Sommer SOMtouch Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Sommer SOMtouch (2 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
SOMtouch_S10633-00000-032023-0-DRE-Rev-D
DE SOMtouch Funkwandtaster
Art. Nr. S10447
Technische Daten
Funkfrequenz 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz (SOMloq2)
Temperaturbereich –25 °C …+65 °C
Funkbefehle 2
Reichweite 50 m
(umgebungsabhängig)
Abmessung 80 x 85 x 14 mm
Gewicht ca. 65 g inkl. Batterien
Batterie CR 2032
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung muss von der Person die die
Funkfernsteuerung betreibt oder wartet, gelesen,
verstanden und beachtet werden.
Handsender außerhalb der Reichweite von
Kindern oder Tieren aufbewahren.
Handsender nicht an Orten mit Nässe,
Dampf, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, direkter
Sonneneinstrahlung oder ähnlichen Bedingungen
lagern oder betreiben.
Handsender stabil lagern, Herunterfallen kann
zu Beschädigungen oder verringerter Reichweite
führen.
Defekte Geräte nur durch einen vom Hersteller
autorisierten Fachmann reparieren lassen.
Die Fernsteuerung von Anlagen mit Unfallrisiko
darf nur bei direktem Sichtkontakt erfolgen!
Zum sicheren Betrieb müssen die örtlich für diese
Anlage geltenden Sicherheitsbestimmungen
eingehalten werden! (Auskunft zum
sicheren Betrieb erteilen z. B. VDE und
Berufsgenossenschaften oder in anderen Staaten,
vergleichbare Einrichtungen.)
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor
Störungen durch andere Fernmeldeanlagen oder
Geräte (z. B. Funkanlagen, die ordnungsgemäß
im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die
Knopfzelle verschluckt wird, können innerhalb von
nur zwei Stunden schwere innere Verbrennungen
auftreten, die zum Tode führen.
Neue und gebrauchte Batterien von Kindern
fernhalten.
Wenn das Gehäuse nicht sicher schließt, den
Handsender nicht benutzen und unbedingt von
Kindern fernhalten.
Wenn die Möglichkeit besteht, dass eine Batterie
verschluckt wurde oder sich in einer anderen
Körperö󰀨nung bendet, unverzüglich medizinische
Hilfe in Anspruch nehmen.
Explosionsgefahr durch falschen Batterietyp.
Wenn die Batterie durch einen falschen Batterietyp
ersetzt wird, besteht die Gefahr einer Explosion.
Batterie nicht ö󰀨nen, nicht nachladen, nicht
in Kontakt mit Wasser, Feuer oder hohen
Temperaturen bringen.
Batterie entsprechend der gültigen
Ländervorschriften entsorgen.
Das Reinigen des Handsenders mit falschen
Reinigungsmitteln kann zu Beschädigungen
führen. Nur mit einem sauberen, trockenen Tuch
reinigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Den Sender ausschließlich zusammen mit
Funkempfängern der Firma SOMMER Antriebs-
und Funktechnik GmbH betreiben.
Der Sender ist geeignet für die Funksysteme
Somloq Rollingcode und SOMloq2.
Der Sender ist nur für Geräte und Anlagen
zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im
Sender oder dem Funkempfänger keine Gefahr für
Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses
Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen
abgedeckt ist.
Die Fernsteuerung von Geräten und Anlagen
mit erhöhtem Unfallrisiko (z.B. Krananlagen) ist
verboten!
Erläuterungen
Abb.1
A Befehl 1
B LED
C Befehl 2
D Statusabfrage
E Batteriefach
Wandmontage
Klebepad
Abb. 2
Der Sender kann mit dem mitgelieferten Klebepad
auf einer geeigneten, sauberen und fettfreien
Oberäche angebracht werden.
Verschraubung
Abb. 3, 4
Der Sender kann mit den mitgelieferten Schrauben
und Dübeln an die Wand geschraubt werden.
ES Pulsador de pared por
radiofrecuencia SOMtouch
N.º art. S10447
Datos técnicos
Radiofrecuencia 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz (SOMloq2)
Rango de
temperatura –25 °C …+65 °C
Comandos de radio 2
Cobertura 50 m (según entorno)
Dimensiones 80 x 85 x 14 mm
Peso Aprox. 65 g incl. pila
Pila CR 2032
Indicaciones de seguridad
La persona que utilice el control remoto o realice
los trabajos de mantenimiento en él deberá leer,
comprender y acatar estas instrucciones.
Guarde el emisor de mano fuera del alcance de
niños y animales.
No guarde el emisor de mano en lugares
húmedos, con vapor, con una humedad del aire
elevada, polvo, expuestos a la luz directa del sol o
con condiciones similares.
Guarde el emisor de mano en una posición
estable, p1-ya que si se cae podría resultar dañado o
verse afectada la cobertura.
Encargue la reparación de los equipos
defectuosos exclusivamente a un técnico
autorizado por el fabricante.
¡El control remoto de instalaciones con riesgo
de accidentes solo puede realizarse si existe
contacto visual directo!
Para garantizar un manejo seguro deben respetarse
las disposiciones de seguridad locales vigentes
para esta instalación. (La asociación alemana
de industrias electrotécnicas, electrónicas y de
tecnologías de información (VDE), las mutuas
laborales u otras organizaciones equivalentes de
otros países pueden proporcionar información sobre
el manejo seguro.)
El usuario no cuenta con protección alguna
frente a interferencias de otras instalaciones
de transmisión a distancia o de equipos (p. ej.,
instalaciones de radio utilizadas pertinentemente
en la misma banda de frecuencia).
Este producto contiene pilas de botón. Si se
ingiere la pila de botón, en tan solo dos horas
pueden sufrirse graves quemaduras internas de
gravedad que provocarán la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños.
Si la carcasa no cierra de forma segura, no utilice
el emisor y manténgalo en todo momento fuera
del alcance de los niños.
Si existiera la posibilidad de que se haya ingerido
una pila o se haya introducido en cualquier otra
parte del cuerpo, acuda de inmediato al médico.
Riesgo de explosión debido al tipo incorrecto
de pila. Si la pila se sustituye por otra de un tipo
incorrecto, existe el riesgo de que se produzca
una explosión.
No está permitido abrir la pila, ni recargarla, ni
que entre en contacto con agua o fuego, ni que se
exponga a temperaturas altas.
Para desechar la pila deben respetarse las
normativas vigentes en el país de instalación.
Uso conforme a los nes previstos
Utilice el emisor exclusivamente junto con
receptores de radio de SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH.
El emisor es apto para los sistemas de radio
Somloq Rollingcode y SOMloq2.
El emisor está permitido únicamente para equipos
e instalaciones en los que una radiointerferencia
en el emisor o en el receptor de radio no entrañe
riesgos para personas, animales ni objetos o
en los casos en los que el riesgo esté cubierto
por otros dispositivos de seguridad.
¡Queda prohibido el control remoto de aparatos e
instalaciones con un elevado riesgo de accidentes
(p. ej., equipos de grúas)!
Explicaciones
Fig.1
A Comando 1
B LED
C Comando 2
D Consulta de estado
E Compartimento de la pila
Montaje mural
Almohadilla adhesiva
Fig. 2
El emisor puede montarse sobre una supercie
adecuada, limpia y sin grasa utilizando la
almohadilla adhesiva suministrada.
Atornillamiento
Fig. 3, 4
El emisor puede atornillarse a la pared con los
tornillos y tacos suministrados.
Unterputzdose
Abb. 5
Der Sender kann auf einer Unterputzdose
angebracht werden.
Sender an einem Funkempfänger
einlernen
Der Sender kann sowohl an einem Somloq
Rollingcode Empfänger als auch an einem
SOMloq2 Empfänger eingelernt werden.
Ein Mischbetrieb der Funksysteme Somloq und
SOMloq 2 auf einer Taste ist nicht möglich.
Die richtige Vorgehensweise um am
Funkempfänger den gewünschten Kanal
auszuwählen, ihn in den Einlernmodus zu
versetzten, sowie die jeweilige Reaktion der LED
am Funkempfänger in den verschiedenen Phasen
des Einlernprozesses, muss der Anleitung des
Funkempfängers bzw. des Antriebes entnommen
werden.
1. Gewünschten Kanal am Funkempfänger
auswählen und in den Einlernmodus versetzen.
2. Gewünschte Sendertaste (A oder C) drücken und
gedrückt halten.
LED am Sender blinkt einmal orange.
LED leuchtet rot.
Funkbefehl wird übertragen.
3. Um weitere Tasten auf einen Funkempfänger
einzulernen, die Punkte 1 + 2 wiederholen.
Betrieb
Voraussetzungen
Gewünschter Funkbefehl ist auf den gewünschten
Funkempfänger eingelernt.
Batterie des Senders ist nicht leer.
Einen SOMloq2 Befehl senden
Gewünschte Sendertaste einmal drücken.
LED leuchtet orange
Einen Somloq Befehl senden
Gewünschte Sendertaste länger als
0,5 Sekunden drücken.
LED leuchtet rot
SOMloq2 - Funktionen
Diese Funktionen sind nur nutzbar, wenn als
Funkempfänger ein SOMloq2 Funkempfänger
eingesetzt wird.
Statusabfrage
1. Taste (D) drücken.
LED blinkt max. 3 Sek
2. Während die LED blinkt, Taste für das Tor, dessen
Status abgefragt werden soll (A oder C), drücken.
LED blinkt rot
- Tor ist geö󰀨net
LED leuchtet grün
- Tor ist geschlossen
LED leuchtet orange
- Tor bendet sich in einer Zwischenposition
Hop - Funktion
Die Hop - Funktion erhöht die Reichweite des
Funksystems indem SOMloq2 Funkempfänger,
die sich in Reichweite des Senders benden, den
Befehl aktiv weiterleiten.
Batteriewechsel
Abb. 6 + 7
1. Batteriefach ö󰀨nen
2. Battierie austauschen
3. Batteriefach schließen
Störungshilfe
LED leuchtet nicht: Batterie leer oder Sender
defekt
Antrieb startet nicht:
- Sender nicht eingelernt.
- Sendertaste mehrfach ausserhalb des
Empfangsbereich betätigt - Taste drücken (min.
2x), bis Antrieb startet.
Vereinfachte
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH, dass der Funkanlagentyp
SOMtouch der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.som4.me/mrl
Entsorgung
Die jeweiligen Ländervorschriften beachten.
EN SOMtouch radio wall
switches
Part no. S10447
Technical data
Radio frequency 868.8 MHz (Somloq);
868.95 MHz (SOMloq2)
Temperature range –25 °C to +65 °C
Radio commands 2
Range 50 m (depending on the
surroundings)
Dimensions 80 x 85 x 14 mm
Weight approx. 65 g (including
battery)
Battery CR 2032
Safety instructions
These instructions must be read, understood and
complied with by persons who use or perform
maintenance on the radio remote control.
Always store the hand-held transmitter out of
reach of children or animals.
Do not store or operate the hand-held transmitter
in areas which are wet, steamy, have high air
humidity, are dusty or are subject to direct sunlight
or similar conditions.
Store the hand-held transmitter in a stable
manner; falling down could damage the unit or
reduce its range.
Have faulty devices repaired by a technician
authorised by the manufacturer.
Systems that pose an accident risk should not be
operated by remote control unless the complete
range of movement of the system is visible to the
user.
The local safety regulations for the system must
be observed to ensure safe operation. (For
information on safe operation see, e.g., VDE
and employer‘s liability insurance associations or
similar organisations in other countries.)
The operator is not protected against interference
caused by other telecommunications equipment
or devices (e.g. wireless systems which are being
operated properly in the same frequency range).
This product contains button cells. If these button
cells are swallowed, serious internal burns can
occur within only two hours, and such burns are
fatal.
Keep new and used batteries out of reach for
children.
If the housing does not close securely, do not
use the handheld transmitter and make sure it is
inaccessible to children.
Seek medical help immediately if there is a chance
that a battery has been swallowed or inserted into
any other orice.
Risk of explosion through use of incorrect battery.
There is a risk of explosion if a battery is replaced
with a battery of the wrong type.
Do not open or recharge the battery or allow
it to come into contact with water, re or high
temperatures.
Dispose of the battery according to locally
applicable regulations.
Intended use
Only use the transmitter together with radio
receivers from SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH.
The transmitter is suitable for SOMloq Rollingcode
and SOMloq2 radio systems.
The transmitter must only be used for devices
and systems in which radio interference in the
transmitter or receiver will not endanger people,
animals or objects, or the risk is reduced by other
safety devices.
Remote control of devices and systems with
increased accident risk (e.g. hoists) is prohibited.
Explanations
Fig. 1
A Command 1
B LED
C Command 2
D Status query
E Battery compartment
wall mounting | wall installation
Adhesive pad
Fig. 2
The transmitter can be attached to a suitable, clean
and grease-free surface with the supplied adhesive
pad.
Screw connection
Fig. 3, 4
The transmitter can be screwed onto the wall with
the supplied screws and dowels.
ush-mounted box | electrical box
Fig. 5
The transmitter can be screwed onto a ush-
mounted box with the supplied screws.
Programming the transmitter on a
radio receiver
The transmitter can be programmed on either
a Somloq Rollingcode receiver or a SOMloq2
receiver.
Mixed operation of the Somloq and SOMloq2 radio
systems on one button is not possible.
See the instructions for the radio receiver or the
operator for the correct procedure for selecting
the desired channel on the radio receiver, setting
it in programming mode and the correct response
of the LED on the radio receiver at the various
phases of the programming process.
1. Select the desired channel on the radio receiver
and set in programming mode.
2. Press desired transmitter button (A or C) and hold
it down.
LED on the transmitter ashes orange once.
LED lights up red.
Radio command is transmitted.
3. Repeat steps 1 + 2 to program other buttons on a
radio receiver.
Operation
Requirements
The desired radio command is programmed on
the desired radio receiver.
Transmitter battery is not empty.
Sending a SOMloq2 command
Press the desired transmitter button one time.
LED lights up orange.
Sending a Somloq command
Press the desired transmitter button for more than
0.5 seconds.
LED lights up red.
SOMloq2 functions
The functions can only be used when a SOMloq2
radio receiver is used as the radio receiver.
Status query
1. Press button (D).
LED ashes for a maximum of 3 seconds.
2. When the LED is ashing, press the button for the
gate whose status is to be queried (A or C).
LED lights up red
- Gate is open
LED lights up green.
- Gate is closed
LED lights up orange.
- Gate is in an intermediate position
Hop function
The Hop function increases the range of the radio
system because the SOMloq2 radio receiver which
is located in the range of the transmitter actively
forwards the command.
Battery change
Fig. 6 + 7
1. Open battery compartment
2. Replace battery
3. Close battery compartment
Troubleshooting
LED does not light up: Battery dead or transmitter
faulty.
Operator does not start:
- Transmitter not programmed.
- Transmitter has been activated several times
outside of the reception area - press the button
(min. 2 x) until the operator starts.
Simplied Declaration of
Conformity
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH hereby
declares that the radio system of type SOMtouch
complies with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU Declaration of Conformity can be found at
the following internet address:
www.som4.me/mrl
Disposal
Observe applicable national regulations.
Caja empotrada
Fig. 5
El emisor puede montarse en una caja empotrada
con los tornillos suministrados.
Programar un emisor en un
receptor de radio
El emisor puede programarse tanto en un receptor
Somloq Rollingcode como también en un receptor
SOMloq2.
No es posible un funcionamiento combinado de
los sistemas de radio Somloq y SOMloq 2 en una
tecla.
Consulte en las instrucciones del receptor de
radio o del automatismo el procedimiento correcto
para seleccionar en el receptor de radio el canal
deseado y cambiar al modo de programación, así
como la reacción del LED del receptor de radio en
las diferentes fases del proceso de programación.
1. Seleccione el canal deseado en el receptor de
radio y cambie al modo de programación.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla deseada del
emisor (A o C).
El LED del emisor parpadea una vez en
naranja.
El LED se ilumina en rojo.
Se transere el comando de radio.
3. Para programar más teclas de un receptor de
radio, repita los puntos 1 y 2.
Funcionamiento
Requisitos
El comando de radio correspondiente está
programado en el receptor de radio deseado.
La pila del emisor no está vacía.
Enviar un comando de SOMloq2
Pulse una vez la tecla deseada del emisor.
El LED se ilumina en naranja
Enviar un comando de Somloq
Pulse la tecla deseada del emisor durante más
de 0,5 segundos.
El LED se ilumina en rojo
Funciones del SOMloq2
Estas funciones solo pueden emplearse si se utiliza
un SOMloq2 como receptor de radio.
Consulta de estado
1. Pulse la tecla (D).
El LED parpadea durante máx. 3 s
2. Mientras el LED parpadea, pulse la tecla para la
puerta cuyo estado desee consultar (A o C).
El LED parpadea en rojo
- La puerta está abierta
El LED se ilumina en verde
- La puerta está cerrada
El LED se ilumina en naranja
- La puerta se encuentra en una posición
intermedia
Función „Hop
La función "Hop" aumenta la cobertura del
sistema de radio mediante la transmisión activa
del comando por parte de los receptores de radio
SOMloq2 situados dentro de la cobertura del
emisor.
Cambio de pila
Fig. 6 + 7
1. Abra el compartimento de la pila
2. Sustituya la pila
3. Cierre el compartimento de la pila
Solución de averías
El LED no se ilumina: la pila está vacía
o el emisor está defectuoso
El automatismo no arranca:
- el emisor no está programado.
- Se p1-ha pulsado varias veces una tecla del
emisor fuera del alcance de recepción: pulse la
tecla (mín. 2 veces) hasta que el automatismo
se ponga en marcha.
Declaración de conformidad
simplicada
Con la presente, SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH declara que el modelo de
instalación por radio SOMtouch cumple con la
directiva 2014/53/UE. Puede encontrarse el texto
completo de la declaración de conformidad UE en la
siguiente dirección de internet:
www.som4.me/mrl
Eliminación de residuos
Tenga en cuenta las normativas nacionales
en vigor.
1
3
2
4
6
7
5
FR Bouton de radiotélé-
commande mural SOMtouch
Réf. S10447
Caractéristiques techniques
Fréquence radio 868,8 MHz (Somloq) ;
868,95 MHz (SOMloq2)
Plage de
températures –25 °C à +65 °C
Commandes radio 2
Portée 50 m (selon
l'environnement)
Dimensions 80 x 85 x 14 mm
Poids env. 65 g, batterie
comprise
Batterie CR 2032
Consignes de sécurité
Ces instructions doivent être lues, comprises et
respectées par la personne chargée de l’utilisation
ou de la maintenance de la télécommande.
Conserver l‘émetteur portatif hors de portée des
enfants ou des animaux.
Ne pas stocker ou utiliser l‘émetteur portatif en
présence d‘humidité, de vapeur, lorsque l‘humidité
de l‘air est élevée, en présence de poussière, en
cas d‘ensoleillement direct ou dans des conditions
semblables.
Stocker l‘émetteur portatif dans une position
stable, toute chute pourrait être à l‘origine de
dommages ou réduire la portée.
Coner la réparation des appareils défectueux
uniquement à un spécialiste autorisé par le
fabricant.
La commande à distance des installations
présentant un risque d‘accident est uniquement
autorisée lorsqu‘un contact visuel direct est
assuré !
Pour garantir le fonctionnement en toute sécurité,
respecter la réglementation sur la sécurité
applicable à cette installation ! (En Allemagne, le
VDE et les associations professionnelles ou les
organismes similaires présents dans les autres
pays peuvent fournir des informations sur la
sécurité de l‘exploitation.)
L’exploitant ne bénécie d’aucune protection
contre les perturbations causées par d’autres
appareils ou installations de télécommunication
(par ex. les installations radio qui émettent
légalement sur la même plage de fréquences).
Ce produit contient des piles rondes. L‘ingestion
de piles rondes entraîne en moins de deux heures
de graves brûlures internes avant de causer la
mort.
Tenir les piles neuves et usagées à l‘écart des
enfants.
Si le boîtier ne se referme pas correctement,
ne pas utiliser l’émetteur portatif et le tenir
obligatoirement à l’écart des enfants.
En cas de suspicion d‘ingestion d’une pile ou
d’insertion dans un autre orice corporel, consulter
immédiatement un médecin.
Risque d’explosion si le type de pile utilisé
est incorrect. Risque d’explosion en cas de
remplacement de la pile par un type de pile non
conforme.
Ne pas ouvrir la pile, la recharger ou l‘exposer à
l‘eau, au feu ou à des températures élevées.
Éliminer la pile conformément à la réglementation
nationale en vigueur.
Utilisation conforme
Utilisez uniquement l‘émetteur avec les récepteurs
radio de la société SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH.
L‘émetteur convient aux systèmes radio à code
roulant Somloq et SOMloq2.
L‘utilisation de l‘émetteur est réservée aux
appareils et installations pour lesquels un
dysfonctionnement de l‘émetteur ou du récepteur
radio l ne présente aucun danger pour les
personnes, les animaux et les équipements, ou
pour lesquels ce risque est couvert par d‘autres
dispositifs de sécurité.
La commande à distance d‘appareils et
d‘installations présentant un risque d‘accident
élevé (par exemple grues) est interdite !
Explications
Ill. 1
ACommande 1
BLED
CCommande 2
DConsultation de l'état
ELogement de la batterie
Montage mural
Patin adhésif
Ill. 2
L'émetteur peut être posé sur une surface adaptée,
propre et exempte de graisse à l'aide d'un patin
adhésif.
Vissage
Ill. 3, 4
L'émetteur peut être visau mur à l'aide des vis et
des chevilles fournies.
Boîtier encastré
Ill. 5
L'émetteur peut être xé à un boitier encastré
à l'aide des vis fournies.
Programmation de l'émetteur sur
un récepteur radio
L‘émetteur peut être programmé sur un récepteur
à code roulant Somloq et sur un récepteur
SOMloq2.
L‘utilisation combinée des systèmes radio Somloq
et SOMloq 2 sur un même bouton est impossible.
Le réglage permettant de sélectionner
le canal souhaité sur le récepteur radio, de le
placer en mode programmation et la réponse
correspondante des LED sur le récepteur radio
dans les di󰀨érentes phases du processus de
programmation sont décrits dans les instructions
du récepteur radio ou de l‘automatisme.
1. Sélectionner le canal souhaité sur le récepteur
radio et le placer en mode programmation.
2. Appuyer sur la touche souhaitée de l'émetteur (
A
ou C) et la maintenir enfoncée.
La LED de l'émetteur clignote une fois en
orange.
La LED devient rouge.
La commande radio est envoyée.
3. Pour programmer d'autres touches sur un
récepteur radio, répéter les étapes 1 et 2.
Mode de fonctionnement
Conditions
La commande radio souhaitée est programmée
sur le récepteur radio adéquat.
La batterie de l'émetteur ne doit pas être vide.
Envoi d‘une commande SOMloq2
Appuyer une fois sur la touche souhaitée
de l’émetteur.
La LED devient orange
Envoi d‘une commande Somloq
Appuyer sur la touche souhaitée de l'émetteur
pendant plus de 0,5 seconde.
La LED devient rouge
SOMloq2 - Fonctions
Ces fonctions sont utilisables uniquement lorsqu'un
récepteur radio SOMloq2 est utilisé en tant que
récepteur radio.
Consultation de l‘état
1. Appuyer sur la touche (D).
La LED clignote 3 sec. max.
2. Lorsque la LED clignote, appuyer sur la touche
dont l'état doit être consulté (A ou C).
La LED clignote en rouge
- La porte s‘ouvre
La LED devient verte
- La porte se ferme
La LED devient orange
- La porte se trouve en position intermédiaire
Fonction Hop
La fonction Hop étend la portée du système radio.
En e󰀨et, les récepteurs radio SOMloq2 qui se
trouvent dans la portée de l'émetteur transmettent
activement la commande.
Remplacement des piles
Ill. 6 et 7
Avertissements
1. Ouvrir le logement de la batterie
2. Remplacer la batterie
3. Fermer le logement de la batterie
Dépannage
La LED ne s'allume pas : la batterie est vide ou
l'émetteur est défectueux
L'automatisme ne démarre pas :
- l‘émetteur n‘est pas programmé.
- Touche d‘émetteur actionnée plusieurs fois hors
de la plage de réception - appuyer sur la touche
(au moins 2x) jusqu‘à ce que l‘automatisme
démarre.
Déclaration UE de conformité
simpliée
Le soussigné, SOMMER Antriebs- und Funktechnik
GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique
du type SOMtouch est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
www.som4.me/mrl
Mise au rebut
Respecter la réglementation nationale en vigueur.
Points de collecte sur www.que ir frfa edemesdechets.
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
Cet appa ilre
et ses piles
se recyclent
SV SOMtouch fjärrväggknapp
Art. nr S10447
Tekniska data
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz (SOMloq2)
Temperaturområde –25 °C till +65 °C
Radiokommandon 2
Räckvidd ca 50 m (beroende
omgivningen)
Mått 80 x 85 x 14 mm
Vikt ca 65 g inkl. batterier
Batteri CR 2032
Säkerhetsanvisningar
Den här bruksanvisningen måste läsas, förstås
och beaktas av personer som monterar, använder
eller underhåller radiofjärrstyrningen.
Förvara fjärrkontrollen utom räckhåll för barn och
djur.
Använd eller förvara inte fjärrkontrollen på platser
som är blöta, fuktiga eller har hög luftfuktighet, i
direkt solljus eller liknande.
Förvara fjärrkontrollen på ett stabilt sätt. Ramlar
den ner kan det leda till skador eller minskad
räckvidd.
Defekta apparater får endast repareras av en
tekniker som godkänts av tillverkaren.
Fjärrstyrning av anläggningar med olycksrisk får
endast göras vid direkt visuell kontakt!
För säker drift måste de lokala
säkerhetsbestämmelser som gäller för
anläggningen följas! (Information om säker drift
erhålls från landsspecika branschorganisationer,
t.ex. tyska VDE.)
Användaren har inget skydd mot störningar p.g.a.
andra enheter eller medier för fjärrkommunikation
(t.ex. radioanläggningar som korrekt används
inom samma frekvensområde).
Den här produkten innehåller knappceller. Om
man råkar svälja en knappcell kan man inom bara
två timmar få allvarliga inre brännskador som leder
till döden.
Håll barn borta både från nya och förbrukade
batterier.
Om kåpan inte stänger säkert ska du inte använda
fjärrkontrollen. Håll den borta från barn.
Om det nns risk att ett batteri har svalts eller är
i någon annan kroppsöppning ska du omedelbart
kontakta sjukvården.
Explosionsrisk om fel batterityp används. Om
batteriet byts ut mot ett batteri av fel typ föreligger
explosionsrisk.
Batterier får inte öppnas, inte efterladdas, komma i
kontakt med vatten eller utsättas för eld eller höga
temperaturer!
Avfallshantera batterier enligt föreskrifterna i
respektive land!
Avsedd användning
Sändaren får endast användas tillsammans med
radiomottagare från SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH.
Sändaren är avsedd för radiosystemen Somloq
rullande kod och SOMloq2.
Sändaren är endast tillåten för apparater och
anläggningar där en funktionsstörning i sändaren
eller radiomottagaren inte innebär någon risk
för personer, djur eller saker, eller där risken har
minimerats genom andra säkerhetsanordningar.
Fjärrstyrning av apparater och anläggningar
med höjd olycksrisk (t.ex. krananläggningar) är
förbjuden!
Förklaringar
Bild 1
A Kommando 1
B LED
C Kommando 2
D Statuskontroll
E Batterifack
Väggmontering
Fästkudde
Bild 2
Sändaren kan monteras på en ren och fettfri
yta med den medföljande fästkudden.
Fastsättning med skruv
Bild 3, 4
Sändaren kan monteras på väggen med
de medföljande skruvarna och pluggarna.
Dosa för infälld montering
Bild 5
Sändaren kan monteras på en dosa för infälld
montering med de medföljande skruvarna.
Programmera sändaren på en
radiomottagare
Sändaren kan programmeras på en Somloq
rullande kod- eller SOMloq2-mottagare.
Kombinerad drift med radiosystemen Somloq och
SOMloq 2 på en knapp är inte möjlig.
CS SOMtouch nástěnné tlačítko
dálkového ovládání
Obj. č. S10447
Technické údaje
Frekvence dálkového
ovládání 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz (SOMloq2)
Teplotní rozsah –25 °C … +65 °C
Povely dálkového
ovládání
2
Dosah 50 m (v závislosti
na prostředí)
Rozměry 80 × 85 × 14 mm
Hmotnost cca 65 g vč. bater
Baterie CR 2032
Bezpečnostní pokyny
Tento návod si musí osoba, která provozuje nebo
udržuje dálkové ovládání, přečíst, porozumět mu a
dodržovat jej.
Ruční ovladač uchovávejte mimo dosah dětí a
domácích zvířat.
Ruční ovladač neskladujte nebo neprovozujte
na místech s výskytem vlhkosti, páry, zvýšené
vlhkosti vzduchu, přímého slunečního svitu nebo
podobných podmínek.
Ruční ovladač skladujte ve stabilní poloze, pád
může vést k poškozením nebo snížení dosahu.
Vadná zařízení nechejte opravovat pouze
odborníkem autorizovaným od výrobce.
Dálkové ovládání zařízení s nebezpečím nehody
smí být prováděno jen za přímého vizuálního
kontaktu!
Pro bezpečprovoz musí být dodrženy místní
bezpečnostní pokyny platné pro toto zařízení!
(Informace o bezpečném provozu poskytuje např.
VDE (Svaz němecch elektrotechniků) a profes
sdružení nebo srovnatelné instituce v jiných
státech.)
Provozovatel není chráněn před poruchami
způsobeným jinými rádiovými zařízeními nebo
přístroji (např. rádiová zařízení, která jsou
provozována ve stejném frekvenčním rozsahu).
Tento produkt obsahuje knoíkové baterie.
Při spolknutí knoíkové baterie mohou během
pouhých dvou hodin vzniknout těžké vnitřní
popáleniny vedoucí ke smrti.
Nové i použité baterie udržujte mimo dosah dětí.
Nedovírá-li se kryt správně, nesmíte ruční ovladač
používat a musíte ho bezpodmínečně uložit mimo
dosah dětí.
Při podezření, že došlo ke spolknutí baterie nebo
že se baterie nachází v některém tělesném otvoru,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Při použití nesprávného typu baterie hrozí
nebezpečí výbuchu. Přiměně baterie za baterii
nesprávného typu hrozí nebezpečí výbuchu.
Baterii neotevírejte, nedobíjejte, nevystavujte
kontaktu s vodou, ohněm nebo vysokými
teplotami!
Zlikvidujte baterii podle platných národních
předpisů!
Použití v souladu s určením
Ovladač se smí provozovat výlučně ve spojení
s přijímači dálkového ovládání společnosti
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH.
Ovladač je určen pro systémy dálkového ovládá
Somloq Rollingcode (plovoucí kód) a SOMloq2.
Ovladač je přípustný pouze pro přístroje
a zařízení, u kterých při poruše fungování
ovladače nebo přijímače dálkového ovládání
nehrozí žádné nebezpečí pro osoby, zvířata
nebo předměty nebo je toto riziko pokryto jiným
bezpečnostním zařízením.
Dálkové ovládání přístrojů a zařízení se zvýšeným
rizikem nehody (např. jeřábů) je zakázáno!
Vysvětlivky
Obr. 1
A Povel 1
B LED
C Povel 2
D Dotaz na stav
EPřihrádka pro baterii
Nástěnná montáž
Lepicí polštářek
Obr. 2
Ovladač lze pomocí dodaného lepicího polštářku
připevnit na vhodný čistý a odmaštěný povrch.
Přišroubování
Obr. 3, 4
Ovladač lze pomocí dodaných šroubů a hmoždinek
přišroubovat na stěnu.
Krabice pod omítku
Obr. 5
Ovladač lze připevnit na krabici pod omítku.
Naprogramování ovladače do
přijímače dálkového ovládání
Ovladač lze naprogramovat jak do přijímače
Somloq Rollingcode, tak i do přijímače SOMloq2.
Läs bruksanvisningen till radiomottagaren
och drivenheten för korrekt förfarande vid
val av kanal på radiomottagaren, växling till
programmeringsläget och lysdiodernas indikering
på radiomottagaren under programmeringen.
1. Välj kanal på radiomottagaren och växla till
programmeringsläget.
2. Tryck på sändarknappen (A eller C) och håll den
intryckt.
Lysdioden på sändaren blinkar en gång med
orange färg.
Lysdioden lyser rött.
Radiokommando skickas.
3. För att programmera ytterligare knappar på en
radiomottagare, upprepa punkt 1 + 2.
Drift
Förutsättningar
Önskat radiokommando är programmerat på rätt
radiomottagare.
Sändarens batteri är inte slut.
Skicka ett SOMloq2-kommando
Tryck en gång på önskad sändarknapp.
Lysdioden lyser orange
Skicka ett Somloq-kommando
Tryck på önskad sändarknapp och håll den
intryckt i minst 0,5 sekunder.
Lysdioden lyser rött
SOMloq2-funktioner
Dessa funktioner kan endast användas om
radiomottagaren är en SOMloq2.
Statuskontroll
1. Tryck på knappen (D).
Lysdioden blinkar max. 3 sekunder
2. När lysdioden blinkar, tryck på knappen för den
port vars status ska kontrolleras (A eller C).
Lysdioden blinkar rött
- Porten är öppnad
Lysdioden lyser grönt
- Porten är stängd
Lysdioden lyser orange
- Porten är i ett mellanläge
Hop-funktion
Hop-funktionen ökar radiosystemets räckvidd
genom att SOMloq2-radiomottagare som benner
sig inom sändarens räckvidd aktivt vidarebefordrar
kommandot.
Batteribyte
Bild 6 + 7
1. Öppna batterifacket
2. Byt batteriet
3. Stäng batterifacket
Störningshjälp
LED lyser inte: Batteriet är slut eller så är
sändaren defekt
Drivenheten startar inte:
- Sändaren har inte programmerats.
- Sändarknappen har använts era gånger
utanför mottagningsområdet – tryck ner
knappen (min. 2x) tills drivenheten startar.
Förenklad försäkran om
överensstämmelse
Härmed försäkrar SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH att radioanläggningstypen
SOMtouch motsvarar direktivet 2014/53/
EU. Hela texten för denna EU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande internetadress:
www.som4.me/mrl
Bortska󰀨ning
Beakta det aktuella landets föreskrifter.
Smíšený provoz systémů dálkového ovládání
Somloq a SOMloq 2 na jednom tlačítku není
možný.
Správný postup pro výběr vhodného kanálu na
přijímači dálkového ovládání, jeho uvedení do
programovacího režimu a příslušnou reakci LED
diody na přijímači dálkového ovládání v různých
fázích programovacího procesu naleznete
v návodu přijímače dálkového ovládání, resp.
pohonu.
1. Vyberte na přijímači dálkového ovládání
požadovaný kanál a uveďte jej do
programovacího režimu.
2. Stiskněte a podržte požadované tlačítko ovladače
(A nebo C).
LED na ovladači blikne jednou oranžově.
LED svítí červeně.
Přenáší se povel dálkového ovládání.
3. Pro naprogramování dalších tlačítek na přijímač
dálkového ovládání zopakujte body 1 + 2.
Provoz
Předpoklady
Požadovaný povel dálkového ovládání je
naprogramován na požadovaný přijímač
dálkového ovládání.
Baterie ovladače není vybitá.
Zasílání povelu SOMloq2
Stiskněte jedenkrát požadované tlačítko
ovladače.
LED dioda svítí oranžově.
Zasílání povelu Somloq
Podržte stisknuté požadované tlačítko ovladače
déle než 0,5 sekundy.
LED svítí červeně.
Funkce SOMloq2
Tyto funkce lze využívat pouze tehdy, pokud je
jako přijímač dálkového ovládání využíván dálko
přijímač SOMloq2.
Dotaz na stav
1. Stiskněte tlačítko (D).
LED dioda bliká max. 3 sekundy.
2. Zatímco LED dioda bliká, stiskněte tlačítko pro
vrata, na jejicstav se potřebujete dotázat (A
nebo C).
LED dioda bliká červeně.
- Vrata jsou otevřena.
LED dioda svítí zeleně.
- Vrata jsou zavřena.
LED dioda svítí oranžově.
- Vrata se nacházejí v mezipoloze.
Funkce Hop
Funkce Hop zvyšuje dosah systému dálkového
ovládání tak, že přijímače dálkového ovládání
SOMloq2, které se nacházejí v dosahu ovladače,
aktivně přeposílají povel dále.
Výměna baterie
Obr. 6 + 7
1. Otevřete přihrádku pro baterii.
2. Vyměňte baterii.
3. Zavřete přihrádku pro baterii.
Pomoc při poruše
LED dioda nesvítí: Baterie je vybitá nebo je vadný
ovladač.
Pohon se nespouští:
- Ovladač není naprogramován.
- Tlačítko ovladače bylo vícekrát aktivováno
mimo oblast příjmu – stlačujte tlačítko (min. 2×),
dokud se pohon nespustí.
Zjednodušené prohlášení o shodě
Společnost SOMMER Antriebs- und Funktechnik
GmbH tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení
SOMtouch odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úpl
text ES prohlášení o shodě je k dispozici na
následující internetové adrese:
www.som4.me/mrl
Likvidace
Dodržujte příslušné národní předpisy.
NL SOMtouch
wandafstandsbediening
Artikelnr. S10447
Technische gegevens
Radiofrequentie 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz (SOMloq2)
Temperatuurbereik –25 °C …+65 °C
Radiocommando's 2
Reikwijdte 50 m (afhankelijk van
omgeving)
Afmetingen 80 x 85 x 14 mm
Gewicht ca. 65 g incl. batterijen
Batterij CR 2032
Veiligheidsinstructies
Deze handleiding moet door de persoon die
de afstandsbediening monteert, gebruikt of
onderhoudt gelezen, begrepen en opgevolgd
worden.
Handzenders buiten het bereik van kinderen of
dieren bewaren.
Handzenders niet op plaatsen met vocht, damp,
hoge luchtvochtigheid, stof, direct zonlicht of
dergelijke omstandigheden bewaren of gebruiken.
Handzender stabiel opslaan, het vallen kan tot
schade of een verminderde reikwijdte leiden.
Defecte apparaten uitsluitend door een door de
fabrikant geautoriseerde specialist laten repareren.
De afstandsbediening van installaties met
ongevalsrisico mag alleen bij direct visueel contact
gebeuren!
Voor het veilige gebruik moeten de plaatselijk voor
deze installatie geldende veiligheidsbepalingen
in acht genomen worden! (Informatie over een
veilig gebruikt krijgt u bijvoorbeeld bij de VDE en
brancheverenigingen of vergelijkbare instanties in
andere landen.)
De exploitant geniet geen enkele bescherming
tegen storingen door andere radiozendinstallaties
of apparaten (bijvoorbeeld draadloze installaties
die correct in hetzelfde frequentiebereik gebruikt
worden).
Dit product bevat knoopcellen. Als de knoopcel
wordt ingeslikt, kunnen er binnen twee uur
ernstige inwendige verbrandingen optreden, met
de dood als gevolg.
Nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van
kinderen houden.
Als de behuizing niet goed sluit, de handzender
niet gebruiken en uit de buurt van kinderen
houden.
Als er een mogelijkheid is dat een batterij is
ingeslikt of zich in een andere lichaamsopening
bevindt, dient u onmiddellijk medische hulp in te
roepen.
Explosiegevaar door verkeerd type batterij. Als de
batterij wordt vervangen door een verkeerd type,
bestaat er een explosiegevaar.
Batterij niet openen, niet bijladen, niet in contact
met water, vuur of hoge temperaturen laten
komen!
Batterij conform de geldende nationale
voorschriften afvoeren!
Beoogd gebruik
De zender uitsluitend met radio-ontvangers van
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
gebruiken.
De zender is geschikt voor de radiosystemen
SOMloq-rollingcode en SOMloq2.
de zender is uitsluitend toegestaan voor apparaten
en installaties waarbij een storing in de zender of
radio-ontvanger geen gevaar voor mensen, dieren
of voorwerpen vormt of waarbij het risico door
andere veiligheidssystemen ingedekt is.
De afstandsbediening van apparaten en
installaties met verhoogd ongevalsrisico
(bijvoorbeeld kraaninstallaties) is verboden!
Toelichtingen
Afb.1
A Commando 1
B Led
C Commando 2
D Statusopvraag
E Batterijvak
Wandmontage
Kleefvlak
Afb. 2
De zender kan met het meegeleverde kleefvlak op
een geschikt, schoon en vetvrij oppervlak worden
aangebracht.
Schroeven
Afb. 3, 4
De zender kan met de meegeleverde schroeven en
pluggen in de muur worden geschroefd.
Inbouwdoos
Afb. 5
De zender kan met de meegeleverde schroeven op
een inbouwdoos worden aangebracht.
Zender voor een radio-ontvanger
programmeren
De zender kan zowel voor de Somloq-rollingcode-
ontvanger als met een SOMloq2-ontvanger
worden geprogrammeerd.
Een gecombineerd bedrijf van de radiosystemen
Somloq en SOMloq 2 op één drukknop is niet
mogelijk.
De juiste werkwijze om het gewenste kanaal
te kiezen op de radio-ontvanger, deze in de
programmeermodus te zetten en de reactie van
de leds op de radio-ontvanger in de verschillende
fasen van het programmeerproces vindt u in
de handleiding van de radio-ontvanger of de
aandrijving.
1. Gewenste kanaal op de radio-ontvanger kiezen
en in de programmeermodus zetten.
2. Gewenste zenderknop (A of C) indrukken
en ingedrukt houden.
Led op zender knippert één keer oranje.
Led brandt rood.
Radiocommando wordt overdragen.
3. Om meer knoppen op een radio-ontvanger te
programmeren, de punten 1 en 2 herhalen.
Bediening
Voorwaarden
Gewenst radiocommando is geprogrammeerd
voor de juiste radio-ontvanger.
Batterij van de zender is niet leeg.
Een SOMloq2-commando zenden
Gewenste zenderknop één keer indrukken.
Led brandt oranje.
Een SOMloq-commando zenden
Gewenste zenderknop langer dan 0,5 seconden
indrukken.
Led brandt rood
SOMloq2-functies
Deze functies kunnen alleen worden gebruikt als
radio-ontvanger een SOMloq2-radio-ontvanger
wordt gebruikt.
Statusopvraag
1. Knop (D) indrukken.
Led knippert max. 3 sec
2. Terwijl de led knippert, knop voor de
deur waarvan de status moet worden opgevraagd
(A of C) indrukken.
Led knippert rood
- Deur is geopend
Led brandt groen
- Deur is gesloten
Led brandt oranje.
- Deur bevindt zich in een tussenpositie
Hop-functie
De hop-functie vergroot de reikwijdte van het
radiosysteem doordat de SOMloq2-radio-
ontvangers die zich in de reikwijdte van de zender
bevinden het commando actief doorsturen.
Batterij vervangen
Afb. 6 + 7
1. Batterijvak openen
2. Batterijen vervangen
3. Batterijvak sluiten
Hulp bij storingen
Led brandt niet: Batterij leeg of zender defect
Aandrijving start niet:
- Zender niet geprogrammeerd.
- Zenderknop meerdere keren buiten het
ontvangstbereik ingedrukt - knop indrukken
(min. 2x) tot de aandrijving start.
Eenvoudige
conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH, dat het radioapparatuurtype
SOMtouch voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het internetadres:
www.som4.me/mrl
Verwijderen
De geldende nationale voorschriften volgen.
IT Pulsantiera radio a muro
SOMtouch
Codice art. S10447
Dati tecnici
Frequenza radio 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz (SOMloq2)
Intervallo di
temperatura –25 °C …+65 °C
Radiocomandi 2
Zona di copertura 50 m (in base alle
condizioni ambientali)
Dimensioni 80 x 85 x 14 mm
Peso circa 65 g inclusa batteria
Batteria CR 2032
Norme di sicurezza
Le presenti istruzioni devono essere lette,
comprese e osservate dal personale incaricato del
funzionamento o della manutenzione dell‘impianto.
Conservare il telecomando fuori dalla portata di
bambini o animali.
Non utilizzare, né conservare il telecomando in
luoghi caratterizzati da elevata umidità, polvere,
nonché dalla presenza di liquidi o vapori, né
in condizioni ambientali simili. Non esporre il
telecomando alla diretta azione dei raggi solari.
Conservare il telecomando in una posizione
stabile al ne di evitare danni al dispositivo in
seguito alla caduta. Eventuali danni al dispositivo
compromettono il raggio di azione.
I dispositivi difettosi possono essere riparati solo
da personale autorizzato dal produttore.
Gli impianti ad eventuale rischio d‘infortunio
devono essere telecomandati solo a diretto
contatto visivo!
Per la sicurezza di funzionamento dovranno
essere rispettate le norme di sicurezza applicabili
a questo impianto! (Maggiori informazioni
sull‘utilizzo sicuro possono essere richieste alle
varie associazioni di categoria e agli enti preposti.)
L‘operatore non è in alcun modo protetto dalle
interferenze di altri dispositivi o impianti di
telecomunicazione (p. es. impianti radio autorizzati
ad operare sulla stessa gamma di frequenze).
Questo prodotto contiene batterie a tampone. Se
si ingeriscono batterie a tampone, nel giro di sole
due ore si possono vericare gravi ustioni interne
con conseguente morte.
Tenere lontane batterie nuove e usate dalla
portata dei bambini.
Se la custodia non si chiude in modo sicuro, non
utilizzare il radiocomando e tenerlo lontano dalla
portata dei bambini.
Se si ritiene che una batteria possa essere stata
ingerita o sia penetrata nel corpo in altra forma,
consultare immediatamente un medico.
Pericolo di esplosione in caso di utilizzo di un tipo
di batteria errato. Se la batteria viene sostituita
con un tipo di batteria errato, sussiste il pericolo di
esplosione.
Non aprire la batteria, non ricaricarla, non metterla
a contatto con acqua, fuoco e alte temperature!
Provvedere allo smaltimento della batteria in
conformità alle norme locali.
Uso conforme
Utilizzare il trasmettitore solo con i radioricevitori di
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH.
Il trasmettitore è adatto per i sistemi radio Somloq
Rollingcode e SOMloq2.
L‘utilizzo di questo trasmettitore è consentito
esclusivamente per apparecchi ed impianti
nei quali un eventuale malfunzionamento del
trasmettitore o del radioricevitore non comporta
rischi per persone, animali o cose, o nei quali tali
rischi sono annullati da altri dispositivi di sicurezza.
È vietato l‘utilizzo del dispositivo di comando a
distanza su dispositivi e impianti ad elevato rischio
d‘infortunio (p. es. impianti di sollevamento)!
Spiegazioni
Fig.1
A Comando 1
B LED
C Comando 2
D Lettura dello stato
E Alloggiamento della batteria
Montaggio a muro
Pad adesivo
Fig. 2
Il trasmettitore può essere applicato mediante il pad
adesivo in dotazione su una supercie adatta, pulita
e che non presenti residui di grasso.
Viti
Fig. 3, 4
Il trasmettitore può essere avvitato al muro
mediante le viti e i tasselli in dotazione.
Scatola da incasso
Fig. 5
Il trasmettitore può essere montato con le viti
in dotazione in una scatola da incasso.
Impostare il trasmettitore su un
radioricevitore
Il trasmettitore può essere impostato sia su un
ricevitore Somloq Rollingcode che su un ricevitore
SOMloq2.
L’utilizzo combinato dei sistemi Somloq e SOMloq
2 con un tasto non è supportato.
La procedura corretta per selezionare sul
radioricevitore il canale desiderato, portarlo in
modalità di programmazione e per la rispettiva
reazione dei LED sul ricevitore durante le varie
fasi del processo di programmazione è descritta
nel manuale del radioricevitore e dell‘automazione.
1. Selezionare il canale desiderato nel
radioricevitore e portarlo in modalità di
programmazione.
2. Premere il pulsante desiderato del trasmettitore
(A o C) e tenerlo premuto.
Il LED sul trasmettitore lampeggia una volta in
arancione.
Il LED si accende in rosso.
Il radiocomando viene trasmesso.
3. Per impostare altri interruttori su un
radioricevitore, ripetere le operazioni descritte ai
punti 1 e 2.
Modo
Premesse
Il radiocomando desiderato è stato memorizzato
sul radioricevitore desiderato.
La batteria del trasmettitore non è scarica.
Inviare un comando SOMIoq2
Premere una volta il pulsante desiderato del
trasmettitore.
Il LED si accende in arancione
Inviare un comando SOMIoq
Premere il pulsante desiderato del trasmettitore
per più di 0,5 secondi.
Il LED si accende in rosso
Funzioni SOMloq2
Queste funzioni possono essere utilizzate quando
viene impiegato come radioricevitore un SOMloq2.
Lettura dello stato
1. Premere il pulsante (D).
Il LED lampeggia al massimo 3 sec
2. Mentre il LED lampeggia, premere il pulsante
della porta per la quale si desidera leggere lo
stato (A o C).
Il LED lampeggia in rosso
- La porta è aperta
Il LED si accende in verde
- La porta è chiusa
Il LED si accende in arancione
- La porta si trova in una posizione intermedia
Funzione Hop
La funzione Hop estende la portata del sistema
radio facendo sì che il radioricevitore SOMloq2 che
si trova nella zona di copertura del trasmettitore
inoltri il comando in modo attivo.
Sostituzione della batteria
Fig. 6 + 7
1. Aprire l‘alloggiamento della batteria
2. Sostituire la batteria
3. Chiudere l'alloggiamento della batteria
Soluzione dei guasti
Il LED non si accende: la batteria è scarica o il
trasmettitore è guasto
L'azionamento della porta del garage non viene
avviato:
- trasmettitore non programmato.
- Premere il pulsante più volte al di fuori della
zona di copertura. Premere il pulsante (almeno
due volte) nché l‘azionamento viene avviato.
Dichiarazione di conformità
semplicata
Con la presente SOMMER Antriebs- und Funkte-
chnik GmbH attesta che il tipo di apparecchiatura a
radiocomandi SOMtouch è conforme della direttiva
2014/53/UE. Una copia della dichiarazione di con-
formità UE è disponibile su Internet alla seguente
pagina:
www.som4.me/mrl
Smaltimento
Osservare le norme locali in materia.
1
3
2
4
6
7
5

Produkspesifikasjoner

Merke: Sommer
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: SOMtouch

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Sommer SOMtouch still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Ikke kategorisert Sommer Manualer

Ikke kategorisert Manualer

Nyeste Ikke kategorisert Manualer