, verificare le seguenti parti.
1 Padiglione
2 Archetto
3 Braccio
4 Alloggiamento
5 Indicatore SINISTRA/
DESTRA
6 Jack mini stereo da 3,5 mm
7 Cavo da 1,2 m con controller
per smartphone e microfono
8 Spinotto stereo da 3,5 mm
placcato oro
9 Telecomando con microfono
10 Spinotto stereo da 3,5 mm
placcato oro (4 poli/a L)
11 Microfono
12 Cavo da 2,0 m per PC
13 Cavo di tipo Y per cuffie
stereo
14 Spinotto stereo da 3,5 mm
placcato oro (3 poli)
15 Spinotto stereo da 3,5 mm
placcato oro
Utilizzo del prodotto A
B
Abbassare il volume del dispositivo che si intende utilizzare.
1. Collegare il cavo da 2,0 m per PC alle cuffie.
Quando ci si connette allo smartphone, utilizzare il cavo da
1,2m con controller per smartphone e microfono.
2. Collegare il prodotto al cavo di tipo Y per cuffie stereo, quindi
collegare il cavo di tipo Y all’ingresso microfono del PC e
all’uscita cuffie.
Se il terminale per cuffie/microfono del PC è integrato, non è
necessario il cavo di tipo Y per cuffie stereo.
Quando ci si collega a un controller wireless PlayStation®4,
collegarsi alla presa cuffie/microfono stereo sul controller
wireless.
Quando ci si collega a uno smartphone, connettersi alla presa
cuffie dello smartphone.
3. Posizionare le cuffie contrassegnate “LEFT” sopra l’orecchio
sinistro e le cuffie contrassegnate “RIGHT” sopra l’orecchio destro
in modo che i padiglioni coprano completamente le orecchie.
4. Quando si utilizza il cavo da 2,0 m per PC, regolare il microfono
per ottimizzare l’ascolto.
5. Accendere il dispositivo collegato e regolare il volume, se
necessario.
Punto di rotazione del microfono (cavo da 2,0 m
per PC)
B
Il braccio può essere spostato verso l’alto o verso il basso per un
posizionamento ottimale del microfono come mostrato in figura.
Questo microfono è del tipo flessibile a collo d’oca.
Quando si utilizza questo prodotto, non strofinare il microfono né
tenerlo stretto per evitare rumori imprevisti o malfunzionamenti.
Español
Nombre de cada pieza
A
Confirme cada pieza antes de usar el producto.
1 Almohadilla para los oídos
2 Diadema
3 Brazo
4 Carcasa
5 Indicador IZQUIERDA/
DERECHA
6 Miniconector estéreo de
3,5mm
7 Cable de 1,2 m con
controlador y micrófono de
smartphone
8 Miniconector estéreo
chapado en oro de 3,5 mm
9 Mando a distancia con
micrófono
10 Miniconector estéreo
chapado en oro de 3,5 mm
(4 polos en forma de L)
11 Micrófono
12 Cable de 2,0 m para PC
13 Cable tipo Y de auriculares
estéreo
14 Miniconector estéreo chapado
en oro de 3,5 mm (3 polos)
15 Miniconector esreo
chapado en oro de 3,5 mm
Utilizar el producto A
B
Baje el volumen del dispositivo que desea utilizar.
1. Conecte el cable de 2,0 m para PC a los auriculares.
Cuando se conecte al smartphone, utilice el cable de 1,2 m con
controlador y micrófono de smartphone.
2. Conecte el producto al cable tipo Y de auriculares estéreo y, a
continuación, conecte el cable tipo Y a la entrada de micrófono y
a la salida de auriculares del PC.
Cuando el terminal de auriculares/micrófono de su PC está
integrado, no necesita el cable tipo Y de auriculares estéreo.
Cuando se conecte a un controlador inalámbrico de
PlayStation
®4, conéctelo a la toma de auriculares/micrófono
estéreo del mismo.
Cuando se conecte a un smartphone, conéctelo a la toma de
auriculares del mismo.
3. Póngase el auricular identificado con «LEFT» en la oreja izquierda
y el auricular identificado con «RIGHT» en la oreja derecha de
modo que las almohadillas cubran completamente sus orejas.
4. Cuando utilice el cable de 2,0 m para PC, ajuste el micrófono
para una captación óptima.
5. Encienda el dispositivo conectado y ajuste el volumen según sea
necesario.
Punto de pivote del micrófono (cable de 2,0 m
para PC) B
El brazo se puede mover hacia arriba o hacia abajo para un
posicionamiento óptimo del micrófono, como se muestra en la figura.
Este micrófono es de tipo cuello de cisne flexible.
Cuando utilice este producto, no frote el micrófono ni lo
sujete con fuerza para evitar ruidos inesperados o un mal
funcionamiento.
Uso del mando a distancia (cable de 2,0 m para
PC)
C
Ajuste el volumen de los auriculares, active y desactive el micrófono.
Uso del mando a distancia (cable de 1,2 m con
controlador y micrófono de smartphone)
D
Reproducción y pausa de música
Responder/finalizar llamadas de teléfono
Pulsar el botón de
control una vez.
Ajuste del volumen Ajústelo con el control
de volumen.
Algunos smartphones no admiten la función de reproducción
y pausa para archivos de música.
El mando a distancia de los auriculares no puede ajustar el
volumen del aparato de reproducción.
La reproducción no se desactivará, ni siquiera en el ajuste más bajo.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: Dinámica al aire libre
Transductor: 40mm
Sensibilidad: 92dB/mW
Respuesta en frecuencia: 20 a 20.000Hz
Potencia de entrada máxima: 1.300 mW
Impedancia: 39ohm
Micrófono
Cable de 2,0 m para PC
Tipo: Condensador electret posterior
Patrón polar: Unidireccional
Sensibilidad: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Respuesta en frecuencia: 250 a 16.000Hz
Cable de 1,2 m con controlador y micrófono de smartphone
Tipo: Condensador
Patrón polar: Omnidireccional
Sensibilidad: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Respuesta en frecuencia: 100 a 10.000Hz
Otros
Peso (sin cable): Aprox. 225g
Accesorios: Cable de 2,0 m para PC (miniconector estéreo chapado
en oro de 3,5 mm (4 polos)), cable de 1,2 m con controlador y
micrófono de smartphone (miniconector estéreo chapado en oro de
3,5 mm (4 polos en forma de L)), cable tipo Y de auriculares estéreo
Se venden por separado: Almohadilla, cable de 2,0 m para PC,
cable de 1,2 m con controlador y micrófono de smartphone,
cable tipo Y de auriculares estéreo
Con el fin de la mejora del producto, el producto está sujeto a
modificaciones sin previo aviso.
«PlayStation» es una marca registrada de Sony Computer
Entertainment Inc.
PS4 es una marca registrada de la misma empresa.
Portugs
Nome de cada componente A
Confirme dispor de cada componente e em bom estado antes de
usar o produto.
1 Espuma
2 Tiara
3 Braço
4 Cavidade
5 Indicador de esquerda/
direita (L/R)
6 Miniconector estéreo de
3,5 mm
7 Cabo de 1,2 m com
controlador e microfone de
smartphone
8 Miniplugue estéreo
banhado a ouro de 3,5 mm
9 Controle remoto com
microfone
10 Miniplugue estéreo banhado
a ouro de 3,5 mm (4 polos/
em forma de “L”)
11 Microfone
12 Cabo de 2,0 m para PC
13 Cabo tipo Y para fones de
ouvido estéreo
14 Miniplugue estéreo banhado
a ouro de 3,5 mm (3 polos)
15 Miniplugue estéreo banhado
a ouro de 3,5 mm
Uso do produto
A
B
Abaixe o volume do dispositivo que pretende utilizar.
1. Conecte o cabo de 2,0 m do PC aos fones de ouvido.
Quando conectar o produto a um smartphone, utilize o cabo de
1,2 m com controlador e microfone de smartphone.
2. Conecte o produto ao cabo tipo Y para fones de ouvido estéreo
e, em seguida, conecte o cabo tipo Y à entrada do microfone do
PC e à saída dos fones de ouvido.
Quando o terminal de fones de ouvido/microfone do seu PC
está integrado, o cabo tipo Y para fones de ouvido estéreo não
é necessário.
Quando conectar o produto a um controlador sem fio do
PlayStation®4, conecte-o ao conector dos fones de ouvido/
microfone estéreo do controlador sem fio.
Quando conectar o produto a um smartphone, conecte-o ao
conector dos fones de ouvido do smartphone.
3. Coloque o fone de ouvido marcado “LEFT” sobre o ouvido
esquerdo e o fone de ouvido marcado “RIGHT” sobre o ouvido
direito para que as espumas cubram completamente os ouvidos.
4. Quando usar o cabo de 2,0 m para PC, ajuste o microfone para
obter a captação ideal.
5. Ligue o dispositivo conectado e ajuste o volume conforme necessário.
Ponto de giro do microfone (cabo de 2,0 m para PC)
B
O braço pode ser movido para cima ou para baixo para um
posicionamento ideal do microfone, conforme exibido na figura.
Este microfone é do tipo pescoço de ganso flexível.
Ao usar este produto, não esfregue o microfone nem o segure
firmemente para evitar ruídos inesperados ou mau funcionamento.
Utilização do controlador remoto (cabo de 2,0 m
para PC)
C
Ajuste o volume dos fones de ouvido e ative e desative o controle
de mudo do microfone.
Utilização do controlador remoto (cabo de 1,2 m
com controlador e microfone de smartphone
D
Reproduzir/pausar música
Atender/encerrar chamadas telefônicas
Pressione o botão de
controle uma vez.
Ajustar volume Ajuste com o controle
de volume.
Alguns smartphones não suportam as funções de reprodução
e pausa de arquivos de música.
O controle remoto nos fones de ouvido não consegue ajustar
o volume no próprio dispositivo de reprodução.
A reprodução não será silenciada, mesmo na configuração
mais baixa.
Especificações
Fones de ouvido
Tipo: Dinâmico ao ar livre
Driver: 40mm
Sensibilidade: 92dB/mW
Resposta de frequência: 20 a 20.000 Hz
Potência de entrada máxima: 1.300 mW
Impedância: 39ohms
Microfone
Cabo de 2,0 m para PC
Tipo: Condensador do eletreto traseiro
Padrão polar: Unidirecional
Sensibilidade: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Resposta de frequência: 250 a 16.000Hz
Cabo de 1,2 m com controlador e microfone de smartphone
Tipo: Condensador
Padrão polar: Omnidirecional
Sensibilidade: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Resposta de frequência: 100 a 10.000 Hz
Outros
Peso (sem cabo): Aprox. 225g
Acessórios: Cabo de 2,0 m para PC (miniplugue estéreo banhado a
ouro de 3,5 mm (4 polos)), cabo de 1,2 m com controlador e microfone
de smartphone (miniplugue estéreo banhado a ouro de 3,5 mm (4polos/
em forma de “L”)), cabo tipo Y para fones de ouvido estéreo
Venda separada: Espuma, cabo de 2,0 m para PC, cabo de 1,2m
com controlador e microfone de smartphone, cabo tipo Y para
fones de ouvido estéreo
Para o melhoramento do produto, o produto está sujeito a
modificações sem aviso prévio.
“PlayStation” é uma marca registrada da Sony Computer
Entertainment Inc.
PS4 é uma marca comercial da mesma empresa.
Русский
Наименование деталей A
Перед использованием изделия убедитесь в наличии всех деталей и
отсутствии их повреждений.
1 Подушечка для
наушников
2 Дужка наушников
3 Кронштейн
4 Корпус
5 Левый/правый (LEFT/
RIGHT) индикатор
6 3,5-мм стереофоническое
мини-гнездо
7 Кабель длиной 1,2 м с
контроллером смартфона
и микрофоном
8 3,5-мм позолоченный
стереофонический мини-
штекер
9 Дистанционное управление с
микрофоном
10 3,5-мм позолоченный
стереофонический мини-штекер
(4-полюсный/L-образный)
11 Микрофон
12 Кабель для компьютера длиной
2,0 м
13 Y-образный кабель
стереогарнитуры
14 3,5-мм позолоченный
стереофонический мини-штекер
(3-полюсный)
15 3,5-мм позолоченный
стереофонический мини-штекер
Использование изделия A
B
Уменьшите громкость на устройстве, которое вы собираетесь
использовать.
1. Подсоедините кабель для компьютера длиной 2,0 м к наушникам.
При подключении к смартфону используйте кабель длиной 1,2 м с
контроллером смартфона и микрофоном.
2. Подключите изделие к Y-образному кабелю стереогарнитуры, затем
вставьте Y-образный кабель в микрофонный вход и выход для
наушников компьютера.
Если компьютер оснащен встроенным разъемом для наушников/
микрофона, Y-образный кабель стереогарнитуры не требуется.
При подключении к беспроводному контроллеру игровой
приставки PlayStation®4 используйте разъем для наушников/
микрофона на беспроводном контроллере.
При подключении к смартфону используйте гнездо для
наушников на смартфоне.
3. Наденьте наушники так, чтобы сторона с надписью «LEFT»
находилась на левом ухе, а сторона с надписью «RIGHT» — на правом
ухе, и, чтобы подушечки для наушников полностью закрывали уши.
4. При использовании кабеля для компьютера длиной 2,0 м настройте
микрофон для оптимальной регистрации звука.
5. Включите подсоединенное устройство и отрегулируйте требуемый
уровень громкости.
Шарнир микрофона (кабель для компьютера
длиной 2,0 м) B
Для оптимального размещения микрофона кронштейн можно
двигать вперед или назад, как показано на рисунке.
Микрофон представляет собой гибкую стойку.
При использовании этого изделия не трите микрофон и не
сжимайте его слишком сильно во избежание возникновения
непредвиденного шума или неисправности.
简体中文
各部件名称 A
请在使用本产品之前确认各部件。
1 耳垫
2 头戴型耳罩
3 臂杆
4 耳罩外
5 左/右指示
6 3.5mm立体声迷你插孔
7 1.2m智能手机控制器和收音
头连接线
8 3.5mm镀金立体声迷你型插头
9 带收音头遥控器
10 3.5mm镀金立体声迷你型插头
(4极/L形)
11 收音
12 2.0m PC连接线
13 Y型立体声耳机连接线
14 3.5mm镀金立体声迷你型插头
(3极)
15 3.5mm镀金立体声迷你型插头
使用本产品
A
B
调低要用的设备的音量。
1.•将2.0m•PC连接线连接到耳
连接到智能手机时,请使用1.2m智能手机控制器和收音头连接线。
2.•本产Y接线Y线PC
的麦克风输入和耳机输出插孔。
集成PC的耳机/麦克风终端时,无需使用Y型立体声耳机连接线。
连接到PlayStation®4无线控制器时,请将其连接到无线控制器上
的立体声耳机/麦克风插孔。
连接到智能手机时,请将其连接到智能手机的耳机插孔。
3.•标为LEFT至左RIGHT
放至右耳直至耳垫完全覆盖耳朵。
4.•使用2.0m•PC连接线时,请调整麦克风以实现最佳拾音。
5.•开启所连接的音频设备并根据需要调节音量
麦克风支点(2.0m PC连接线)
B
可以上下移动臂杆以实现最佳麦克风定位,如图所示。
此麦克风是一种灵活的鹅颈型。
使用本产品时,请勿摩擦麦克风或紧紧握住麦克风,以免出现意外
噪音或发生故障。
使用遥控器(2.0m PC连接线)
C
调节耳机音量使麦克风静音或非静音。
使用遥控器(1.2m智能手机控制器和收音头连接线)
D
音乐的播放/暂停
接听/结束通话
按一下控制按钮。
调节音量 使用音量控制调节。
部分智能手机不支持音乐文件的播放和暂停功能。
耳机上的遥控器无法调节播放设备本身的音量。
即使在最低设置下,播放也不会静音。
规格
耳机
类型:开放式空气动圈型
驱动单元:40mm
灵敏度:92dB/mW
频率响应:20~20,000Hz
最大输入功率:1,300mW
阻抗:39ohms
收音头
2.0m•PC连接线
类型:后驻极体电容式
指向性:单向
灵敏度:−38dB(0dB=1V/Pa,1kHz)
频率响应:250~16,000Hz
1.2m智能手机控制器和收音头连接线
类型:电容式
指向性:全方位
灵敏度:−40dB(0dB=1V/Pa,1kHz)
频率响应:100~10,000Hz
其他
重量(不包括连接线):大约225g
:2.0mPC线3.5mm4极
1.2m能手机控制器和收头连接线(3.5mm镀金立体声迷你型
头(4极/L形)Y型立体声耳机连接线
单独出售:•垫、2.0m•PC连接线、1.2m智能手机控制器和收音头连
接线、Y型立体声耳机连接线
本产品的性能在不断改进中,如有变更,恕不另行通知。
“PlayStation”是Sony•Computer•Entertainment•Inc.的注册商标。
PS4是同一公司的商标。
繁體中文
各部位名稱
A
使用本產品前請確認各個部位。
1 耳罩
2 頭帶
3 支臂
4 機殼
5 左/右標
6 3.5 mm立體聲迷你插孔
7 帶智慧型手機控制器和麥克風
的1.2 m導
8 3.5 mm鍍金立體聲迷你插頭
9 麥克風的遙控器
10 3.5 mm鍍金立體聲迷你插頭
(4極/L型)
11 麥克
12 用於PC的2.0 m導線
13 Y型立體聲耳機線
14 3.5 mm鍍金立體聲迷你插頭
(3極)
15 3.5 mm鍍金立體聲迷你插頭
󽋋󺫜󼌣
󾖴󺥰󾖴󻫯󽇷󼓇󾖴󼓣󻛳 A
󻩧󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󺮟󾖴󼕳󼌿󾖴󺥰󾖴󻫯󽇷󼒳󾖴󽏄󼓧󽋇󼁜󼁋󼎓󾖼
1 이어패드
2 헤드밴드
3 암
4 하우징
5 LEFT/RIGHT표시
6 3.5mm스테레오 미니
7 스마트폰 컨트롤러 및
마이크가 있는1.2m케이블
8 3.5mm금도금 스테레오 미니
플러그
9 마이크가 있는 리모컨
10 3.5mm금도금 스테레오 미니
플러그(4극/L자형)
11 마이크
12 PC용2.0m케이블
13 Y형 스테레오 헤드셋 케이블
14 3.5mm금도금 스테레오 미니
플러그(3극)
15 3.5mm금도금 스테레오 미니
플러그
󾖴󼖋󽇷󾖴󻸛󼐘
A
B
󻸛󼐘󽋇󻖓󻀃󾖴󼔔󼯇󼓇󾖴󻩫󻛗󼒳󾖴󺸝󼬔󻀷󻁓󾖼
󾖼󾖴󼐘󾖴󾖼󾖴󼱯󼓣󻮃󼒳󾖴󽍓󻉋󽅟󼌿󾖴󼍟󺨟󽋘󻀷󻁓󾖼
󼀓󻜷󽀧󽅟󼌿󾖴󼍟󺨟󽋏󾖴󻊻󻀃󾖴󼀓󻜷󽀧󽅟󾖴󼱗󽀧󻗓󻕛󾖴󻥾󾖴󻜷󼓣󼷛󺥯󾖴󼓷󻀃
󼱯󼓣󻮃󼒳󾖴󻸛󼐘󽋘󻀷󻁓
󾖼󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󽎄󾖴󼀓󼺻󻕷󼎓󾖴󽍓󻉋󻺺󾖴󼱯󼓣󻮃󼌿󾖴󼍟󺨟󽋇󺩏󾖴󽎄󾖴󼱯󼓣󻮃󼒳󾖴󼓇󾖴
󻜷󼓣󼷛󾖴󼓴󻖔󾖴󻥾󾖴󽍓󻉋󽅟󾖴󼬋󻖔󼌿󾖴󼍟󺨟󽋘󻀷󻁓󾖼
󼓇󾖴󽍓󻉋󽅟󻜷󼓣󼷛󾖴󼺟󻥧󺹿󼓣󾖴󼼤󽋘󻆇󼌣󾖴󼓷󻁓󻟣󽎄󾖴󼀓󼺻󻕷󼎓󾖴󽍓󻉋󻺺
󼱯󼓣󻮃󼓣󾖴󽊳󼐃󽋇󼜯󾖴󼊹󼀤󻀷󻁓
󻢣󻺏󾖴󼱗󽀧󻗓󻕛󼌿󾖴󼍟󺨟󽋇󻀃󾖴󺨬󼐟󻢣󻺏󾖴󼱗󽀧󻗓󻕛󼓇
󼀓󼺻󻕷󼎓󾖴󽍓󻉋󽅟󻜷󼓣󼷛󾖴󼔜󼌿󾖴󼍟󺨟󽋇󼁜󼁋󼎓
󼀓󻜷󽀧󽅟󼌿󾖴󼍟󺨟󽋇󻀃󾖴󺨬󼐟󼀓󻜷󽀧󽅟󼓇󾖴󽍓󻉋󽅟󾖴󼔜󼌿󾖴󼍟󺨟󽋇󼁜󼁋󼎓
󾖼󾖴󼖋󽇷󼌿󻺋󾖴󾗊󾗋󻓫󺩏󾖴󽇋󼁋󻆋󾖴󽍓󻉋󽅟󼒳󾖴󼏫󼠬󾖴󺬯󼌿󾖺󾖴󾗊󾗋󼓣󻓫󺩏󾖴
󽇋󼁋󻆋󾖴󽍓󻉋󽅟󼒳󾖴󼎓󻛧󼠬󾖴󺬯󼌿󾖴󼦘󼐘󽋋󾖴󽐳󼌿󾖴󼓣󼌣󽂗󻉋󺥯󾖴󺬯󻛫󾖴󼎳󼕳󽓷󾖴
󻃝󻄳󻗌󾖴󽋇󼁜󼁋󼎓󾖼
󾖼󾖴󼐘󾖴󾖼󾖴󼱯󼓣󻮃󼒳󾖴󻸛󼐘󽋏󾖴󻊻󻀃󾖴󻻻󻜛󺥯󾖴󼔇󾖴󻉓󻜛󻄳󻗌󾖴󻜷󼓣󼷛󻛫󾖴
󼗟󼖄󽋘󻀷󻁓󾖼
󾖼󾖴󼍟󺨟󻆋󾖴󼔔󼯇󻛫󾖴󼲋󺩏󾖴󽊳󼐃󼌿󾖴󻊟󻓫󾖴󻩫󻛗󼒳󾖴󼗟󼕷󽋘󻀷󻁓󾖼
󻜷󼓣󼷛󾖴󽏻󼕳󾖴󻦇󺨬󼐘󼱯󼓣󻮃 B
󺭧󻜫󺩫󾖴󺦈󼓣󾖴󼋃󼒳󾖴󼑳󼊳󻔇󾖴󼐯󼜰󼍛󾖴󼫋󼕰󼓇󾖴󻜷󼓣󼷛󾖴󼑳󼯇󻗋󾖴󼗟󼖄󽋏󾖴󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓
󼓣󾖴󻜷󼓣󼷛󻀃󾖴󼒏󼍟󽋋󼓿󽎄󼓴󻀷󻁓
󼓣󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󻸛󼐘󽋏󾖴󻊻󻀃󾖴󼍷󻸰󼯇󾖴󻠪󽋋󾖴󼔐󼒻󼓣󺸇󾖴󼎓󼔀󻅈󼒳󾖴󻦘󼜯󽋇󺮟󾖴󼑳󽋣
󻜷󼓣󼷛󻛫󾖴󻢧󼜯󻛣󺧟󺸇󾖴󻺧󺧻󾖴󼔐󼜯󾖴󻜷󼁜󼁋󼎓
󻜛󻠗󼱗󾖴󻸛󼐘󼐘󼱯󼓣󻮃
C
󽍓󻉋󽅟󼓇󾖴󻩫󻛗󼒳󾖴󼗟󼕷󽋇󺩏󾖴󻜷󼓣󼷛󻛫󾖴󼒻󻻻󺧟󾖴󻥾󾖴󼒻󻻻󺧟󾖴󽋣󼖋󽋘󻀷󻁓󾖼
󻜛󻠗󼱗󾖴󻸛󼐘󼀓󻜷󽀧󽅟󾖴󼱗󽀧󻗓󻕛󾖴󻥾󾖴󻜷󼓣󼷛󺥯󾖴󼓷󻀃
󼱯󼓣󻮃 D
󼒻󼊴󾖴󼔛󻹌󾖽󼓫󼁋󾖴󼖄󼜯
󼕳󽏃󾖴󻦊󺮟󾖽󼗴󻘻
󼖋󼌣󾖴󻧳󽀫󼒳󾖴󽋋󾖴󻧷󾖴󺽳󻛴󻀷󻁓󾖼
󻩫󻛗󾖴󼗟󼕷 󻩫󻛗󾖴󼱗󽀧󻗓󻗋󾖴󼗟󼕷󽋘󻀷󻁓󾖼
󼓫󻫯󾖴󼀓󻜷󽀧󽅟󼒯󾖴󼒻󼊴󾖴󽁻󼓫󾖴󼔛󻹌󾖴󻥾󾖴󼓫󼁋󾖴󼖄󼜯󾖴󺮟󻀔󼒳󾖴󼜯󼐿󽋇󼜯
󼊹󼀤󻀷󻁓
󽍓󻉋󽅟󼓇󾖴󻜛󻠗󼱗󼒯󾖴󼔛󻹌󾖴󼔔󼯇󾖴󼓿󼨣󼓇󾖴󻩫󻛗󼒳󾖴󼗟󼕷󽋏󾖴󻾇󾖴󼌵󼀤󻀷󻁓
󺥯󼔔󾖴󺸝󼒯󾖴󻺓󼖄󼌿󻺋󻄳󾖴󼔛󻹌󼓣󾖴󼒻󻻻󺧟󾖴󻆇󼜯󾖴󼊹󼒳󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󾖴󻸛󼌀
󽍓󻉋󽅟
󼸯󼓴󼎓󽉷󾖴󼌿󼌣󾖴󻁓󼓣󺸣󻥨
󻉋󻓫󼓣󻧳
󺥿󻄳
󼙫󽁻󻾇󾖴󻁯󼍜
󼫋󻁯󾖴󼓴󻖔󾖴󼕳󻖔
󼓳󽊫󻃇󼀓
󻜷󼓣󼷛
󼐘󾖴󾖼󾖴󼱯󼓣󻮃
󼸯󼓴󻦠󾖴󼓫󻕸󽀧󻕷󽀧󾖴󼳇󻃣󻺋
󺭨󾖴󽂗󼺣󻁗󼓫󾖴󼜯󽌔󻺠
󺥿󻄳
󼙫󽁻󻾇󾖴󻁯󼍜
󼀓󻜷󽀧󽅟󾖴󼱗󽀧󻗓󻕛󾖴󻥾󾖴󻜷󼓣󼷛󺥯󾖴󼓷󻀃󾖴󾖼󾖴󼱯󼓣󻮃
󼸯󼓴󼳇󻃣󻺋
󺭨󾖴󽂗󼺣󻢣󼜯󽌔󻺠
󺥿󻄳
󼙫󽁻󻾇󾖴󻁯󼍜
󺮟󼸯
󼚀󻔸󼱯󼓣󻮃󾖴󼖋󼏧󼋬
󻫯󻻼󽇷󼐘󼱯󼓣󻮃󺭷󻄳󺭷󾖴󼀓󼺻󻕷󼎓󾖴󻥧󻀷󾖴󽉻󻕛󺭧󺭨
󼀓󻜷󽀧󽅟󾖴󼱗󽀧󻗓󻕛󾖴󻥾󾖴󻜷󼓣󼷛󺥯󾖴󼓷󻀃󼱯󼓣󻮃󺭷󻄳󺭷
󼀓󼺻󻕷󼎓󾖴󻥧󻀷󾖴󽉻󻕛󺭧󺭨󼓿󽎄󽎄󾖴󼀓󼺻󻕷󼎓󾖴󽍓󻉋󻺺󾖴󼱯󼓣󻮃
󻨳󻝓󼓣󼌣󽂗󻉋󼐘󼱯󼓣󻮃󼀓󻜷󽀧󽅟󾖴󼱗󽀧󻗓󻕛󾖴󻥾󾖴󻜷󼓣󼷛󺥯󾖴󼓷󻀃
󼱯󼓣󻮃󽎄󾖴󼀓󼺻󻕷󼎓󾖴󽍓󻉋󻺺󾖴󼱯󼓣󻮃
󼖋󽇷󾖴󺦋󻺏󼒳󾖴󼑳󽋣󾖴󼍷󺩏󾖴󼌵󼓣󾖴󼖋󽇷󼓣󾖴󻨯󺨬󻆏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓󾖼
󾗊󾗋󼒯󾖴󾖴󾖴󾖴󾖼󼓇󾖴󻉠󻗌󻸰󽇋󼓴󻀷󻁓󾖼
󻀃󾖴󺦈󼒯󾖴󽏻󻸛󼓇󾖴󻸰󽇋󼓴󻀷󻁓󾖼
B
C D
A
Utilizzo del telecomando (cavo da 2,0 m per PC)
C
Regolare il volume delle cuffie, silenziare e riattivare l’audio del
microfono.
Utilizzo del telecomando (cavo da 1,2 m con
controller per smartphone e microfono)
D
Riproduzione/pausa per la musica
Risposta/chiusura chiamate
Premere una volta il pulsante di
controllo.
Regolazione del volume Regolare con il controllo volume.
• Alcuni smartphone non supportano la riproduzione e la
funzione di pausa per i file musicali.
• Il telecomando delle cuffie non può regolare il volume del
dispositivo di riproduzione.
• La riproduzione non viene silenziata, neanche con
l’impostazione più bassa.
Specifiche tecniche
Cuffie
Tipo: Dinamica aria aperta
Driver: 40mm
Sensibilità: 92dB/mW
Risposta in frequenza: Da 20 a 20.000 Hz
Potenza massima di ingresso: 1.300 mW
Impedenza: 39 Ohm
Microfono
Cavo da 2,0 m per PC
Tipo: Condensatore a elettrete posteriore
Schema polare: Unidirezionale
Sensibilità: -38dB (0 dB = 1 V/Pa, 1kHz)
Risposta in frequenza: Da 250 a 16.000 Hz
Cavo da 1,2 m con controller per smartphone e microfono
Tipo: Condensatore
Schema polare: Omnidirezionale
Sensibilità: -40dB (0 dB = 1 V/Pa, 1kHz)
Risposta in frequenza: Da 100 a 10.000 Hz
Altro
Peso (senza cavo): Circa 225g
Accessori: Cavo da 2,0 m per PC (spinotto stereo da 3,5mm
placcato oro (4 poli)), cavo da 1,2 m con controller per
smartphone e microfono (spinotto stereo da 3,5 mm placcato oro
(4 poli/a L)), cavo di tipo Y per cuffie stereo
Venduti separatamente: Padiglione, cavo da 2,0 m per PC, cavo
da 1,2 m con controller per smartphone e microfono, cavo di tipo
Y per cuffie stereo
Per un miglioramento del prodotto, quest’ultimo è soggetto a
modifiche senza preavviso.
“PlayStation” è un marchio registrato di Sony Computer
Entertainment Inc.
PS4 è un marchio della stessa azienda.
Использование контроллера дистанционного
управления (кабель для компьютера длиной 2,0 м)
C
Регулировка уровня громкости наушников и включение/выключение
микрофона.
Использование контроллера дистанционного
управления (кабель длиной 1,2 м с контроллером
смартфона и микрофоном)
D
Воспроизведение/приостановка
воспроизведения музыки
Ответ на вызов/завершение
телефонного вызова
Нажмите один раз кнопку
управления.
Регулировка уровня громкости Регулировка с помощью функции
управления громкостью.
Некоторые смартфоны не поддерживают воспроизведение и
приостановку музыкальных файлов.
С помощью функции дистанционного управления наушников
регулировать уровень громкости на устройстве, на котором
воспроизводится музыка, нельзя.
Воспроизведение музыки не отключается, даже на самой
минимальной настройке уровня громкости.
Технические характеристики
Наушники
Тип: Динамический, открытого типа
Динамик: 40мм
Чувствительность: 92дБ/мВт
Частотная характеристика: От 20 до 20000Гц
Максимальная входная мощность: 1300мВт
Импеданс: 39Ом
Микрофон
Кабель для компьютера длиной 2,0 м
Тип: Обратный электретный конденсатор
Диаграмма направленности: Однонаправленная
Чувствительность: -38 дБ (0 дБ = 1 В/Па, 1 кГц)
Частотная характеристика: От 250 до 16 000Гц
Кабель длиной 1,2 м с контроллером смартфона и микрофоном
Тип: Конденсатор
Диаграмма направленности: Всенаправленная
Чувствительность: -40 дБ (0 дБ = 1 В/Па, 1 кГц)
Частотная характеристика: От 100 до 10 000Гц
Прочее
Вес (без кабеля): Прибл. 225г
Аксессуары: Кабель для компьютера длиной 2,0 м (3,5-мм
позолоченный стереофонический мини-штекер (4-полюсный)),
кабель длиной 1,2 м с контроллером смартфона и микрофоном
(3,5-мм позолоченный стереофонический мини-штекер
[4-полюсный/L-образный]), Y-образный кабель стереогарнитуры
Продаются отдельно: Подушечка для наушников, кабель для
компьютера длиной 2,0 м, кабель длиной 1,2 м с контроллером
смартфона и микрофоном, Y-образный кабель стереогарнитуры
В целях усовершенствования изделия оно может подвергаться
модификации без уведомления.
«PlayStation» — зарегистрированный товарный знак компании Sony
Computer Entertainment Inc.
PS4 — товарный знак этой же компании.
使用本產品 A
B
降低要使用的設備所發出的音量。
1.•將用於PC的2.0•m導線連接到耳機
連接智慧型手機時,請使用帶智慧型手機控制器和麥克風的1.2•m
導線。
2.•產品YY型線PC
入和耳機輸出
您的PC的耳機/麥克風端子整合時,您不需要Y型立體聲耳機線。
連接PlayStation®4無線控制器時,請連接無線控制器上的立體聲
耳機/麥克風插孔。
連接智慧型手機時,請連接智慧型手機的耳機插孔。
3.•將標「LEFT」的耳放在耳上將標「RIGHT耳機放在耳上
使耳罩完全覆蓋耳朵
4.•使用用於PC的2.0•m導線時請調整麥克風達到最佳收音效果
5.•開啟連接設備視需要調整音量
麥克風支點(用於PC的2.0 m導線)
如圖所示,可以向上或向下移動支臂調整最佳的麥克風定位。
這種麥克風為靈活的鵝頸式。
使用本產品時,請勿摩擦麥克風或握緊麥克風,以避免意外噪音或
故障。
使用遙控器(用於PC的2.0 m導線)
調整耳機的音量然後將麥克風靜音並取消靜音
使用遙控器(帶智慧型手機控制器和麥克風的1.2 m導線)
D
播放/暫停音樂
接聽電話/結束通話
按壓一次控制按鈕。
調整音量 使用音量控制進行調整。
部分智慧型手機不支援音樂檔案的播放與暫停功能。
耳機上的遙控器無法調整播放設備本身的音量。
即使在最低設定下,播放也不會靜音。
產品規格
耳機
型式:開放式動圈型
驅動單元:40•mm
輸出感度:92•dB/mW
頻率響應:20~20,000•Hz
最大承受功率:1,300•mW
阻抗:39•ohms
麥克風
用於PC的2.0•m導線
型式:後駐極體電容型
指向特性:單向
輸出感度:-38•dB(0•dB•=•1•V/Pa,1•kHz)
頻率響應:250~16,000•Hz
帶智慧型手機控制器和麥克風的1.2•m導線
型式:電容型
指向特性:全指向
輸出感度:-40•dB(0•dB•=•1•V/Pa,1•kHz)
頻率響應:100~10,000•Hz
其他
重量(不含導線):約225•g
配件:用於PC的2.0•m導線(3.5•mm金立體聲迷你插頭(4極
帶智慧型手機控制器和麥克風的1.2•m導線(3.5•mm鍍金立體聲迷你
插頭(4極/L型)、Y型立體聲耳機線
單獨出售:耳罩、用於PC的2.0•m導線、帶智慧型手機控制器和麥
克風的1.2•m導線、Y型立體聲耳機線
因改良而有所變更時,恕不另行告知。
「PlayStation」是Sony•Computer•Entertainment•Inc.的註冊商標。
PS4是同一公司的商標。
7
13
10
12
9
9
PlayStation®4
音量大
Volume up
正面
Front
側面
Side
裏面
Back
Microphone mute switch
ントロ
Control
button
Volume
control
ロホ
Microphone
音量小
Volume down

Produkspesifikasjoner

Merke: Audio-Technica
Kategori: Mikrofon
Modell: ATH-PDG1a

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Audio-Technica ATH-PDG1a still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Mikrofon Audio-Technica Manualer

Mikrofon Manualer

Nyeste Mikrofon Manualer