NEO Tools 82-712 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for NEO Tools 82-712 (4 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/4
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
1. Zastosowanie:
Obuwie zawodowe to obuwie mające cechy ochronne,
przeznaczone do ochrony użytkownika przed urazami, które
mogłyby powstać podczas wypadku. Obuwie zawodowe nie
może być narażone na jakiekolwiek mechaniczne ryzyka
(uderzanie lub ściskanie). Obuwie bezpieczne spełnia
wymagania normy EN ISO 20347:2012.
2. 
Obuwie należy dopasować w dniu zakupu, nieprawidłowo
dopasowane ulega deformacji. Nie stosować środków
przyspieszających dopasowanie kształtu obuwia do stopy gdyż
środki te mogą zmienić właściwości obuwia oraz zmniejszyć
stopień ochrony. Obuwie sznurowane należy wzuwać i zzuwać
w stanie rozsznurowanym. Podczas użytkowania obuwia
bezpiecznego należy unikjego przemoczenia. W przypadku
przemoczenia obuwie należy wysuszyć w temperaturze
pokojowej, a następnie poddać konserwacji. Obuwie należy
regularnie poddawać czyszczeniu i konserwacji za pomo
środków przeznaczonych do tego celu.
Obuwie antyelektrostatyczne:
„Zaleca się, aby obuwie antyelektrostatyczne było stosowane
wtedy, gdy zachodzi konieczność zmniejszenia możliwości
naładowania elektrostatycznego, poprzez odprowadzenie
ładunków elektrostatycznych tak, aby wyklucz
niebezpieczeństwo zapłonu od iskry, np. palnych substancji i
par, oraz gdy nie jest całkowicie wykluczone ryzyko porażenia
elektrycznego spowodowanego przez urządzenia elektryczne
lub elementy znajdujące się pod napięciem. Zaleca się jednak
zwrócenie uwagi na to, że obuwie antyelektrostatyczne nie
może zapewnić wystarczającej ochrony przed porażeniem
elektrycznym, gdyż wprowadza jedynie pewną rezystancję
elektryczną między stopą a podłożem. Jeśli niebezpieczeństwo
porażenia elektrycznego nie zostało całkowicie wyeliminowane,
niezbędne są dalsze środki w celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się,
aby takie środki oraz wymienione niżej badania były częścią
programu zapobiegania wypadkom na stanowisku pracy.
Zaleca się, aby zgodnie z doświadczeniami rezystancja
elektryczna wyrobu zapewniająca pożądany efekt
antyelektrostatyczny w okresie użytkowania była niższa niż
1 000 MΩ. Dla nowego wyrobu dolną granicą rezystancji
elektrycznej określono na poziomie 100kΩ, aby zapewn
ograniczoną ochronę przed niebezpiecznym porażeniem
elektrycznym lub przed zapłonem w sytuacji uszkodzenia
urządzenia elektrycznego pracującego przy napięciu do
250V. Jednak użytkownicy powinni być świadomi tego, że w
określonych warunkach
obuwie może nie stanowić dostatecznej ochrony i dla ochrony
użytkownika powinny być zawsze podjęte dodatkowe środki
ostrożności.
Rezystancja elektryczna tego typu obuwia może ulec znacznym
zmianom
w wyniku zginania, zanieczyszczenia lub pod wpływem
wilgoci. Obuwie to nie będzie spełniało swojej założonej
funkcji podczas użytkowania w warunkach mokrych. Jest
więc niezbędne dążenie do tego, aby obuwie spełniało swo
założoną funkcję odprowadzania ładunków i zapewniało
ochronę przez cały czas eksploatacji. Zaleca się użytkownikom
ustalenie wewnątrzzakładowych badań rezystancji elektrycznej
i prowadzenie ich w regularnych i częstych odstępach czasu.
Obuwie klasykacji I może absorbować wilgoć, jeśli jest
noszone przez długi czas, a w wilgotnych i mokrych warunkach
może stać się obuwiem przewodzącym.
Jeśli obuwie jest użytkowane w warunkach, w których
materiał podeszwowy ulega zanieczyszczeniu, zaleca się, aby
użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia
przed wejściem w obszar niebezpieczny. Zaleca się, aby w
miejscach, gdzie używane jest obuwie antyelektrostatyczne,
rezystancja podłoża nie była w stanie zniwelować ochrony
zapewnianej przez obuwie.
Zaleca się, aby w czasie użytkowania obuwia żadne elementy
izolujące, z wyjątkiem dziewiarskich wyrobów pończoszniczych,
nie były umieszczane pomiędzy pod podeszwą obuwia i stopą
użytkownika. Jeśli jakakolwiek wkładka jest umieszczana
pomiędzy podeszwą i stopą, zaleca się sprawdzanie
właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.”
3. 
Cholewka Wyściółka i
wkładka Podeszwa
materiał
tekstylny
materiał
tekstylny guma
4. 
Wierzchnią warstwę obuwia wykonano z materiału tekstylnego
po zakończonej pracy zabrudzoną powierzchnnależy czyścić
szczoteczką do obuwia lub wilgotną ściereczką, bez stosowania
jakichkolwiek preparatów czyszczących
•Wilgotne obuwie suszw temperaturze pokojowej z dala od
źródeł ciepła.
5.    

Produktu podczas transportu i składowania nie wolno
przygniatać innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż
grozi to uszkodzeniem produktu.







Obuwie należy przechowywać w opakowaniach kartonowych,
w pomieszczeniach zamkniętych, zabezpieczonych przed
zamoczeniem, przewiewnych, suchych, z dala od środków
chemicznych i źródeł ciepła. Temperatura pomieszczeń
magazynowych powinna wynosić od 5oC do 24oC. Okres
magazynowania nie powinien przekraczać 2 lat.
Produkt nie wymaga utylizacji.

Okres trwałości wynosi 5 lat od daty produkcji. Data produkcji
tłoczona na podeszwie.
6. 
Opakowanie kartonowe. Opakowanie zawiera jedną
parę obuwia w określonym rozmiarze, owijka/ zelina
zabezpieczająca, absorber wilgoci, instrukcja użytkowania.
Na opakowaniu znajduje się: nazwa i dane kontaktowe
producenta; typ, model, klasa, rozmiar.
7. 
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
20xx/xx rok produkcji
NEO Tools znak rmowy producenta
82-71X oznaczenie producenta
EU: 39-47 rozmiar buta
CE wyrób został poddany ocenie
zgodności i spełnia standardy
obowiązujące na terenie Unii
Europejskiej
EN ISO 20347:2012 wyrób spełnia wszystkie wymagania
normy EN ISO 20347:2012
Właściwości obuwia:
•OB – obuwie spełnia podstawowe wymagania dotyczące
obuwia zawodowego
•SRA – odporność na poślizg na podłożu z płytki ceramicznej
pokrytej SLS

Produkt wykonano zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu
Europejskiego i Rady (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r.
w sprawie środków ochrony indywidualnej oraz uchylenia
dyrektywy Rady 89/686/EWG.

https://bit.ly/3wns0DA
8. 
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa

INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1. 
Footwear for professional use has protective features designed










to protect the user from injuries that might occur in an accident.
Professional footwear may not be exposed to any mechanical
risks (impacts or compression). Safe footwear is compliant with
EN ISO 20347:2012.
2. 
Fit the footwear at the day of purchase, incorrectly tted
footwear deforms. Do not use agents that speed up adapting
of the footwear shape to feet, because such agents may change
footwear properties and aect protection level. Put on and take
o laced footwear with laces untied. When using the safety
footwear avoid wetting and soaking the product. If soaked,
dry the footwear in the room temperature and proceed with
maintenance. Always clean and maintain the footwear with
products designed for the purpose on a regular basis.
Antistatic footwear
"It is recommended to use antistatic footwear: when it is
necessary to reduce possibility of static charging by means
of transferring the static charge in such a way that eliminates
danger of ignition from a spark, e.g. of ammable substances
and vapours; and when the risk is present of electric shock
caused by electric devices or electrically live pieces. However,
it should be noted that antistatic footwear cannot provide
sucient protection from electric shock, since it only introduces
certain electric resistance between feet and ground. In cases
where danger of electric shock is not eliminated entirely, more
measures are necessary to avoid the risk. It is recommended
that such measures and belowmentioned studies are part of a
programme for prevention of accidents in the workplace.
It is recommended that, in accordance with experiments,
electric resistance of a product that ensure required antistatic
eect at use is lower than 1000 MΩ. For a new product, bottom
limit of electric resistance is dened at 100 kΩ to provide limited
protection from dangerous electric shock or from ignition in
case of damage of electric device operating at voltage up to 250
V. However, users should be aware that in specic conditions
footwear may be insucient protection, and additional safety
measures should be employed for the user protection.
Electric resistance in footwear of this type may change
considerably aer bending, contamination or in moisture. This
footwear will not perform according to assumed functions when
used in wet conditions. Therefore, attempts should be made that
the footwear performs in accordance with its assumed function
of transferring electric charges and providing protection at all
times of service. Users are recommended to establish on-site
examinations of electric resistance and to carry out in regular,
short intervals.
Footwear of classication I can absorb moisture when worn for
a long time, and in humid and wet conditions it can change to
electrically conducting footwear.
If the footwear is used in conditions where soles material
gets contaminated, it is recommended that the user always
checks electrical properties of the footwear before entering
dangerous area. In places where antistatic footwear is used,
it is recommended to make sure that the resistance of ground
surface does not eliminate protection provided by the footwear.
It is recommended that no insulating materials be placed
between footwear insoles and the user's feet, except for
knitted hosiery. If any insert is placed between insole and foot,
it is recommended to check electric properties of the whole
footwear with insert conguration."
3. 
Upper Lining and
insert Sole
textile
material
textile
material rubber
4. 
Outer side of the footwear is made of textile material. When the
surface gets dirty, clean it aer work with shoe brush or damp
cloth without any cleaning
agents.
Wet shoes should be dried in room temperature, away from
heat sources.
5. 
Do not stack heavy objects or materials on the product during
transport or storage, otherwise the product may be damaged.
Store the footwear in cardboard boxes, in closed rooms,
protected from water, ventilated, dry, away from chemical
agents and sources of heat. Temperature in storage room
should be between 5°C and 24°C. Shelf life should not exceed
2 years.
The product does not require any specic disposal.

Expiry date is 5 years from the manufacturing date.
Manufacturing date embossed on the sole.
6. 
Cardboard package. The package contains one pair of footwear
in specied size, protective wrapper or non-woven fabric,
moisture absorber, instruction manual.
The package shows: manufacturer name and contact
information; type, model, class, size.




7. 
The product is marked with the following symbols:
20xx/xx year of production
NEO Tools company logo of the manufacturer
82-71X marking of the manufacturer
EU: 39-47 shoe size
CE the product has been evaluated
for compliance and conforms to
requirements of the European Union
standards
EN ISO 20347:2012 the product complies with all
requirements of the standard EN ISO
20347:2012
Footwear properties:
•OB footwear compliant with basic requirements for
professional footwear
•SRA – resistance to skidding on ceramic tile oors covered
with SLS

The product is manufactured in compliance with the Regulation
(EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of
9 March 2016 on personal protective equipment and repealing
Council Directive 89/686/EEC.

Das Produkt schützt den Benutzerkörper vor mechanischen
Gefahren (z.B. Reibungen) und minimalen Gefahren wie z.B.
Wetterbedingungen, die keinen außergewöhnlichen oder
extremen Charakter haben.
Das Produkt ist auf Konformität anhand der Norm
EN ISO 13688:2013 EN überprü worden. Es gilt als persönliche
Schutzausrüstung der I.
Kategorie mit einer einfachen Bauweise nach der Verordnung
UE 2016/425.

https://bit.ly/3wns0DA
8. 
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa

INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1. 
Schuhe für den professionellen Gebrauch verfügen über
Schutzfunktionen, die den Benutzer vor Verletzungen
schützen sollen, die bei einem Unfall aureten können.
Berufsschuhe dürfen keinen mechanischen Risiken (Stöße
oder Kompression) ausgesetzt werden. Sicheres Schuhwerk
entspricht EN ISO 20347:2012.
2. 
Die Schuhe sollten am Tag des Kaufs richtig ausgewählt
werden. Falsch ausgewählte Schuhe verformen. Verwenden
Sie keine Maßnahmen, um die Anpassung der Schuhform
an den Fuß zu beschleunigen, da diese Maßnahmen die
Eigenschaen des Schuhwerks verändern und den Schutzgrad
verringern können. Schnürschuhe sind im gelockerten Zustand
ein- und auszuziehen. Beim Tragen der Sicherheitsschuhe
vermeiden Sie, dass diese nass werden. Wenn das Schuhwerk
nass wird, trocknen Sie es bei Raumtemperatur und pegen
Sie es anschließend. Die Schuhe müssen regelmäßig mit
speziellen Mitteln gereinigt und gepegt werden.
Antistatisches Schuhwerk:
„Die Verwendung des antistatischen Schuhwerks
wird empfohlen, wenn es notwendig ist, die mögliche
elektrostatische Auadung durch die Ableitung
elektrostatischer Ladung so zu verringern, dass die Gefahr
einer Entzündung durch Funken, z.B. brennbare Stoe
und Dämpfe, ausgeschlossen ist, und wenn die Gefahr
eines elektrischen Schlages durch elektrische Geräte oder
stromführende Teile nicht vollständig ausgeschlossen ist. Es
ist dabei jedoch zu beachten, dass das antistatische Schuhwerk
keinen ausreichenden Schutz vor einem Stromschlag bieten
kann, da es nur einen gewissen elektrischen Widerstand
zwischen Fuß und Boden erzeugt. Wenn die Gefahr eines
Stromschlags nicht vollständig ausgeschlossen ist, sind
weitere Maßnahmen zur Vermeidung des Risikos erforderlich.
Es wird empfohlen, dass diese Maßnahmen sowie die
unten aufgeführten Untersuchungen ein Bestandteil eines
Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sind.
Es wird empfohlen, dass der elektrische Widerstand
des Produkts, der während seiner Lebensdauer für die
gewünschte antistatische Wirkung sorgt, erfahrungsgemäß
weniger als 1000 MΩ beträgt. Für ein neues Produkt wird
die untere Grenze des elektrischen Widerstands auf 100
festgelegt, um einen begrenzten Schutz vor gefährlichem
elektrischen Schlag oder vor einer Zündung zu bieten, wenn
ein elektrisches Gerät, das mit einer Spannung von bis zu 250
V betrieben wird, beschädigt wird. Die Benutzer sollten sich




INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
AÎNCĂLŢĂMINTE DE LUCRU
MODEL: 





jedoch dessen bewusst sein,
dass ihre Schuhe unter bestimmten Bedingungen
möglicherweise keinen angemessenen Schutz bieten, und es
sollten immer zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz
des Benutzers getroen werden.
Der elektrische Widerstand desartigen Schuhwerks kann
sich durch
Biegung, Verschmutzung oder Feuchtigkeit stark verändern.
Das Schuhwerk erfüllt bei Verwendung unter nassen
Bedingungen nicht seine vorgesehene Funktion. Daher
ist es unerlässlich sicherzustellen, dass das Schuhwerk
seine vorgesehene Funktion als Ladungsableiter erfüllt und
während seiner gesamten Lebensdauer Schutz bietet. Es
wird empfohlen, eigene elektrische Widerstandsprüfungen
in regelmäßigen und häugen Abständen durch den Benutzer
durchzuführen.
Das Schuhwerk der I. Klasse kann bei längerem Tragen
Feuchtigkeit aufnehmen und bei Nässe oder Feuchtigkeit zu
leitfähigem Schuhwerk werden.
Wenn das Schuhwerk unter Bedingungen verwendet wird,
unter denen das Sohlenmaterial kontaminiert ist, wird
es empfohlen, dass der Benutzer immer die elektrischen
Eigenschaen des Schuhwerks überprü, bevor er den
Gefahrenbereich betritt. Es wird empfohlen, dass bei
der Verwendung des antistatischen Schuhwerks der
Bodenwiderstand den vom Schuhwerk geleisteten Schutz
nicht beeinträchtigen kann.
Es wird empfohlen, dass bei der Verwendung des Schuhwerks
kein anderes Isoliermaterial als Strumpfwaren zwischen die
Schuhsohle und den Fuß des Benutzers getragen wird. Wenn
eine Schuheinlage zwischen die Sohle und den Fuß eingelegt
wird, wird es empfohlen, die elektrischen Eigenschaen des
Schuh-/Einlagensystems zu überprüfen.
3. 
Schuhscha Schuhfutter und
-einlage Laufsohle
textilmaterial textilmaterial gummi
4. 
Die Außenseite der Schuhe besteht aus Textilmaterial. Wenn
die Oberäche verschmutzt ist, reinigen Sie sie nach der
Arbeit mit einer Schuhbürste oder einem feuchten Tuch ohne
Reinigung
Agenten.
• Nasse Schuhe sollten bei Raumtemperatur und fern von
Wärmequellen getrocknet werden.
5. 

Das Produkt während des Transports und der Lagerung mit
anderen schwereren Produkten oder Materialien nicht andrücken,
weil es zur Beschädigung des Produkts führen kann.
Das Schuhwerk soll in Kartons,
in geschlossenen Räumen, geschützt vor Nässe, Luzug,
Trockenheit, weit entfernt von Chemikalien und Wärmequellen
gelagert werden. Die Temperatur der Lagerräume sollte zwischen
5ºC und 24ºC betragen. Die Lagerdauer sollte 2 Jahre nicht
überschreiten.
Das Produkt bedarf keiner regelmäßigen Wartung.

5 Jahre nach dem Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum ist
auf der Laufsohle geprägt.
6. 
Kartonschachtel. Die Verpackung enthält ein Paar Schuhe in einer
bestimmten Größe, Schutzhülle/Vlies, Feuchtigkeitsabsorber,
Gebrauchsanweisung.
Auf der Verpackung benden sich: Name und
Kontaktinformationen des Herstellers; Typ, Modell, Klasse,
Größe.
7. 
Am Produkt benden sich folgenden Kennzeichnungen:
20xx/xx Herstellungsjahr
NEO Tools Firmenlogo des Herstellers
82-71X Herstellerkennzeichnung
EU: 39-47 Schuhgröße
CE Das Produkt wurde einer
Konformitätsprüfung unterzogen und
erfüllt die in der Europäischen Union
geltenden Standards.
EN ISO 20347:2012 Das Produkt erfüllt alle Anforderungen
der Norm EN ISO 20347:2012
Eigenschaen des Schuhwerks:
•OB – Schuhe, die den Grundanforderungen für Berufsschuhe
entsprechen
•SRA Rutschfestigkeit auf mit SLS belegten
Keramikiesenböden

Das Produkt wurde gemäß der Verordnung (EU) 2016/425 des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 2016
über persönliche Schutzausrüstungen und zur Aufhebung der
Richtlinie 89/686/EWG des Rates hergestellt.

https://bit.ly/3wns0DA
8. 
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa 
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1. 
Специальная обувь - это обувь, оснащенная элементами
для защиты пользователя от травм, которые могут
возникнуть в результате несчастного случая. Условия
использования специальной обуви не предполагают
наличие возможных механических рисков (ударов
или сжатия). Защитная обувь отвечает требованиям
стандарта EN ISO 20347:2012.
2. 
Обувь следует подобрать в момент покупки, неправильно
подобранная обувь деформируется. Не следует
применять средства, подгоняющие обувь по ноге, так
как данные средства могут изменить свойства обуви,
а также снизить степень защиты. Шнурованную обувь
следует обувать и снимать в расшнурованном состоянии.
Во время эксплуатации защитной обуви, ее не следует
подвергать намоканию. Сушить промокшую обувь
рекомендуется при комнатной температуре, а затем
нанести средства по уходу. Обувь необходимо регулярно
чистить и обрабатывать специально предназначенными
для нее средствами по уходу.
Антистатическая обувь:
„Антистатическую обувь используют при необходимости
минимизировать электростатическое нарастание путем
рассеивания электростатического заряда, избегая этим
риска возникновения искрового зажигания, например,
от воспламеняющихся веществ и испарений и если риск
поражения током от любого электрического прибора
или токопроводящих частей полностью не исключен.
Следует иметь в виду, что антистатическая обувь не
может гарантировать достаточную защиту от поражения
электрическим током, так как она обеспечивает только
определенное сопротивление между полом и ногой.
Если риск поражения электрическим током исключен
не полностью, то необходимы дополнительные меры
для исключения этого риска. Такие меры, так же как
и дополнительные нижеупомянутые тесты, должны
стать общепринятой практикой по предотвращению
несчастных случаев на рабочем месте.
Для снижения статического электричества необходимо,
чтобы изделие имело электрическое сопротивление
менее 1000 мОм в течение всего срока полезного
использования. Значение 100 кОм определяется как
низший предел сопротивления нового изделия для
обеспечения некоторого ограничения защиты от опасного
электрического удара или внезапного воспламенения
любого электроприбора, который становится неисправным
при работе под напряжением вплоть до 250 В. Однако, в
определенных условиях, потребители должны знать, что
обувь может не обеспечить достаточную защиту и поэтому
всегда с собой нужно брать дополнительные средства
защиты.
Электрическое сопротивление данного вида обуви может
значительно измениться из-за сгибов, загрязнений или
влаги. Эта обувь не будет выполнять свою главную функцию
в условиях влажности. Необходимо быть уверенным, что
изделие способно выполнять предписанные ему функции,
предназначенные для рассеивания электростатического
заряда и защиты в течение всего срока службы. Потребителю
рекомендуют провести испытание на электрическое
сопротивление и проводить его довольно часто.
Обувь классификации I может также впитывать влагу
и может стать проводящей, если носится в течение
продолжительного периода во влажных и мокрых условиях.
Если обувь носится в условиях, когда материал подошвы
становится грязным, потребители должны всегда проверять
электрические свойства обуви пред входом в опасную зону.
Там, где пользуются антистатической обувью, сопротивление
покрытия должно быть таким, чтобы оно не мешало защите
обуви.
При носке между внутренней подошвой обуви и ногой
потребителя не должно быть никаких изолирующих
материалов, за исключением чулочных изделий. Если между
внутренней поверхностью подошвы и ногой есть какая-либо
прокладка, проверяют электрические свойства комбинации
обувь/прокладка.”
3. 
Верх Внутренняя часть
и стелька Подошва
Текстильный
материал
Текстильный
материал резина
4. 
Верхний слой обуви изготовлен из текстильного материала,
после завершения работы для очистки загрязненной
поверхности используйте щетку
для обуви или влажную тряпочку, не следует использовать
какие-либо чистящие препараты.
Промокшую обувь следует сушить при комнатной
температуре, вдали от источников тепла.
5.    

Во время транспортирования и хранения запрещается
укладывать на изделие тяжелые грузы, способные вызвать
его повреждение.
Обувь следует хранить в картонных коробках, в закрытых
помещениях, защищенных от влаги, проветриваемых,
сухих, на безопасном расстоянии от химических веществ
и источников тепла. Температура в помещениях, в которых
храниться обувь, должна составлять от 5 °C до 24 °C. Срок
хранения не должен превышать 2 лет.
Изделие не требует специальной утилизации.

Срок годности составляет 5 лет со дня изготовления. Дата
изготовления штампуется на подошве.
6. 
Картонная упаковка. В упаковке находится одна пара обуви
определенного размера, прокладочная бумага / флизелин,
поглотитель влаги, инструкция для пользователя.
На упаковке указаны: наименование и контактные данные
производителя; тип, модель, класс, размер.
7. 
На изделие нанесена следующая маркировка:
20xx/xx год выпуска
NEO Tools фирменный знак производителя
82-71X маркировка производителя
EU: 39-47 размер обуви
CE изделие прошло оценку соответствия
и удовлетворяет требованиям
стандартов, действующих в
Европейском союзе
EN ISO 20347:2012 изделие удовлетворяет всем
требованиям стандарта EN ISO
20347:2012
Свойства обуви:
•ОВ обувь отвечает основным требованиям к
специальной обуви
•SRA – устойчивость к скольжению на поверхности из
керамической плитки с раствором SLS

Изделие отвечает требованиям Регламента Европейского
парламента и Совета (ЕС) 2016/425 от 9 марта 2016
г. о средствах индивидуальной защиты и об отмене
Директивы 89/686/ЕЭС Совета ЕС..

https://bit.ly/3wns0DA
8. 
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa

INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1. 
Робоче взуття характеризується захисними властивостями та
призначене для захисту користувача від травм, які можуть
виникнути внаслідок нещасного випадку. Робоче взуття не
повинно наражатися на будь-які механічні ризики (вдари або
стискання). Безпечне взуття відповідає вимогам стандарту
EN ISO 20347:2012.
2. 
Взуття слід підбирати по розміру в день купівлі (погано
підігнане взуття деформується). Не допускається
використовувати засоби для пришвидшеної підгонки взуття
до стопи, оскільки вони здатні змінювати властивості взуття
та знизити ступінь захисту. Взуття на шнурівках слід взувати
та знімати у розшнурованому стані. Під час експлуатації
безпечного взуття слід уникати його промочування.
Промочене взуття належить сушити за кімнатної
температури, після чого його слід обробити засобами з
догляду. Взуття слід регулярно чистити й використовувати
спеціальні засоби із догляду.
Антиелектростатичне взуття:
„Рекомендується використовувати антиелектростатичне
взуття у випадках, коли існує необхідність зменшення ризику
накопичення електростатичного заряду, шляхом відведення
електростатичного заряду таким чином, щоб виключити
ризик запалювання від іскри, напр., запалювальних речовин і
випаровувань, а також коли неможливо повністю виключити
ризик поразки електричним струмом від електроприладів
або елементів під напругою. Рекомендується звернути увагу
на те, що антиелектростатичне взуття не може забезпечити
достатній захист від поразки електричним струмом, натомість
створює тільки деяку електричну опірність між стопою та
підлогою. Якщо не вдається повністю запобігти ризику
поразки електричним струмом, необхідні додаткові заходи
для уникнення ризика. Рекомендується, щоб такі заходи та
нижчезгадані дослідження були частиною комплексу заходів
із техніки безпеки на робочому місці.
Рекомендується, згідно з досвідами, щоб електричний опір
виробу, що забезпечує бажаний антиелектростатичний
ефект, у період експлуатації був нижчий 1 000 МОм. Для
нового виробу нижня межа електричного опору заявлена
на рівні 100 кОм, що запевняє обмежений захист від
небезпеки поразки електричним струмом або від загоряння
у випадку пошкодження електричного приладу, що
працює під напругою до 250 В. Однак користувачі повинні
усвідомлювати, що в описаних умовах взуття може
не забезпечувати достатнього захисту, та для захисту
користувача необхідно завжди застосовувати додаткові
заходи безпеки.
Електричний опір взуття такого типу може значно
змінитися у випадку його згинання, забруднення або під
впливом вологи. Взуття цього типу не може виконувати
свою функцію під час експлуатації у мокрих умовах. Таким
чином, необхідно намагатися, щоб взуття виконувало свою
заплановану антиелектростатичну функцію і забезпечувало
захист протягом усього часу експлуатації. Рекомендується,
щоб користувачі запровадили на підприємстві внутрішні
дослідження електричного опору та проводили їх регулярно
і часто.
Взуття, якому надано I клас, може абсорбувати вологу, якщо
його не знімати довгий час, а у вологих і мокрих умовах
може спричинити провідність взуття.
Якщо взуття експлуатується в умовах, у яких матеріал
підошви забруднюється, рекомендується, щоб користувач
завжди перевіряв електричні характеристики взуття, перш
ніж входити до небезпечної зони. Рекомендується, щоб у
місцях, де використовується антиелектростатичне взуття,
опір підлоги не нівелював захист, що забезпечується
взуттям.
Рекомендується, щоб під час експлуатації взуття жодні
ізолюючі елементи, за виключенням плетених панчішно-
шкарпеткових виробів, не поміщалися між устілкою взуття
та стопою користувача. Якщо будь-яка устілка поміщена
між підошвою та стопою, рекомендується перевірка
електричних характеристик системи взуття-устілка.”
3. 
Холява Внутрішній
шар і вставки Підошва
текстиль текстиль гума
4. 
Верхній шар взуття виготовлений із текстильного матеріалу;
після звершення робіт забруднену поверхню слід очистити
щіткою для взуття або
вологою тканиною, не використовуючи чистячи препарати.
Сире взуття рекомендується сушити за кімнатної
температури подалі від джерел тепла.
5.    

Не допускається під час зберігання і транспортування
придавлювати виріб важкими предметами або
матеріалами, оскільки це може пошкодити його.
Взуття слід зберігати у картонній коробці у замкнених
і сухих приміщеннях, що добре провітрюються, подалі
від хімічних речовин і джерел тепла. Температура
складських приміщень повинна становити 5-24°C.
Період зберігання не повинен перевищувати 2 роки.
Виріб не вимагає утилізації.

Термін придатності 5 років від дати виробництва. Дата
виробництва вибита на підошві.
6. 
Картонна коробка. Упакування містить одну пару взуття
визначеного розміру, папір або нетканий матеріал для
перекладання, силікагель, інструкцію з догляду.
На упакуванні вказані: назва й контактні дані виробника;
тип, модель, клас, розмір.
7. 
На виробі розміщені наступні позначки:
20xx/xx рік виготовлення
NEO Tools фірмовий знак виробника
82-71X маркування виробника
EU: 39-47 розмір взуття
CE виріб пройшов оцінку відповідності
та відповідає стандартам, що діють
на території Європейського Союзу
EN ISO 20347:2012 виріб відповідає всім вимогам
стандарту EN ISO 20347:2012
Властивості взуття:
•OB - взуття відповідає основним вимогам щодо
робочого взуття.
•SRA - стійкість до ковзання на підлозі з керамічної
плитки, вкритій розчином лаурилсульфатнатрію (SLS)

Продукт виготовлений згідно з Розпорядженням
Європейського парламенту і Ради (ЕС) 2016/425 від 9
березня 2016 р. «Про засоби індивідуального захисту» та
відхиленням директиви Ради 89/686/EWG

https://bit.ly/3wns0DA
8. 
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa

INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1. 
A munkavédelmi cipő védő tulajdonságokkal rendelkező cipő,
melynek rendeltetése a felhasználót védeni az esetleges
baleset során bekövetkező sérülésektől. A munkavédelmi cipő
nem szabad bárminemű mechanikus kockázatnak (ütődésnek
vagy összenyomásnak) kitenni. A munkavédelmi cipő a EN ISO
20347:2012. szabvány követelményeinek.
2. 
A lábbelit a vásárlás napján a lábhoz illeszteni kell a
rosszul megválasztott lábbeli deformálódik. Ne használjon
a lábbeli alakját a lábhoz hamarabb illesztő szereket, mert
ezek a szerek módosíthatják a lábbeli tulajdonságait és
csökkenthetik a védettség fokát. A fűzős lábbelit kifűzött
állapotban szabad felvenni illetve levenni. A biztonsági lábbeli
használatakor kerülje annak átázását. Átázás esetén a
lábbelit szobahőmérsékleten szárítsa, majd tartsa karban. A
lábbelit rendszeresen tisztítsa és tartsa karban az erre a célra
rendeltetett szerekkel
Antisztatikus lábbeli:
„Ajánlott az antisztatikus lábbelit alkalmazni, p1-ha szükség van az
elektrosztatikus feltöltődés csökkentésére az elektrosztatikus
töltet elvezetésével oly módon, hogy az kizárja a szikrával
történő pl. éghető anyagok, vagy gőzök meggyulladásának
veszélyét, valamint, ha nem zárható ki teljesen az elektromos
berendezések, vagy feszültség alatti elemek általi elektromos
áramütés kockázata. Ügyelni kell arra, hogy az antisztatikus
lábbeli nem biztos, hogy elegendő védelmet nyújt az áramütés
ellen, mivel csupán elektromos rezisztenciát hoz létre a talp
és az padlózat között. Amennyiben az elektromos áramütés
veszélye nem került teljesen kiiktatásra, további lépéseket kell
tenni a kockázat elkerülésére. Ajánlott, hogy ezek a lépések
és az alább említett vizsgálatok a munkahelyi balesetek
megelőzési programjának részét képezzék.
Ajánlott, hogy a terméknek a tapasztalatok szerint kívánatos
antisztatikus hatást biztosító elektromos rezisztenciája a
használat teljes időszaka alatt ne legyen kisebb 1000
értéknél. Új termék esetén, az elektromos rezisztencia al
határa 100 kΩ értékben került megállapításra, hogy korlátozott
védelmet tudjon biztosítani a veszélyes áramütés, vagy
gyulladás ellen, a 250V feszültséggel üzemelő elektromos
berendezés meghibásodása esetén.
a lábbeli nem nyújt megfelelő védelmet és a felhasználó
védelme érdekében további óvatossági intézkedések
megtételére van szükség.
A lábbeli elektromos ellenállása hajlítás, szennyeződés, vagy
nedvesség hatására nagy mértékben megváltozhat
. A lábbeli nem teljesíti a kívánatos funkciókat, amennyiben
nedves környezetben kerül viselésre. Ebből kifolyólag törekedni
kell rá, hogy a lábbeli teljesítse a kívánatos funkcióit és vezesse
el az elektromos töltetet, valamint biztosítsa a védelmet a
használat teljes időszakában. Ajánlott a felhasználó számára
üzemi elektromos ellenállás mérést lefolytatni és azt rendszeres
és gyakori időközönként ismételni.
Az I osztályú lábbeli felszívhatja a nedvességet, amennyiben
hosszantartóan kerül használatra, nedves körülmények között
áramvezető lábbelivé válhat.
Amennyiben a lábbeli olyan körülmények között kerül
használatra, ahol a cipőtalp anyaga szennyeződik, ajánlott, hogy a
felhasználó a veszélyes területre lépés előtt minden alkalommal
ellenőrizze a lábbeli elektromos tulajdonságait. Ajánlott, hogy az
antisztatikus lábbeli viselésének helyén a padlózat rezisztenciája
ne legyen képes kiiktatni a lábbeli által nyújtott védelmet.
Ajánlott, hogy a lábbeli használata közben a zokni kötöttáru
kivételével semmiféle szigetelő anyag ne kerüljön behelyezésre
a lábbeli talpa és a felhasználó talpa közé. Amennyiben a cipőtalp
belső oldala és a talp közé bármilyen betét került behelyezésre,
ajánlott a cipő/betét együttes elektromos tulajdonságait
ellenőrizni.”

Nyelv Bélés és betét Talp
szövet anyag szövet anyag gumi
3. 
A lábbelit rendszeresen tartsa karban lábbeli karbantartó
szerekkel, gyelembe véve a gyártónak a lábbeli
anyagára vonatkozó ajánlásait. A nedves lábbelit szárítsa
szobahőmérsékleten, hőforrástól távol.
•Bőr: bőr lábbeli esetében mosni nem szabad, mert a mosás
során a bőr elveszíti rugalmasságát, kifakul és elrepedezik.
4. 
A lábbeli külső rétege szövetanyagból készül. A munka
befejezése után a szennyezett felületet cipőkefével, vagy nedves
ruhával tisztítsa meg, bárminemű
tisztítószer használata nélkül.
A nedves cipőt szobahőmérsékleten, hőforrásoktól távol
szárítsa.

A tartóssági idő a gyártási időtől számított 5 év. A gyártás dátuma
a cipőtalpon kinyomtatva.
5. 
Karton csomagolás. A csomagolás egy pár adott méretű lábbelit,
védőcsomagolás gyapjút, nedvességfelszívót használati utasítást
tartalmaz.
A csomagoláson megtalálható: a gyártó elérhetősége, típus,
modell, osztály, méret.
6. 
A terméken a következő jelölések találhatók:
20xx/xx gyártás éve
NEO Tools a gyártó márkaneve
82-71X a gyártó jelölése
EU: 39-47 a lábbeli mérete
CE a terméket megfelelőség
szempontjából megvizsgálták és az
megfelel az az Európai Unió területén
érvényes előírásoknak
EN ISO 20347:2012 a termék megfelel az EN ISO
20347:2012 szabvány valamennyi
követelményének
A lábbeli tulajdonságai:
•OB – a lábbeli megfelel a munkacipőkre vonatkozó alapvető
követelményeknek
•SRA csúszásmentesség kerámialapon nátrium-lauril-
szulfát (SLS) oldattal

A termék a 2016/425/EK (2016. március 9.) a növényvédő
szerek forgalomba hozataláról valamint a 89/686/EGK tanácsi
irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló rendeletnek
megfelelően készült.

https://bit.ly/3wns0DA
7. 
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa

INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1. Destinație:
Încălțămintea de lucru este o încălțăminte de protecție concepută pentru
a proteja utilizatorul împotriva rănilor care ar putea apărea în timpul
unui accident. Încălțămintea de lucru nu poateexpusă la nici unui risc
mecanic (lovire sau stoarcere). Încălțămintea este sigură și îndeplinește
ceriele din standardul EN ISO 20347: 2012
2. Modul de utilizare:
Încălțămintea trebuie ajustată în ziua achiziei, neajustarea corectă
produce deformarea ei. Nu folosi mijloace care accelerea adaptarea
formei încălțămintei la picior, deoarece acestea pot modica proprietățile
încălțămintei și pot reduce gradul de proteie. Pantoi cu șireturi
trebuie încălțați și descălțați cu șireturile dezlegate. În timpul folosirii
încălțămintei de siguranță, evitați umezirea ei. În caz de umezire,
încălțămintea trebuie uscată la temperatura camerei și apoi supusă
conservării. Încălțămintea trebuie curățată și întreținută în mod regulat
folosind produsele destinate în acest scop.
Încălțăminte antielectrostatică:
„Este recomandat să se foloseasîncăăminte antielectrostatiatunci
când este necesară reducerea posibilității de încărcare electrostatică,
prin îndepărtarea sarcinilor electrostatice, astfel încât se excludă
riscul de aprindere de la scântei, de exemplu produse de substanțe și
vapori inamabili și când nu este exclus riscul de electrocutare cauzat
de dispozitive electrice sau componente sub tensiune. Cu toate acestea,
se recomandă să rețineți că încălțămintea antielectrostatică nu poate
oferi o protecție sucientă împotriva șocurilor electrice, deoarece
introduce doar o anumită rezisteă electrică între picior și sol. Dacă
pericolul de electrocutare nu a fost eliminat complet, sunt necesare alte
măsuri pentru evitarea riscului. Este recomandat ca astfel de măsuri și
cercetările enumerate mai jos să facă parte din programul de prevenire
a accidentelor de muncă.
Se recomandă ca, conform experienței, rezistența electrică a produsului
care asigură efectul anti-electrostatic dorit în perioada de utilizare
e mai mică de 1.000 . Pentru noul produs, limita inferioară a
rezisteei electrice este stabilită la 100kΩ pentru a oferi o protecție
limitată împotriva șocurilor electrice periculoase sau a aprinderii în caz
de deteriorare a unui dispozitiv electric care funcționează la o tensiune de
250 V. Cu toate acestea, utilizatorii trebuie să e conștienți de acest lucru,
și anume în anumite condiții, încăămintea poate nu constituie o
protecție sucientă și că trebuie luate întotdeauna suri de precauții
suplimentare pentru protejarea utilizatorului.
Rezistența electri a acestui tip de încălțăminte se poate schimba
în maresură ca urmare a îndoirii, contaminării sau sub inuența
umezelii. Această încăăminte nu își va îndeplini funcția prevăzută
atunci când este folosită în condiții de umiditate. Prin urmare, este
necesară stduința ca încălțămintea să-și îndeplinească funcția asumată
de descărcare a încărcăturilor și de a oferi protecție în perioada de folosire.
Utilizatorii sunt sfătuiți stabilească teste de rezistență electrică în
interiorul întreprinderii și le execute frecvent la intervale regulate timp.
Încălțămintea de clasa I poate absorbi umezeala dacă este purtată mult
timp, iar în condiții de umezeală și umiditate poate deveni încălțăminte
conductivă.
Dacă încălțămintea este folosită în condiții în care materialul tălpii se poate
contamina, se recomandă ca utilizatorul să verice întotdeauna proprietățile
electrice ale încălțămintei înainte de a intra într-o zonă periculoasă. Se
recomandă ca în locurile în care se foloste încălțăminte anti-electrostatică,
rezistea la sol să nu poată compensa protecția asigurată de încălțăminte.
Se recomandă ca atunci când folosi încălțămintea, să nu existe niciun fel de
elemente cu proprietăți izolante, cu exceia ciorapilor tricotați, între talpa
încălțămintei și piciorul utilizatorului. Dacă între talpă și picior este plasat
un branț, se recomandă vericarea proprietăților electrice ale sistemului
încălțăminte / branț.”
3. Compoziția materialului:
Carâmb Căptușire și
branț Talpă
material textil material textil cauciuc
4. Curățirea și Întrinerea:
Stratul superior al încălțămintei este fabricat din material textil, după
nisarea lucrărilor, suprafața murdară trebuie curățată cu o perie pentru
încălțăminte sau o rpă umedă, fără utilizarea oricăror preparate de
curățare
• încălţamintea umese usucă la temperatura camerei, departe de surse
de caldura
5. Condiții de transport, stocare și eliminare:
Produsul nu poate  strivit de alte produse sau materiale mai grele în
timpul transportului și depozitării, deoarece acest lucru îl poate deteriora.
Încălțămintea trebuie depozitată în ambalaje de carton, în camere închise,
protejate împotriva umezelii, aerisite, uscate, ferite de substanțe chimice și
departe de sursele de căldură. Temperatura camerei de depozitare trebuie
e cuprinsă între 50C și 240C. Perioada de depozitare nu trebuie
depășească 2 ani.
Produsul nu necesită eliminare.
Perioada de valabilitate:
Perioada de valabilitate este de 5 ani de la data producerii. Data producerii
imprimată pe talpă.
6. Ambalaj
Ambalaj de carton. Ambalajul conține o pereche de panto de o anumită
mărime, înveliș de protecție / interfață, absorbant de umiditate, instrucțiuni
de utilizare.
Pe ambalaj se aă: denumirea și datele de contact ale producătorului; tipul,
modelul, clasa, mărimea.
7. Marcaje suplimentare:
Pe produs se aă următoarele marcaje:
20xx/xx anul produiei
NEO Tools marca producatorului
82-71X numărul producătorului
EU: 39-47 mărimea pantolor
CE produsul a fost supus evaluării conformității
și îndeplinește standardele în vigoare în
Uniunea Europeană
EN ISO 20347:2012 produsul îndeplinește toate cerințele normei
EN ISO 20347:2012
Proprietățile încălțămintei:
•OB - încălțămintea îndeplinește ceriele de bază pentru încăămintea
profesiona
•SRA - rezistență la alunecare pe un substrat fabricat din plăci ceramice
acoperite cu SvLS
Informații suplimentare:
Produsul a fost fabricat în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/425
al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind
echipamentele de protecție personală și de abrogare a Directivei
Consiliului 89/686 / CEE.
Declarația de conformitate:
https://bit.ly/3wns0DA
8. Produs pentru:
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Organism notificat:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1. 
Pracovní obuv je obuv s ochrannými prvky, určená k
ochraně uživatele před zraněními, které by mohly vzniknout
během úrazu. Pracovní obuv nemůže být vystavena žádným
mechanickým rizikům (údery nebo stlačení). Bezpečná obuv
splňuje požadavky normy EN ISO 20347: 2012.
2. 
Obuv musí dobře padnout v den nákupu. Špatně padnoucí obuv
se deformuje. Nepoužívejte prostředky umožňující rychlejší
přizpůsobení tvaru obuvi chodidlu, jelikož tyto prostředky
mohou měnit vlastnosti obuvi a snížit úroveň ochrany.
Šněrovanou obuv obouvejte a vyzouvejte v rozšněrovaném
stavu, Při používání bezpečnostní obuvi je nutné zabránit jejímu
promočení. V případě promočení vysušte obuv při pokojové
teplotě a poté proveďte údržbu. Obuv pravidelně čistěte a
udržujte pomocí prostředků určených k tomuto účelu.

„Antielektrostatickou obuv se doporučuje používat, pouze
pokud je nutné snížit možnost elektrostatického náboje, a
to prostřednictvím odvodu elektrostatických nábojů tak, aby
bylo vyloučeno nebezpečí zapálení od jiskry, např. hořlavých
látek a výparů a také když není úplně vyloučeno riziko úrazu
elektrickým proudem způsobeného elektrickými zařízeními
nebo prvky nacházejícími se pod napětím. Nicméně se
doporučuje věnovat pozornost tomu, že antielektrostatická
obuv nemůže zajistit dostačující ochranu před úrazem
elektrickým proudem, jelikož zavádí pouze určitý elektrický
odpor mezi chodidlem a zemí. Nebylo-li nebezpečí úrazu
elektrickým proudem úplně vyloučeno, je nutné podniknout
další opatření za účelem vyhnu se riziku. Doporučuje se,
aby takové prostředky a také níže vyjmenované zkoušky byly
součástí programu předcházení nehodám na stanovišti.
Doporučuje se, aby na základě zkušeností byl elektrický odpor
výrobku zajišťující požadovaný antielektrostatický účinek
v době užívání nižší než 1 000 MΩ. Pro nový výrobek byla
dolní mez elektrického odporu stanovena na úrovni 100 kΩ,
aby se zajistila omezená ochrana proti nebezpečnému úrazu
elektrickým proudem nebo zapálení v případě poškození
elektrického zařízení pracujícího pod napětím do 250 V.
Uživatelé by si však měli být vědomi toho, že za určitých
podmínek může obuv neposkytovat dostatečnou ochranu a je
třeba pro ochranu uživatele podniknout dodatečná bezpečnost
opatření.
Elektrický odpor tohoto typu obuvi se může podstatně změnit
v důsledku ohýbání, znečištění nebo pod vlivem vlhkosti. Tato
obuv nebude splňovat jí stanovenou funkci během užívání v
mokrých podmínkách. Je proto třeba usilovat o to, aby obuv




plnila svou stanovenou funkci odvádění nábojů a zajistila
ochranu po celou dobu užívání. Doporučuje se uživatelům
stanovení vnitropodnikových zkoušek elektrického odporu a
jejich provádění v periodických a častých časových intervalech.
Obuv klasikace I. může absorbovat vlhkost, je-li nošena po
dlouhou dobu a ve vlhkých a mokrých podmínkách se může
stát vodivou obuvi.
Pokud je obuv užívána v podmínkách, ve kterých se materiál
podešve znečišťuje, doporučuje se, aby uživatel vždy
kontroloval elektrické vlastnosti obuvi před vstupem do
nebezpečné oblasti. Doporučuje se, aby v místech, kde je
používána antielektrostatická obuv, odpor vůči zemi nemohl
překonat ochranu zajišťovanou obuví.
Doporučuje se, aby v době užívání obuvi žádné izolační prvky,
vyjma pletených punčochových výrobků, nebyly umísťovaný
mezi podešev obuvi a chodidlo uživatele. Pokud se vkládá
jakákoliv vložka mezi podešev a chodidlo, doporučuje se
zkontrolovat elektrické vlastnosti systému obuv/vložka”
3. 
Svršek Podšívka a
stélka Podešev
textilní
materiál
textilní
materiál pryž
4. 
Horní vrstva obuvi je vyrobena z textilního materiálu. Po
dokončení práce očistěte znečištěný povrch kartáčkem na obuv
nebo vlhkým hadříkem, bez použití
jakýchkoliv čisticích přípravků.
• Vlhkou obuv sušte při pokojové teplotě, co nejdále od zdrojů
tepla.
5. 
Během přepravy nebo skladování nepřitlačujte výrobek jinými
těžšími výrobky nebo materiály, jelikož může dojit k poškození
výrobku.
Obuv skladujte v kartonových obalech v uzavřených, zajištěných
proti promočení, větraných a suchých místnostech, co nejdál od
chemických prostředků a zdrojů tepla. Teplota skladovacích
prostor by měla činit 5 ° C až 24 °C. Doba skladování by neměla
překračovat 2 roky.
Recyklace tohoto výrobku není vyžadována.

Doba použitelnosti je 5 let od data výroby. Datum výroby je
vyraženo na podrážce.
6. 
Kartonový obal. Balení obsahuje jeden pár bot v určité velikosti,
ochranný obal / podšívkový materiál, absorbér vlhkosti, návod
k použití.
Na obalu jsou uvedeny: název a kontaktní údaje výrobce; typ,
model, třída, velikost.
7. 
Na výrobku se nacházejí následující označení:
20xx/xx rok výroby
NEO Tools remní značka výrobce
82-71X označení výrobce
EU: 39-47 velikost obuvi
CE výrobek byl podroben postupu
posuzování shody a splňuje standardy
platné na území Evropské unie.
EN ISO 20347:2012 výrobek splňuje všechny požadavky
normy EN ISO 20347:2012
Vlastnosti obuvi:
•OB - obuv splňuje základní požadavky na pracovní obuv
•SRA - odolnost proti uklouznutí na keramické podlahové
dlaždici s SLS

Produkt byl vyroben v souladu s nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 2016/425 ze dne 9. března 2016 o
osobních ochranných prostředcích a o zrušení směrnice Rady
89/686/EHS. 
https://bit.ly/3wns0DA
8. 
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa

INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1. 
Pracovná obuv je obuv s ochrannými vlastnosťami, určená na
ochranu používateľa pred úrazmi, ku ktorým by mohlo dôjsť
pri nehode. Pracovná obuv nemôže byť vystavená žiadnemu
mechanickému riziku (nárazy alebo tlak). Bezpečnostná obuv
spĺňa požiadavky normy EN ISO 20347:2012.
2. 
Je potrebné zvolsprávnu veľkosť a tvar obuvi v deň nákupu,
nesprávne zvolená obuv sa deformuje. Nepoužívajte prípravky,
ktoré urýchľujú prispôsobenie tvaru obuvi k chodidlu, pretože
tieto prípravky môžu zmeniť vlastnosti obuvi a znížiť stup
ochrany. Šnurovacie topánky je potrebné obúvať a vyzúvať v
rozšnurovanom stave. Pri používaní bezpečnostnej obuvi sa
vyhýbajte jej premočeniu. V prípade premočenia je potrebné obuv
vysušiť pri izbovej teplote a následne ju podrobiť údržbe. Obuv
pravidelne čistite a udržiavajte pomocou prípravkov určených
na tento účel.
Antistatická obuv:
„Elektrostatickú obuv sa odporúča používať vtedy, keď je
potrebné znížiť možnosť elektrostatického náboja vybitím
statickej elektriny, aby sa vylúčilo riziko vznietenia iskrami,
napr. horľavými látkami a parami a keď hrozí riziko elektrického
úrazu spôsobeného elektrickými zariadeniami alebo prvkami
pod napätím. Odporúča sa však uvedomiť si, že antistatická
obuv nemôže poskytnúť dostatočnú ochranu pred úrazom
elektrickým prúdom, pretože iba zavádza istý elektrický odpor
medzi chodidlom a podkladom. Ak sa nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom úplne neodstránilo, sú potrebné ďalšie
opatrenia, aby sa predišlo riziku. Odporúča sa, aby tieto opatrenia
a štúdie uvedené nižšie, boli súčasťou programu prevencie
pracovných úrazov na pracovisku.
Odporúča sa, aby bol na základe skúseností elektrický odpor
výrobku, ktorý zabezpečí požadovaný antistatický účinok počas
používania nižší ako 1 000 MΩ. Pri novom výrobku je spodná
hranica elektrického odporu nastavená na 100 kΩ, aby sa poskytla
obmedzená ochrana pred nebezpečným úrazom elektrickým
prúdom alebo pred zapálením v prípade poškodenia elektrického
zariadenia pracujúceho pri napätí do 250 V. Používatelia by si však
mali byť vedo toho, že za určitých podmienok
obuv nemusí predstavovať dostatočnú ochranu a na ochranu
používateľa by sa vždy mali prijať dodatočné bezpečnost
opatrenia.
Elektrický odpor tohto typu obuvi sa môže výrazne zmeniť v
dôsledku ohýbania, znečistenia alebo pod vplyvom vlhkosti.
Pri použití vo vlhkých podmienkach táto obuv nebude spĺňať
zamýšľanú funkciu. Preto je potrebné usilovať sa o to, aby obuv
plnila svoju zamýšľanú funkciu vybíjania statickej elektriny a
poskytovala ochranu počas celej svojej životnosti. Používateľom
sa odporúča, aby sa vykonali interné testy elektrického odporu a
vykonávali sa v pravidelných a častých intervaloch.
Obuv I. triedy môže pri dlhom nosení absorbovať vlhkosť a vo
vlhkých a mokrých podmienkach sa môže stať vodivou obuvou.
Ak sa obuv používa v podmienkach, v ktorých podošvový
materiál podlieha znečisteniu, odporúča sa, aby používateľ
vždy pred vstupom do nebezpečnej oblasti skontroloval
elektrické vlastnosti obuvi. Odporúča sa, aby na miestach,
kde sa používa antistatická obuv, nemohol byť zemný odpor
schopný vyrovnať ochranu poskytovanú obuvou.
Odporúča sa, aby počas používania obuvi neboli medzi
podrážkou obuvi a chodidlom používateľa umiestnené žiadne
izolačné predmety, s výnimkou pleteného pančuchového
tovaru. Ak je medzi podošvou a chodidlom vložená akákoľvek
stielka, odporúča sa skontrolov elektrické vlastnosti
systému obuv/stielka.”
3. 
Zvršok Podšívka a
stielka Podošva
textilný
materiál
textilný
materiál guma
4. 
Vrchná vrstva obuvi je z textilného materiálu, po skončení
práce znečistený povrch očistite kefkou na obuv alebo vlhkou
handričkou, bez používania čistiacich
prostriedkov
Vlhkú obuv sušte pri izbovej teplote v dostatočnej
vzdialenosti od zdrojov tepla.
5. 
Výrobok počas prepravy a skladovania nie je dovolené pritláčať
inými ťažšími výrobkami alebo materiálmi, pretože by mohlo
dôjsť k jeho poškodeniu.
Obuv je potrebné skladovať v kartónových obaloch v uzavretých
miestnostiach chránených pred namočením, vzdušných,
suchých a v dostatočnej vzdialenosti od chemických látok
a zdrojov tepla. Teplota skladovacej miestnosti by mala byť
medzi 5 oC a 24 oC. Obdobie skladovania by nemalo presiahnuť
2 roky.
Výrobok si nevyžaduje likvidáciu.

Životnosť je 5 rokov od dátumu výroby. Dátum výroby je
vytlačený na podošve.
6. 
Kartónový obal. Balenie obsahuje jeden pár obuvi v určenej
veľkosti, ochranný obal/ podšívku, absorbér vlhkosti, návod
na použitie.
Na obale sa nachádza: názov a kontaktné údaje výrobcu; typ,
model, trieda, veľkosť.
7. 
Na výrobku sa nachádza nasledujúce označenia:
20xx/xx rok výroby
NEO Tools značka výrobcu
82-71X označenie výrobcu
EU: 39-47 veľkosť obuvi
CE výrobok bol predmetom posudzovania
zhody a spĺňa normy platné v
Európskej únii
EN ISO 20347:2012 výrobok spĺňa všetky požiadavky
normy EN ISO 20347:2012
Vlastnosti obuvi:
•OB – obuv spĺňa základné požiadavky týkajúce sa pracovnej
obuvi
•SRA odolnosť voči pošmyknutiu na podklade z keramických
dlaždíc s vrstvou SLS

Výrobok bol vyrobený v súlade s Nariadením Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 z 9. marca 2016 o osobných
ochranných prostriedkoch, ktorým sa ruší smernica Rady
89/686/EHS.

https://bit.ly/3wns0DA
8. 
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa

Produkspesifikasjoner

Merke: NEO Tools
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: 82-712

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med NEO Tools 82-712 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Ikke kategorisert NEO Tools Manualer

Ikke kategorisert Manualer

Nyeste Ikke kategorisert Manualer